Akkadogramme
A - B - D - E - G - Ḫ - I - K - L - M - N - P - Q - R - S - Ṣ - Š - T - Ṭ - U - W - Z
agr_ABALU ABĀLUABĀLU ‚bringen‘
agr_ABU ABUABU ‚Vater‘
agr_ABUBITU ABUBĪTUABUBĪTU [ (LÚ) ] ‚Hausmeier, Majordomus‘
agr_AHITU AḪĪTUAḪĪTU ‚Seite‘
agr_AHU AḪUAḪU ‚Bruder‘
agr_AMARU AMĀRUAMĀRU ‚sehen‘
agr_AMELUTU AMĒLŪTUAMĒLŪTU ‚Menschheit‘
agr_ANA ANAANA ‚zu, nach, für‘
agr_ANS²ABTU ANṢABTUANṢABTU ‚Ring‘
agr_ANU ANNÛANNÛ ‚dieser‘
agr_ARNABU ARNABUARNABU ‚Hase‘
agr_ARSANU ARSĀNUARSĀNU ‚Gerstengrütze‘
agr_AS³ABU AŠĀBUAŠĀBU ‚sitzen‘
agr_AS³RU AŠRUAŠRU ‚Ort, Stelle‘
agr_AWATU AWĀTUAWĀTU ‚Wort, Angelegenheit‘
agr_AYARU AYYARUAYYARU ‚Blüte, Rosette‘
agr_BALT²U BALṬUBALṬU ‚lebend‘
agr_BAS³U BAŠÛBAŠÛ ‚vorhanden sein‘
agr_BELU BĒLUBĒLU ‚Herr‘
agr_BELU BĒLUBĒLU [ (LÚ) ] ‚Herr‘
agr_BIBRU BIBRÛBIBRÛ [ (DUG/GIŠ) ] ‚Rhyton‘
agr_DABABU DABĀBUDABĀBU ‚sprechen‘
agr_DANU DANNUDANNU ‚stark‘
agr_DARIS³ DĀRIŠDĀRIŠ ‚für immer‘
agr_DIS³U DĪŠUDĪŠU ‚Frühjahr‘
agr_ELENU ELĒNUELĒNU ‚oberer‘
agr_EMS²U EMṢUEMṢU ‚sauer‘
agr_ERIBU ĒRIBUĒRIBU ‚Rabe, Krähe‘
agr_ERS²ETU ERṢETUERṢETU ‚Erde, Unterwelt‘
agr_GIPARU GIPARRUGIPARRU ‚Heiligtum (der Ištar)‘
agr_HASHALTU ḪASḪALTUḪASḪALTU ‚Blatt(?)‘
agr_HATANU ḪATANUḪATANU [ LÚ ] ‚Verschwägerter‘
agr_HURU ḪURRUḪURRU ‚Hurritisch‘
agr_IDU IDÛIDÛ ‚wissen, kennen, erfahren, merken, anerkennen‘
agr_INA INAINA ‚in, an, durch, aus‘
agr_INBU INBUINBU [ (GIŠ) ] ‚Frucht‘
agr_IS³ATU IŠĀTUIŠĀTU ‚Feuer‘
agr_IS³KURU IŠKŪRUIŠKŪRU ‚Wachs‘
agr_IS³TENUTU IŠTĒNŪTUIŠTĒNŪTU ‚Satz, Garnitur‘
agr_IS³TU IŠTUIŠTU ‚aus dem des/der, von dem des/der‘
agr_ITI ITTIITTI ‚zusammen, gemeinsam‘
agr_KABRU KABRUKABRU ‚dick‘
agr_KARABU KARĀBUKARĀBU ‚beten, weihen, segnen‘
agr_KAS³ADU KAŠĀDUKAŠĀDU ‚erreichen‘
agr_KAYAMANU KAYYAMĀNUKAYYAMĀNU ‚regelmäßig, beständig‘
agr_KILILU KILĪLUKILĪLU ‚Kranz‘
agr_KITPULU KITPULUKITPULU ‚Ringer, Kämpfer‘
agr_KUKUBU KUKKUBUKUKKUBU [ (DUG/GIŠ) ] (Gefäß)
agr_KURITU KURĪTUKURĪTU [ UZU ] ‚Wade‘
agr_KUS²U KUṢṢUKUṢṢU ‚Kälte, Winter‘
agr_KUTATU KŪTATUKŪTATU (Gefäß)
agr_LABIRU LABIRULABIRU ‚alt‘
agr_LABKU LABKULABKU ‚weich‘
agr_LAHANU LAḪANNULAḪANNU ‚Flasche‘
agr_LIM LĪMLĪM ‚tausend‘
agr_LU LŪLŪ ‚oder, sei es‘
agr_LULIMU LULĪMULULĪMU ‚Hirsch‘
agr_MADGALTU MADGALTUMADGALTU ‚Grenzwache‘
agr_MAHAR MAḪARMAḪAR ‚vor‘
agr_MAHAS²U MAḪĀṢUMAḪĀṢU ‚geschlagen, beschädigt, abgestoßen‘
agr_MAHRU MAḪRÛMAḪRÛ [ (LÚ) ] ‚vorderer, erster, früherer‘
agr_MAHRU MAḪRUMAḪRU ‚Vorderseite‘
agr_MARU MARRUMARRU ‚bitter‘
agr_MAS³LU MAŠLUMAŠLU ‚bestickt, besetzt‘
agr_ME MĒMĒ ‚hundert‘
agr_MELQETU MELQĒTUMELQĒTU ‚Ration, Zuteilung‘
agr_MES³EDU MEŠĒDUMEŠĒDU [ (LÚ) ] ‚Leibwächter‘
agr_MIMU MIMMUMIMMU ‚irgendetwas‘
agr_MIS³LU MIŠLUMIŠLU ‚Hälfte‘
agr_MU MÛMÛ ‚Wasser‘
