Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 42.90 (2021-12-31)

Vs. 1′ DUG]ḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in:LUW||HITT.ACC.SG.C

DUG]ḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in

LUW||HITT.ACC.SG.C

Vs. 2′ UR]Uḫa-l[a-ap:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.GEN.SG(UNM)

UR]Uḫa-l[a-ap

GN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 3′ -i]a? š[ar-ra-aš-ši-ia:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

š[ar-ra-aš-ši-ia

HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 4′ pu-nu-ḫu-ul]-zi?-ia[:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

pu-nu-ḫu-ul]-zi?-ia[

HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 5′ GA.KI]N.AG:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar DUGḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in:LUW||HITT.ACC.SG.C

GA.KI]N.AG1DUGḫa-aš-š[u-wa-wa-an-ni-in

ACC.SG(UNM)

QUANcar

LUW||HITT.ACC.SG.C

Vs. 6′ -z]i A-NA D10D/L.SG URUm[a-nu-zi:{ a → GN.D/L.SG} { b → GN.GEN.SG(UNM)};
:GN.GEN.SG(UNM)

A-NA D10URUm[a-nu-zi
D/L.SG
{ a → GN.D/L.SG} { b → GN.GEN.SG(UNM)}

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 7′ -i]a (Rasur) *šar*-ra-aš-ši-ia:HURR.ESS||HITT.D/L.SG k[i?-

*šar*-ra-aš-ši-ia

HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 8′ pu-nu-ḫu-ul(?)]-zi-ia:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-da-[an-zi]:3PL.PRS


pu-nu-ḫu-ul(?)]-zi-iaši-pa-an-da-[an-zi]

HURR.ESS||HITT.D/L.SG

3PL.PRS

Vs. 9′ NINDA.GUR₄.R]A?:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar GA.KIN.AG:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar DUGḫa-[aš-šu-wa-wa-an-ni-in:LUW||HITT.ACC.SG.C

NINDA.GUR₄.R]A?1GA.KIN.AG1DUGḫa-[aš-šu-wa-wa-an-ni-in

ACC.SG(UNM)

QUANcar

ACC.SG(UNM)

QUANcar

LUW||HITT.ACC.SG.C

Vs. 10′ ]x(-)da-an-zi A-NAD/L.SG D[

]x(-)da-an-ziA-NA
D/L.SG

Vs. 11′ ]-ši-kán1 ši-pa-an-d[a-an-zi:3PL.PRS


ši-pa-an-d[a-an-zi

3PL.PRS

Vs. 12′ NINDA.GUR₄.R]A:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar GA.KIN.AG:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar D[UG

NINDA.GUR₄.R]A1GA.KIN.AG1

ACC.SG(UNM)

QUANcar

ACC.SG(UNM)

QUANcar

Vs. 13′ d]a-an-zi:3PL.PRS A-N[A]D/L.SG D[

d]a-an-ziA-N[A]

3PL.PRS
D/L.SG

Vs. 14′ š]i-pa-[an-da-an-zi(?):3PL.PRS

Vs. bricht ab

š]i-pa-[an-da-an-zi(?)

3PL.PRS

Rs. 1′ Éka-r]i-im-na-aš:GEN.SG;
:GEN.PL;
:D/L.PL
[ši-pa-an-da-an-zi]:3PL.PRS


Éka-r]i-im-na-aš[ši-pa-an-da-an-zi]

GEN.SG

GEN.PL

D/L.PL

3PL.PRS

Rs. 2′ DU]Gḫa-aš-šu-wa-w[a-an-ni-

Rs. 3′ ] A-N[A] Daš-ta-píD/L.SG ki-n[a-an-ta-aš:PTCP.D/L.PL

A-N[A] Daš-ta-píki-n[a-an-ta-aš
D/L.SG
PTCP.D/L.PL

Rs. 4′ Éka-ri-im-na-a]š:GEN.SG;
:GEN.PL;
:D/L.PL
ši-p[a]-an-da-an-z[i]:3PL.PRS


Éka-ri-im-na-a]šši-p[a]-an-da-an-z[i]

