Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 57.100 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x

Vs. I 2′ ]x

Vs. I 3′ ]xḪI.A

Vs. I 4′ ]x

Vs. I 5′ ]x-x

Vs. I 6′ ]x

Vs. I 7′ ]x

Vs. I 8′ ]x-

Vs. I 9′ iš-k]a-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk

iš-k]a-ru-ḫi-kán
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk

Vs. I 10′ S]AGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

S]AGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. I 11′ ]x ˽GIŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)}

˽GIŠBANŠUR-kán
table man
{(UNM)}

Vs. I 12′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 13′ ]-ia

Vs. I 14′ ]al-li-ia-ra-aš(cult singer):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

]al-li-ia-ra-ašSÌR-RU
(cult singer)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. I 15′ ] pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. I 16′ ḫal-za]-a-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. I

ḫal-za]-a-i
to call
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 1′ [ ]A x[

Vs. II 2′ LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-x[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 3′ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Dwaa-ši-zi-li-[in-na:DN.ACC.SG.C=CNJadd

D10Dwaa-ši-zi-li-[in-na
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. II 4′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ḫu?-up?-[pa-ribowl:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
bowl:D/L.SG;
(bread or pastry):D/L.SG;
(cloth or garment):D/L.SG;
to mistreat:3SG.PRS.MP

a-ku-wa-an-ziLUGAL-ušḫu?-up?-[pa-ri
to drink
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
bowl
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
bowl
D/L.SG
(bread or pastry)
D/L.SG
(cloth or garment)
D/L.SG
to mistreat
3SG.PRS.MP

Vs. II 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 6′ ALAM.Z[U₉cult actor:{(UNM)} me-ma]-ito speak:3SG.PRS

ALAM.Z[U₉me-ma]-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

Vs. II 7′ pal-wa-tal-[la]-intoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [pal]-w[a-e]z-z[i]to intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-[la]-[pal]-w[a-e]z-z[i]
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Vs. II 8′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to call
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 9′ SAGI.Acupbearer:{(UNM)} [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
[EM-ṢAsour:{(UNM)}

SAGI.A[1]NINDA.GUR₄.RA[EM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. II 10′ a-aš-k[a-a]zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
[ú-da]-ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG
˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}

a-aš-k[a-a]z[ú-da]-i˽GIŠBANŠUR
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS

GN.D/L.SG
table man
{(UNM)}

Vs. II 11′ GIŠ!BANŠUR-zatable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
1 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
KU₇!sweet:{(UNM)} da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠ!BANŠUR-za2NINDA.GUR₄.RAKU₇!da-a-[i
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
two
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 12′ LUGAL-i:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:
LUGAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-pár-ši-ia

DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. II 13′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.Acupbearer:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}

na-an-kánSAGI.Apa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}

Vs. II 14′ pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


pé-e-da-a-i
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. II 15′ LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dur-zainside:ADV D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašan-dur-zaD10

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inside
ADV
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 16′ Dwaa-ši-zi-li-in-[n]a:DN.ACC.SG.C=CNJadd

Dwaa-ši-zi-li-in-[n]a

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. II 17′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

Vs. II 18′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 19′ ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

Vs. II 20′ pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-z[i]to intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-z[i]
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Vs. II 21′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. II

Rs. III Zeichenspuren

ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to call
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Das Zeichen GIŠ ist mit einem zusätzlichen waagerechten Keil geschrieben.
0.50304508209229