Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.130 (2021-12-31)

obv. 1 1 DIŠTAR:DN.NOM.SG(UNM) ṢE-RIsteppe:GEN.SG(UNM) URUša-mu-u-ḫa:GN.GEN.SG(UNM)

DIŠTARṢE-RIURUša-mu-u-ḫa

DN.NOM.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

obv. 2 kar-di-mi-at-tianger:D/L.SG ḫa-an-da-a-it-ta-atto arrange:3SG.PST.MP

kar-di-mi-at-tiḫa-an-da-a-it-ta-at
anger
D/L.SG
to arrange
3SG.PST.MP

obv. 3 2 nuCONNn DUTU-ŠI:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ki-iš-ša-anthus:DEMadv a-ri-ia-nu-unto make an oracular inquiry:1SG.PST

nuDUTU-ŠIki-iš-ša-ana-ri-ia-nu-un
CONNn
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
thus
DEMadv
to make an oracular inquiry
1SG.PST

obv. 4 3 pa-i-mi-kánto go:1SG.PRS=OBPk DUTU-ŠI:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN an-tu-uḫ-ša-anhuman:ACC.SG.C

pa-i-mi-kánDUTU-ŠIan-tu-uḫ-ša-an
to go
1SG.PRS=OBPk

NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
human
ACC.SG.C

obv. 5 I-NA URUša-mu-u-ḫaD/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ne-eḫ-ḫito turn (trans./intrans.):1SG.PRS


I-NA URUša-mu-u-ḫapa-ra-ane-eḫ-ḫi
D/L.SGout (to)
PREV
to turn (trans./intrans.)
1SG.PRS

obv. 6 4 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-iz-zito go:3SG.PRS I-NA URUša-mu-u-ḫaD/L.SG

nu-uš-ša-anpa-iz-ziI-NA URUša-mu-u-ḫa
CONNn=OBPsto go
3SG.PRS
D/L.SG

obv. 7 A-NA DIŠTARD/L.SG ṢE-RIsteppe:GEN.SG(UNM) mu-ke-eš-šarinvocation:ACC.SG.N pé-di-pátplace:D/L.SG=FOC1 pa-a-ito give:3SG.PRS

A-NA DIŠTARṢE-RImu-ke-eš-šarpé-di-pátpa-a-i
D/L.SGsteppe
GEN.SG(UNM)
invocation
ACC.SG.N
place
D/L.SG=FOC
to give
3SG.PRS

obv. 8 5 nam-ma-aš-šistill:ADV=PPRO.3SG.D/L EZEN₄-ancultic festival:ACC.SG.C i-e-ez-zito make:3SG.PRS

nam-ma-aš-šiEZEN₄-ani-e-ez-zi
still
ADV=PPRO.3SG.D/L
cultic festival
ACC.SG.C
to make
3SG.PRS

obv. 9 6 me-mi-ia-nu-šaword:ACC.PL.C=CNJctr PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP aš-šu-likindness:D/L.SG;
with good intent:ADV
me-ma-ito speak:3SG.PRS


me-mi-ia-nu-šaPA-NI DINGIR-LIMaš-šu-lime-ma-i
word
ACC.PL.C=CNJctr
godD/L.SG_vor
POSP
kindness
D/L.SG
with good intent
ADV
to speak
3SG.PRS

obv. 10 7 ku-wa-pí-ma-kánas soon as:CNJ=CNJctr=OBPk KASKALroad:NOM.SG(UNM) URUiš-ḫu-pí-it-ta:GN.ALL(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)

ku-wa-pí-ma-kánKASKALURUiš-ḫu-pí-it-ta
as soon as
CNJ=CNJctr=OBPk
road
NOM.SG(UNM)

GN.ALL(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)

obv. 11 KASKALroad:NOM.SG(UNM) URUta-aš-ma-ḫa-ia:GN.ALL(UNM)=CNJadd;
:GN.D/L.SG(UNM)=CNJadd
aš-nu-ut-ta-rito provide for:3SG.PRS.MP

KASKALURUta-aš-ma-ḫa-iaaš-nu-ut-ta-ri
road
NOM.SG(UNM)

GN.ALL(UNM)=CNJadd

GN.D/L.SG(UNM)=CNJadd
to provide for
3SG.PRS.MP

obv. 12 8 nuCONNn DUTU-ŠI:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN pé-i-e-mito send:1SG.PRS 9 nu-muCONNn:=PPRO.1SG.DAT;
CONNn:=PPRO.1SG.ACC
DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) ṢE-RIsteppe:GEN.SG(UNM)

nuDUTU-ŠIpé-i-e-minu-muDIŠTARṢE-RI
CONNn
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
to send
1SG.PRS
CONNn
=PPRO.1SG.DAT
CONNn
=PPRO.1SG.ACC

DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)

lo. e. 13 kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 10 EGIR.KASKAL-ma-aš-ši(on the) return trip:D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

kat-ti-miú-da-an-ziEGIR.KASKAL-ma-aš-ši
bei
ADV=POSS.1SG.D/L
to bring (here)
3PL.PRS
(on the) return trip
D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

lo. e. 14 UD-atday:D/L.SG UD-atday:D/L.SG SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) pí-iš-kán-zito give:3PL.PRS.IMPF


UD-atUD-atSÍSKURpí-iš-kán-zi
day
D/L.SG
day
D/L.SG
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS.IMPF

lo. e. 15 11 ma-aḫ-ḫa-an-ma-anas:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC MA-ḪARbeforeD/L.SG_vor:POSP DUTU-ŠI:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

ma-aḫ-ḫa-an-ma-anMA-ḪARDUTU-ŠI
as
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
beforeD/L.SG_vor
POSP

D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

rev. 16 ar-nu-an-zito carry off:3PL.PRS 12 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I-NA URUša-mu-u-ḫaD/L.SG

ar-nu-an-zina-anI-NA URUša-mu-u-ḫa
to carry off
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCD/L.SG

rev. 17 ma-aḫ-ḫa-anas:POSP mu-ke-eš-kán-zito pray:3PL.PRS.IMPF 13 a-pí-ia-ia-anthere; then:DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC

ma-aḫ-ḫa-anmu-ke-eš-kán-zia-pí-ia-ia-an
as
POSP
to pray
3PL.PRS.IMPF
there
then
DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC

rev. 18 I-NA UDdayD/L.SG 8KAMeight:QUANcar QA-TAM-MAlikewise:ADV mu-ga-a-an-zito pray:3PL.PRS

I-NA UD8KAMQA-TAM-MAmu-ga-a-an-zi
dayD/L.SGeight
QUANcar
likewise
ADV
to pray
3PL.PRS

rev. 19 14 nam-ma-an-zathen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL DUTU-ŠI:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN i-e-mito make:1SG.PRS


nam-ma-an-zaDUTU-ŠIi-e-mi
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
to make
1SG.PRS

rev. 20 15 nam-ma-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC a-ap-paback:PREV;
back:POSP
I-NA URUša-mu-u-ḫaD/L.SG

nam-ma-ana-ap-paI-NA URUša-mu-u-ḫa
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
back
PREV
back
POSP
D/L.SG

rev. 21 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS 16 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L a-pí-ia-iathere; then:DEMadv=CNJadd

pé-e-da-an-zinu-uš-šia-pí-ia-ia
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/Lthere
then
DEMadv=CNJadd

rev. 22 EGIR.KASKAL(on the) return trip:D/L.SG(UNM) UD-atday:D/L.SG UD-atday:D/L.SG SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pí-iš-kán-zito give:3PL.PRS.IMPF

EGIR.KASKALUD-atUD-atSÍSKURQA-TAM-MApí-iš-kán-zi
(on the) return trip
D/L.SG(UNM)
day
D/L.SG
day
D/L.SG
sacrifice
ACC.SG(UNM)
likewise
ADV
to give
3PL.PRS.IMPF

rev. 23 17 ma-aḫ-ḫa-an-ma-anas:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC a-ap-paback:POSP;
back:PREV
I-NAD/L.SG *〈〈URU〉〉* URUša-mu-ḫi:GN.D/L.SG

ma-aḫ-ḫa-an-ma-ana-ap-paI-NAURUša-mu-ḫi
as
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
back
POSP
back
PREV
D/L.SG
GN.D/L.SG

rev. 24 ar-nu-an-zito carry off:3PL.PRS 18 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L a-pí-ia-iathere; then:DEMadv=CNJadd EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) i-an-zito make:3PL.PRS


ar-nu-an-zinu-uš-šia-pí-ia-iaEZEN₄i-an-zi
to carry off
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/Lthere
then
DEMadv=CNJadd
cultic festival
ACC.SG(UNM)
to make
3PL.PRS

rev. 25 19 nuCONNn ma-a-anif:CNJ A-NA DIŠTARD/L.SG ṢE-RIsteppe:GEN.SG(UNM) URUša-mu-u-ḫa:GN.GEN.SG(UNM)

