Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.60 (2021-12-31)

Vs. I 1′ x x[

Vs. I 2′ UZUNÍG.G[IGliver:{(UNM)}

UZUNÍG.G[IG
liver
{(UNM)}

Vs. I 3′ PA-NI DINGIR-L[IMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

PA-NI DINGIR-L[IM
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. I 4′ NAG-an-zito drink:3PL.PRS x[

NAG-an-zi
to drink
3PL.PRS

Vs. I 5′ 3?-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3three:QUANcar NIND[A].G[UR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


3?-ŠÚGUB-aš3NIND[A].G[UR₄.RApár-ši-ia]
three

thrice

third
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
three
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 6′ EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-[ku-zito drink:3SG.PRS


EGIR-ŠUDUTUTUŠ-aše-[ku-zi
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. I 7′ EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DZA-BA₄-BA₄:{DN(UNM)} DDAGThrone deity:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-[ku-zito drink:3SG.PRS

EGIR-ŠUDZA-BA₄-BA₄DDAGTUŠ-aše-[ku-zi
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

{DN(UNM)}
Throne deity
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. I 8′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


2NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a]
two
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 9′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
[TU]Š-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
[pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

EGIR-ŠÚDKAL[TU]Š-aše-ku-zi1NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 10′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DNISABAGrain-deity:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI.MI[N]ditto:ADV

EGIR-ŠÚDNISABATUŠ-ašKI.MI[N]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Grain-deity
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ditto
ADV

Vs. I 11′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
6six:QUANcar DUMU.MUNUSMEŠdaughter:{(UNM)} an-na-né!-ku-ušsister (of the same mother):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}1 Dtar?-x[

EGIR-ŠÚ6DUMU.MUNUSMEŠan-na-né!-ku-uš
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
six
QUANcar
daughter
{(UNM)}
sister (of the same mother)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 12′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


GUB-aše-ku-zi6NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
six
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 13′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DNUSKA:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

EGIR-ŠÚDNUSKATUŠ-aš1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 14′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
URU-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
KUR-TIcountry:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities:{(UNM)}

EGIR-ŠÚDINGIRMEŠURU-LIMDINGIRMEŠKUR-TIDINGIRMEŠ˽MEŠ
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
country
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
male deities
{(UNM)}

Vs. I 15′ DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale deities:{(UNM)} ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
ÍDMEŠriver:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠḪUR.SAGMEŠÍDMEŠTUŠ-aše-ku-zi
female deities
{(UNM)}
representation of a mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
river
{(UNM)}

{HURR.ABS.SG, STF}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. I 16′ 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


6NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
six
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 17′ EZEN₄-an-wa-káncultic festival:{ACC.SG.C, GEN.PL} ke-e-da-nithis:DEM1.D/L.SG ḫa-an-da-an-zato arrange:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

EZEN₄-an-wa-kánke-e-da-niḫa-an-da-an-za
cultic festival
{ACC.SG.C, GEN.PL}
this
DEM1.D/L.SG
to arrange
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 18′ DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG
NU.GÁL(there is) not):NEG

Ende Vs. I

DUGḫar-ši-ia-al-liNU.GÁL
storage vessel
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
storage vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
storage vessel
D/L.SG
(there is) not)
NEG

Vs. II


Vs. II 1′ ma-a-[a]nas: Ú?SULLIM?-ašfenugreek:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
fenugreek:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

ma-a-[a]nÚ?SULLIM?-aš
as
fenugreek
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
fenugreek
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 2′ SANGApriest:{(UNM)} DNISAB[AGrain-deity:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

SANGADNISAB[A
priest
{(UNM)}
Grain-deity
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. II 3′ a-ra-a-ifriend:D/L.SG;
to raise:2SG.IMP;
to raise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
:DN.D/L.SG
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
[

a-ra-a-iku-iš
friend
D/L.SG
to raise
2SG.IMP
to raise
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
3SG.PRS

DN.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. II 4′ tar-na-a-ihalf-unit:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [

tar-na-a-i1UDU
half-unit
D/L.SG
to let
3SG.PRS
to let
2SG.IMP
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. II 5′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar DU[G

pa-a-i1UDU1
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar

Vs. II 6′ DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG
[

DUGḫar-ši-ia-al-li
storage vessel
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
storage vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
storage vessel
D/L.SG

Vs. II 7′ SANGApriest:{(UNM)} TA Éhouse:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [

SANGATA É
priest
{(UNM)}
house
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Vs. II 8′ A-NA DNISABAGrain-deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A-NA DNISABA
Grain-deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 9′ A-Š[ARplace:{(UNM)}

Ende Vs. II

A-Š[AR
place
{(UNM)}

Rs. V 1 TA Éhouse:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} SA[NGApriest:{(UNM)}