GEN.SG

GEN.PL

D/L.PL

3PL.PRS

Rs. 5′ GA.KIN.A]G:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš:LUW||HITT.NOM.SG.C [

GA.KIN.A]G1DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-eš

ACC.SG(UNM)

QUANcar

LUW||HITT.NOM.SG.C

Rs. 6′ ] A-N[A] Da-ta-am-mi-raD/L.SG D[wa-ta-am-mi-ra:DN.D/L.SG(UNM)

A-N[A] Da-ta-am-mi-raD[wa-ta-am-mi-ra
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

Rs. 7′ Éka-r]i-im-na-aš:GEN.SG;
:GEN.PL;
:D/L.PL
*ši?*-pa-an-[da-an-zi]:3PL.PRS


Éka-r]i-im-na-aš*ši?*-pa-an-[da-an-zi]

GEN.SG

GEN.PL

D/L.PL

3PL.PRS

Rs. 8′ GA.KI]N.AG:ACC.SG(UNM) 1:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-in:LUW||HITT.ACC.SG.C

GA.KI]N.AG1DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-in

ACC.SG(UNM)

QUANcar

LUW||HITT.ACC.SG.C

Rs. 9′ -z]i A-NA D*UTU?*D/L.SG (Rasur) *ŠÀ*D/L_in:POSP É:D/L.SG(UNM);
:D/L.PL(UNM)
D10:DN.GEN.SG(UNM) [

A-NA D*UTU?**ŠÀ*ÉD10
D/L.SGD/L_in
POSP

D/L.SG(UNM)

D/L.PL(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

Rs. 10′ ši-pa-an-da-an]-zi:3PL.PRS [


ši-pa-an-da-an]-zi

3PL.PRS

Rs. 11′ GA.K]IN.AG:ACC.SG(UNM) 2:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-uš(?):HITT.ACC.PL.C

GA.K]IN.AG2DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-[ni-uš(?)

ACC.SG(UNM)

QUANcar

HITT.ACC.PL.C

Rs. 12′ A-N]A Dnu-pa-ti-ikD/L.SG [

A-N]A Dnu-pa-ti-ik
D/L.SG

Rs. 13′ Dnu-pa-ti-i]k!:DN.D/L.SG(UNM)2 URU!?*pí-pí-ta*[:GN.GEN.SG(UNM)3

Dnu-pa-ti-i]k!URU!?*pí-pí-ta*[

DN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 14′ ši-pa]-an-da-[an-zi]:3PL.PRS


ši-pa]-an-da-[an-zi]

3PL.PRS

Rs. 15′ ] UDUḪI.A:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM)
G[A.KIN.AGḪI.A]:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM)

UDUḪI.AG[A.KIN.AGḪI.A]

ACC.SG(UNM)

ACC.PL(UNM)

ACC.SG(UNM)

ACC.PL(UNM)

Rs. 16′ Š]A KUR-TIGEN.SG d[a-an-zi]:3PL.PRS

Š]A KUR-TId[a-an-zi]
GEN.SG
3PL.PRS

Rs. 17′ ] A-NA ÉD/L.SG;
D/L.PL
D[

A-NA É
D/L.SG
D/L.PL

Rs. 18′! 4 ] [


Rs. 19′! DUGḫa-aš-š]u-wa-wa-[an-ni-in:LUW||HITT.ACC.SG.C

Rs. bricht ab

DUGḫa-aš-š]u-wa-wa-[an-ni-in

LUW||HITT.ACC.SG.C
Oder eventuell als DINGIR]-LIM-kán zu lesen.
Im Text steht das Zeichen KAL anstatt IG. Die Rekonstruktion basiert auf den Duplikaten und dem Toponym pí-pí-⸢ta⸣.
Dem Zeichen URU fehlt ein senkrechter Keil.
Da es in diesem Fragment keine unbeschriebene Zeilen vor dem Paragraphenstrich verlassen werden, und da es in den Duplikaten eine weitere Zeile gibt, müsste hier auch eine in der Autographie nicht gezählte Zeile bestehen. Rs. 18′ in der Autographie entspricht Rs. 19′! in der vorliegenden Edition.
0.66542601585388