Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.46 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]-kán -x[

Vs. 2′ ]xḪI.A pé-eš-ká[n]to give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to rub:2SG.IMP;
(mng. unkn.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

pé-eš-ká[n]
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to rub
2SG.IMP
(mng. unkn.)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

Vs. 3′ ] (Rasur) KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

Vs. 4′ UZUSA-ká]nsinew:{(UNM)} A-NA UZUSAsinew:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

UZUSA-ká]nA-NA UZUSA
sinew
{(UNM)}
sinew
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 5′ ] KI.MINditto:ADV


KI.MIN
ditto
ADV

Vs. 6′ ḫa-an-da]-a-nu-unto arrange:1SG.PST

ḫa-an-da]-a-nu-un
to arrange
1SG.PST

Vs. 7′ ḫa-ap-pé-e]š-na-an-te-ešto dismember:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ḫa-ap-pé-e]š-na-an-te-eš
to dismember
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 8′ ú]-e-wa-ak-kán-zito wish:3PL.PRS


ú]-e-wa-ak-kán-zi
to wish
3PL.PRS

Vs. 9′ tar-š]a-na-ašto dry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dried meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tar-na!-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

tar-š]a-na-aštar-na!-aš
to dry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dried meat
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
half-unit
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 10′ -z]i KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

Vs. 11′ iš-ḫu-na-wa-a]n-za(ERG) sinew:{NOM.SG.C, VOC.SG};
upper arm:GEN.PL
iš-ḫu-na-wa-〈aš〉upper arm:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sinew:VBN.GEN.SG;
to degrade:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
upper arm:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
upper arm:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

iš-ḫu-na-wa-a]n-zaiš-ḫu-na-wa-〈aš〉
(ERG) sinew
{NOM.SG.C, VOC.SG}
upper arm
GEN.PL
upper arm
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sinew
VBN.GEN.SG
to degrade
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
upper arm
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
upper arm
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 12′ ] UMBIN-an-zafingernail:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheel:{ACC.SG.C, GEN.PL}

UMBIN-an-za
fingernail
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheel
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. 13′ UZUta-pu-u-w]a-aš-ša-aš KI.MINditto:ADV


UZUta-pu-u-w]a-aš-ša-ašKI.MIN
ditto
ADV

Vs. 14′ ḫu-up-pár-t]i-ia-ti-iš

ḫu-up-pár-t]i-ia-ti-iš

Vs. 15′ ḫa-pu-uš]-ša-an-zato make up for:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make up for:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

ḫa-pu-uš]-ša-an-za
to make up for
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to make up for
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. 16′ ḫar-g]a-na-wa-ašhand:GEN.SG;
hand:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hand:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV

ḫar-g]a-na-wa-ašKI.MIN
hand
GEN.SG
hand
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hand
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. 17′ Š]U.SIḪI.A-ašfinger (also a unit of length):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
finger (also a unit of length):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MINditto:ADV

Š]U.SIḪI.A-ašKI.MIN
finger (also a unit of length)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
finger (also a unit of length)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. 18′ UZ]USA-aš-ša-ašsinew:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

UZ]USA-aš-ša-aš
sinew
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 19′ ]x

Vs. 20′ ]x

Vs. bricht ab

Rs.


Rs. 1′ nu-uš-ši-k]án: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
iš-ši-imouth:D/L.SG;
to make:2SG.IMP.IMPF;
libation:{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

nu-uš-ši-k]ániš-ši-i

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
mouth
D/L.SG
to make
2SG.IMP.IMPF
libation
{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. 2′ ] ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

ki-iš-ša-anme-ma-i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP

PNm.NOM.SG.C

{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS

Rs. 3′ a]l-la-pa-aḫto spit:2SG.IMP DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-pí-inanger:ACC.SG.C

a]l-la-pa-aḫDINGIRMEŠ-aškar-pí-in
to spit
2SG.IMP
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
anger
ACC.SG.C

Rs. 4′ 3]Uthrice:QUANmul 4-ŠUfour times:QUANmul al-la-pa-aḫto spit:2SG.IMP


3]U4-ŠUal-la-pa-aḫ
thrice
QUANmul
four times
QUANmul
to spit
2SG.IMP

Rs. 5′ iš-ša-n]a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)} TI-an-da-an-na

iš-ša-n]a-ašŠAḪ.TURTI-an-da-an-na
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
piglet
{(UNM)}

Rs. 6′ ] TI-an-da-analive:{FNL(ant).NOM.PL.N, FNL(ant).ACC.PL.N, FNL(ant).STF} ŠAḪ.TURpiglet:{(UNM)}

TI-an-da-anŠAḪ.TUR
alive
{FNL(ant).NOM.PL.N, FNL(ant).ACC.PL.N, FNL(ant).STF}
piglet
{(UNM)}

Rs. 7′ wa-aḫ-nu-uš-kán-z]ito turn:3PL.PRS.IMPF iš-ša-na-aš-ma-aš-ši-kándough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
dough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

wa-aḫ-nu-uš-kán-z]iiš-ša-na-aš-ma-aš-ši-kán
to turn
3PL.PRS.IMPF
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

Rs. 8′ ap-pí-iš-ke-e]z-zito seize:3SG.PRS.IMPF MUNUSŠU.GI-maold woman:{(UNM)}

ap-pí-iš-ke-e]z-ziMUNUSŠU.GI-ma
to seize
3SG.PRS.IMPF
old woman
{(UNM)}

Rs. 9′ ḫu-uk]-ke-eš-ke-ez-zi:3SG.PRS.IMPF


ḫu-uk]-ke-eš-ke-ez-zi

3SG.PRS.IMPF

Rs. 10′ URUl]a-an-da-za:GN.ABL;
:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
u-un-ni-ešto send here:3SG.PST

URUl]a-an-da-zau-un-ni-eš

GN.ABL

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to send here
3SG.PST

Rs. 11′ pé-r]a-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-i-ia-an-te-ešto run:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

pé-r]a-anḫu-u-i-ia-an-te-eš
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. 12′ ku-iš-ša-a]neach:INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
which:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
ú-e-ri-ta-nu-er

ku-iš-ša-a]nú-e-ri-ta-nu-er
each
INDFevr.NOM.SG.C
(mng. unkn.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C

Rs. 13′ la-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-e]-erto perturb:3PL.PST nuCONNn ḫu-〈uk-ki〉-iš-ke-ez-zi:3SG.PRS.IMPF

la-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-e]-ernuḫu-〈uk-ki〉-iš-ke-ez-zi
to perturb
3PL.PST
CONNn
3SG.PRS.IMPF

Rs. 14′ ] te-ez-zito speak:3SG.PRS


te-ez-zi
to speak
3SG.PRS

Rs. 15′ i-i]a-an-ta-a[n]to go:PTCP.ACC.SG.C;
sheep:ACC.SG.C;
to make:PTCP.ACC.SG.C

i-i]a-an-ta-a[n]
to go
PTCP.ACC.SG.C
sheep
ACC.SG.C
to make
PTCP.ACC.SG.C

Rs. 16′ ] kar-pí-i[a-at-ta]to be angry:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
to lift:{2SG.PST, 3SG.PST};
to be angry:3SG.PST.MP

kar-pí-i[a-at-ta]
to be angry
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
to lift
{2SG.PST, 3SG.PST}
to be angry
3SG.PST.MP

Rs. 17′ ku-wa-p]í!-wa-r[a-an]as soon as:;
somewhere:;
where:

Rs. bricht ab

ku-wa-p]í!-wa-r[a-an]
as soon as

somewhere

where
0.41053581237793