TA ÉSA[NGA
house
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
priest
{(UNM)}

Rs. V 2 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAbread:{(UNM)} ḫa-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

10NINDAḫa-zi-la-aš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 3 1one:QUANcar DUGÚTULpot:{(UNM)} GÚ.GAL.G[ALbroad bean:{(UNM)}

1DUGÚTULGÚ.GAL.G[AL
one
QUANcar
pot
{(UNM)}
broad bean
{(UNM)}

Rs. V 4 EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} T[A

EGIRDUTU
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. V 5 ú-da-[ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG


ú-da-[i
to bring (here)
3SG.PRS

GN.D/L.SG

Rs. V 6 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAbread:{(UNM)} ḫa-zi-la-a[š(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

10NINDAḫa-zi-la-a[š
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 7 TA Éhouse:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} SANG[Apriest:{(UNM)}

TA ÉSANG[A
house
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
priest
{(UNM)}

Rs. V8 DDAG-tiThrone deity:{DN.FNL(ti)(UNM), DN.FNL(ti).HURR.ABS, DN.FNL(ti).D/L.SG, DN.FNL(ti).VOC.SG};
Throne deity:DN.FNL(t).D/L.SG
[

DDAG-ti
Throne deity
{DN.FNL(ti)(UNM), DN.FNL(ti).HURR.ABS, DN.FNL(ti).D/L.SG, DN.FNL(ti).VOC.SG}
Throne deity
DN.FNL(t).D/L.SG

Rs. V 9 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAbread:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGx[

10NINDA1
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
one
QUANcar

Rs. V 10 x x[2

Rs. V 11 DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
x[


DKAL
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}

Rs. V 12 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAbread:{(UNM)} [a]-z[i-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

10NINDA[a]-z[i-la-aš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 13 TAfrom:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [

Rs. V bricht ab

TA
from
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Rs. VI 1 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} PA-NI :{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
spring:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

na-aš-kánPA-NI

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
spring
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. VI 2 EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} tu-u-wa:{PNm(UNM)};
:{PNm(ABBR)}

EGIR-patu-u-wa
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

{PNm(UNM)}

{PNm(ABBR)}

Rs. VI 3 SAG.DUMEŠ-ŠUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [k]u-[r]a-an-zito cut (off):3PL.PRS

SAG.DUMEŠ-ŠU[k]u-[r]a-an-zi
head
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to cut (off)
3PL.PRS

Rs. VI 4 SANGA-ma-kánpriest:{(UNM)} wa-a-tarwater:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

SANGA-ma-kánwa-a-tar
priest
{(UNM)}
water
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. VI 5 še-erup:;
on:;
:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

še-erar-ḫa
up

on


{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. VI 6 pa-ap-pa-aš-ša-an-zito sprinkle:3PL.PRS

pa-ap-pa-aš-ša-an-zi
to sprinkle
3PL.PRS

Rs. VI 7 LÚ.MEŠGURUŠ-ma-ašgrown-up:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
manliness:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
grown-up:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
manliness:{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
grown-up:{(UNM)}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
PA-NI -pát:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
spring:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

LÚ.MEŠGURUŠ-ma-ašPA-NI -pát
grown-up
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
manliness
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
grown-up
{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
manliness
{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
grown-up
{(UNM)}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
spring
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. VI 8 ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS

ar-ra-an-zi
to wash
3PL.PRS

Rs. VI 9 wa-tar-ma-aš-kánwater:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
water:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
še-er!up:;
on:;
:{DN(UNM)}
3 [a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

wa-tar-ma-aš-kánše-er![a]r-ḫa
water
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
water
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
up

on


{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. VI 10 pa-ap-pár-ša-an-zito sprinkle:3PL.PRS


pa-ap-pár-ša-an-zi
to sprinkle
3PL.PRS

Rs. VI 11 SANGApriest:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
SANGApriest:{(UNM)} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

SANGAD10ÙSANGADUTU
priest
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. VI 12 DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
šu-wa-ru-wa-x[ ]

DINGIRMEŠ
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. VI 13 túḫ-ḫu-u-eš-na-zi-ia(solid purification substance):ABL=CNJadd [ ]x-zi

túḫ-ḫu-u-eš-na-zi-ia
(solid purification substance)
ABL=CNJadd

Rs. VI 14 [ ]x kar-[

Rs. VI bricht ab

Text: AŠ.
Der Paragraphenstrich zwischen Zeile 10’ und 11’ ist die Verlängerung des Paragraphenstrichs in der linken Kolumne und ist deshalb nicht für diese Kolumne anzusetzen.
Im Text steht das Zeichen NI anstatt IR.
2.0406761169434