numa-a-anA-NA DIŠTARṢE-RIURUša-mu-u-ḫa
CONNnif
CNJ
D/L.SGsteppe
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

rev. 26 a-pa-a-athe:DEM2/3.NOM.SG.N a-aš-šugood:NOM.SG.N 20 SÍSKUR-azsacrifice:ABL;
sacrifice:ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL;
sacrifice:ACC.PL(UNM)=CNJctr=REFL
da-a-at-tito take:2SG.PRS

a-pa-a-ata-aš-šuSÍSKUR-azda-a-at-ti
he
DEM2/3.NOM.SG.N
good
NOM.SG.N
sacrifice
ABL
sacrifice
ACC.SG(UNM)=CNJctr=REFL
sacrifice
ACC.PL(UNM)=CNJctr=REFL
to take
2SG.PRS

rev. 27 21 A-NA DUTU-ŠI-kánD/L.SG=OBPk an-dainside:PREV aš-šu-likindness:D/L.SG;
with good intent:ADV

A-NA DUTU-ŠI-kánan-daaš-šu-li
D/L.SG=OBPkinside
PREV
kindness
D/L.SG
with good intent
ADV

u. e. 28 na-iš-ta-rito turn (trans./intrans.):2SG.PRS.MP 22 kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L aš-šu-likindness:D/L.SG;
with good intent:ADV
ar-ta-rito stand:2SG.PRS.MP

na-iš-ta-rikat-ti-miaš-šu-liar-ta-ri
to turn (trans./intrans.)
2SG.PRS.MP
bei
ADV=POSS.1SG.D/L
kindness
D/L.SG
with good intent
ADV
to stand
2SG.PRS.MP

u. e. 29 23 I-NA KURcountryD/L.SG KÚR-iaenemy:GEN.SG(UNM)=CNJadd ku-wa-písomewhere:INDadv;
as soon as:CNJ
pa-i-mito go:1SG.PRS

I-NA KURKÚR-iaku-wa-pípa-i-mi
countryD/L.SGenemy
GEN.SG(UNM)=CNJadd
somewhere
INDadv
as soon as
CNJ
to go
1SG.PRS

u. e. 30 24 nu-muCONNn:=PPRO.1SG.DAT kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L aš-šu-likindness:D/L.SG;
with good intent:ADV
ar-ta-rito stand:2SG.PRS.MP

nu-mukat-ti-miaš-šu-liar-ta-ri
CONNn
=PPRO.1SG.DAT
bei
ADV=POSS.1SG.D/L
kindness
D/L.SG
with good intent
ADV
to stand
2SG.PRS.MP

u. e. 31 25 am-me-el-zaI:PPROa.1SG.GEN=REFL A-NA SAG.DU-IAheadD/L.SG aš-šu-likindness:D/L.SG TI-an-nilife:D/L.SG2


am-me-el-zaA-NA SAG.DU-IAaš-šu-liTI-an-ni
I
PPROa.1SG.GEN=REFL
headD/L.SGkindness
D/L.SG
life
D/L.SG

l. e. 32 ḫa-an-zabefore:ADV ḫar-šito have:2SG.PRS 26 KÚRMEŠ-IA-muenemy:NOM.PL(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.DAT;
enemy:NOM.PL(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.ACC

ḫa-an-zaḫar-šiKÚRMEŠ-IA-mu
before
ADV
to have
2SG.PRS
enemy
NOM.PL(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.DAT
enemy
NOM.PL(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.1SG.ACC

l. e. 33 pa-ra-aout (to):PREV pí-iš-ke-šito give:2SG.PRS.IMPF 27 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

pa-ra-apí-iš-ke-šinu-uš
out (to)
PREV
to give
2SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

l. e. 34 ḫar-ni-in-ki-iš-ke-mito destroy:1SG.PRS.IMPF 28 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM)

ḫar-ni-in-ki-iš-ke-minuMUŠENḪI.A
to destroy
1SG.PRS.IMPF
CONNnbird
NOM.PL(UNM)

l. e. 35 ḫa-an-da-a-an-duto arrange:3PL.IMP 29 nuCONNn ke-ethis:DEM1.NOM.PL.C MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM)

end of tablet

ḫa-an-da-a-an-dunuke-eMUŠENḪI.A
to arrange
3PL.IMP
CONNnthis
DEM1.NOM.PL.C
bird
NOM.PL(UNM)
-pát is written above the line and in correspondence with the pierced hole.
The following paragraph line separates the content of the rev. from the obv., but the sentence continues into the l. e. with the verb, thus the last lines written on the edge are to be read in continuity.
0.92317199707031