Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KuT 66 (2021-12-31)


1′ ] pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

pa-iz-z[i
to go
3SG.PRS

2′ E]GIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [

E]GIR-pa-ma
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

3′ ]x LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-u[š
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

4′ NIND]A.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
da-[a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

NIND]A.GUR₄.RAda-[a-i
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

5′ ]x I-N[A:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}


I-N[A

{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

6′ ] [

Text bricht ab

0.32710480690002