Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.39 (2021-12-31)

KUB 36.39 (CTH 352) [by HPM Mythen]

KUB 36.39
Abbreviations (morphological glossing)

li. Kol. 1′ 1


[ ]x

li. Kol. 2′ 2 [ ]x 2

li. Kol. 3' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 4′ 3 [ ]-ti-wa-za

li. Kol. 5′ [ ] 4 [ ]-nu-ut


4

Li. Kol. 6' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 7′ 5 [ zi?-i]k-ka₄-zato sit:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
you (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG;
:GN.?
QA-TAM-MAlikewise:ADV

zi?-i]k-ka₄-zaQA-TAM-MA
to sit
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG

GN.?
likewise
ADV

li. Kol. 8′ [ -n]i-iš 5 Li. Kol. 9' soweit erhalten unbeschrieben.


1 5

Li. Kol. 10' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 11′ 6 [ -a]z

li. Kol. 12′ [ ] 7 [ š]a-ak-kito know:3SG.PRS;
(earthen vessel for the walḫi-beverage):D/L.SG


š]a-ak-ki
to know
3SG.PRS
(earthen vessel for the walḫi-beverage)
D/L.SG

li. Kol. 13′ 8 [ ] 9 D10-aš-kánStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
valor(?):GEN.SG
tu-e-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN

D10-aš-kántu-e-el
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god
DN.HURR.ERG
valor(?)
GEN.SG
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN

li. Kol. 14′ [ ] 10 [ U]MBINfingernail:{(UNM)};
wheel:{(UNM)}

U]MBIN
fingernail
{(UNM)}
wheel
{(UNM)}

li. Kol. 15′ 11 [ ]x-an-ma-an ŠU-anhand:ACC.SG.C;
hand:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}

ŠU-an
hand
ACC.SG.C
hand
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

li. Kol. 16′ [ ] 12 [ ]x DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
12

Die li. Kol. bricht ab

DUTU-uš
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

r. Kol. 1′ 13 [ ]x-u-wa-a[n ] 14 [ ]

r. Kol. 2′ [k]a-a-ri-ia-šito cover:2SG.PRS;
to stop:2SG.PRS;
(bread or pastry):{D/L.SG, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
15 x[ ]

[k]a-a-ri-ia-ši
to cover
2SG.PRS
to stop
2SG.PRS
(bread or pastry)
{D/L.SG, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

r. Kol. 3′ 16 Dḫu-ra-a-nu-uš:DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC x[ ]

Dḫu-ra-a-nu-uš

DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

r. Kol. 4′ 17 IŠ-TU D?mi-ia-t[a?-an-zi-pa?:{ABL, INS} ]

IŠ-TU D?mi-ia-t[a?-an-zi-pa?

{ABL, INS}

r. Kol. 5′ 18 TÚGši-ik-nu-uš-ši-i[a ]

TÚGši-ik-nu-uš-ši-i[a

r. Kol. 6′ 19 Dḫu-u-ra-nu-uš:DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC a-[ ]

Dḫu-u-ra-nu-uš

DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

r. Kol. 7′ 20 TÚGše-ek-nu-uš-ši-ia[ ]


TÚGše-ek-nu-uš-ši-ia[

r. Kol. 8′ 21 DIŠTAR:{DN(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dḫu-u-[ra-nu- ] 22 [ ]

DIŠTARA-NA

{DN(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 9′ ḫa-ra-at-na-zaattack:HITT.ABL.SG;
offense:{NOM.SG.C, VOC.SG};
attack:HITT.ABL.SḠ
wa-aš-t[a-? ] 23 [ ]

ḫa-ra-at-na-za
attack
HITT.ABL.SG
offense
{NOM.SG.C, VOC.SG}
attack
HITT.ABL.SḠ

r. Kol. 10′ ḪUL-azto become evil:ABL;
to do evil:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)};
evil:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS;
to become evil:{ALL, VOC.SG}
me-mi-ia-n[a-azword:ABL;
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C
] 24 [ ]

ḪUL-azme-mi-ia-n[a-az
to become evil
ABL
to do evil
3SG.PRS
to become evil
{(UNM)}
evil
{(UNM)}
to become evil
3SG.PRS
to become evil
{ALL, VOC.SG}
word
ABL
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C

r. Kol. 11′ (Rasur) ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
la-a-i-〈〈aš〉〉2 25 Dx[ ]

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

r. Kol. 12′ 26 Dḫu-u-ra-a-nu-uš-ma[ ] 27 [ ]

Dḫu-u-ra-a-nu-uš-ma[

r. Kol. 13′ ḪUL-azto become evil:ABL;
to do evil:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)};
evil:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS;
to become evil:{ALL, VOC.SG}
al-wa-an-[3 ]

ḪUL-az
to become evil
ABL
to do evil
3SG.PRS
to become evil
{(UNM)}
evil
{(UNM)}
to become evil
3SG.PRS
to become evil
{ALL, VOC.SG}

r. Kol. 14′ 28 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)}
pár-ku-nu-utto purify:{3SG.PST, 2SG.IMP} 29 [ ]

na-anpár-ku-nu-ut

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

{PNm(UNM)}
to purify
{3SG.PST, 2SG.IMP}

r. Kol. 15′ 30 D30-aš-ma-aš-ši[Moon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Moon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Moon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
]


D30-aš-ma-aš-ši[
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

r. Kol. 16′ 31 UM-MAthus:ADV D[ ]

UM-MA
thus
ADV

r. Kol. 17′ 32 D?x[ ] 32

Die re. Kol. bricht ab

Hier haben möglicherweise zwei Zeilen gestanden.
Ganzes Kolon über Rasur, das ist wohl von den radierten Zeichen übrig geblieben.
Vgl. HED 1, 44 für eine Ergänzung alwanzesnaza „with witchcraft“, 45 alwanzenaza „from the hex“.
0.63927793502808