agr_MUPARIT²U MUPARRIṬUMUPARRIṬU [ LÚ ] ‚Speisenbereiter‘
agr_MUS³TARIHU MUŠTARRIḪUMUŠTARRIḪU ‚sich rühmend, stolz‘
agr_NADANU NADĀNUNADĀNU ‚geben‘
agr_NAKTAMU NAKTAMUNAKTAMU [ DUG ] ‚Deckel‘
agr_NAMADU NAMADDUNAMADDU [ (DUG) ] (Gefäß)
agr_NAPTANU NAPTANUNAPTANU ‚Mahl, Mahlzeit‘
agr_NIS³U NĪŠUNĪŠU ‚(Eid beim) Leben‘
agr_NURMU NURMÛNURMÛ [ GIŠ ] ‚Granatapfel(baum)‘
agr_PADANU PADĀNUPADĀNU ‚Weg, Pfad‘
agr_PANU PĀNUPĀNU ‚Vorderseite, Pl. Gesicht‘
agr_PARISU PARĪSUPARĪSU (Hohlmaß)
agr_PAS³U PĀŠUPĀŠU ‚Beil, Axt‘
agr_PUHU PŪḪUPŪḪU ‚Ersatz, Vertretung‘
agr_PUQU PŪQUPŪQU ‚Pobacke, Gesäß‘
agr_PURSITU PURSĪTUPURSĪTU [ (DUG) ] (Schale)
agr_QABU QABÛQABÛ ‚sagen, befehlen‘
agr_QADU QADUQADU ‚nebst, zusammen mit‘
agr_QATAMA QĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘
agr_QATU QĀTUQĀTU [ UZU ] ‚Hand, (als Fleischstück von einem Tier)‘
agr_QATU QĀTUQĀTU ‚Hand‘
agr_QATU QATÛQATÛ ‚zu Ende gehen‘
agr_QERBU QERBUQERBU ‚nah‘
agr_RABU RABÛRABÛ ‚groß‘
agr_RAMU RÂMURÂMU ‚lieben‘
agr_RAT²BU RAṬBURAṬBU ‚feucht, frisch‘
agr_RES³U RĒŠURĒŠU ‚Kopf, Anfang, Spitze‘
agr_RIQU RĪQURĪQU ‚leer, unbeschäftigt‘
agr_RITU RÎTURÎTU ‚Weide‘
agr_SAMIDU SAMĪDUSAMĪDU (Art Mehl)
agr_SIPU SIPPUSIPPU ‚Türpfosten‘
agr_SUTU SŪTUSŪTU (Hohlmaß)
agr_SUTU SUTÛSUTÛ ‚Truppe; Nomade, Stammesangehöriger‘
agr_S²ABATU ṢABĀTUṢABĀTU ‚packen, greifen, nehmen‘
agr_S²ALMU ṢALMUṢALMU ‚schwarz, dunkel‘
agr_S²EHRU ṢEḪRUṢEḪRU ‚klein, jung‘
agr_S²ERU ṢĒRUṢĒRU ‚Steppe, offenes Land, Rücken‘
agr_S²ETU ṢĒTUṢĒTU ‚Hitze, Glut‘
agr_S³A ŠAŠA ‚des/der‘
agr_S³ABULU ŠĀBULUŠĀBULU ‚getrocknet, trocken‘
agr_S³ALMU ŠALMUŠALMU ‚unversehrt, vollständig, heil‘
agr_S³AMU ŠAMÛŠAMÛ ‚Himmel‘
agr_S³ANU ŠANÛŠANÛ ‚zweiter, nächster, anderer‘
agr_S³APARU ŠAPĀRUŠAPĀRU ‚schicken, schreiben‘
agr_S³APLU ŠAPLUŠAPLU ‚unterer‘
agr_S³APU ŠAPÛŠAPÛ ‚dicht, dick‘
agr_S³AT²ARU ŠAṬĀRUŠAṬĀRU ‚schreiben, beschriften‘
agr_S³EMU ŠEMÛŠEMÛ ‚hören‘
agr_S³EʾU ŠEʾUŠEʾU ‚Gerste, Getreide‘
agr_S³U ŠŪŠŪ ‚er‘
agr_S³UKENU ŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘
agr_S³UMU ŠUMUŠUMU ‚nennen, benennen; befehlen‘
agr_S³UNU ŠUNUŠUNU ‚sie‘
agr_S³UPATU ŠUPPATUŠUPPATU ‚Binse‘
agr_S³US³I ŠŪŠIŠŪŠI ‚sechzig‘
agr_TAKITU TAKITTUTAKITTU (Metallgefäß)
agr_TAPALU TĀPALUTĀPALU ‚Paar, Satz, Garnitur‘
agr_TUDITU TUDITTUTUDITTU ‚Gewandnadel, Fibel, Kippnadel, Grabwerkzeug‘
agr_TUPU TUPPUTUPPU ‚Tontafel‘
agr_U UU ‚und, auch‘
agr_UBARU UBĀRUUBĀRU [ LÚ ] ‚Ortsfremder, Beisasse, Gast‘
agr_UL ULUL ‚nicht‘
agr_UMA UMMAUMMA ‚folgendermaßen‘
agr_UNUTU UNŪTUUNŪTU ‚Gerät(e), Utensilien, Mobiliar‘
agr_UPNU UPNUUPNU ‚Hand, Handvoll‘
agr_ZAKU ZAKÛZAKÛ ‚klar, rein, gereinigt‘
agr_ZITU ZITTUZITTU ‚Anteil, Teil‘
agr_ZUNU ZUNNUZUNNU ‚Regen‘