Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 31.133 (2021-12-31)

17:QUANcar"/>

Vs. I 1′ [ ] x [ ] 18:QUANcar"/>

18

QUANcar

Vs. I 2′ [ ma-n]i-i[a-aḫ-ḫa-ia-ašadministration:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
administration:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
administration:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
administration:{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
] 19:QUANcar"/>

ma-n]i-i[a-aḫ-ḫa-ia-aš19
administration
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
administration
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
administration
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
administration
{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

QUANcar

Vs. I 3′ [ a]n-na-a[šmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
]


20:QUANcar"/>

a]n-na-a[š20
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

QUANcar

Vs. I 4′ [ DEN.LÍ]L-aš:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-t[a-aš-te-ešfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
]

DEN.LÍ]L-ašat-t[a-aš-te-eš

{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

Vs. I 5′ [ k]i-iš-š[a-ri-it-ti(woollen utensil):D/L.SG ] 21:QUANcar"/>

k]i-iš-š[a-ri-it-ti21
(woollen utensil)
D/L.SG

QUANcar

Vs. I 6′ [ z]i-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG 22:QUANcar"/> n[uCONNn ]

z]i-ik22n[u
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG

QUANcar
CONNn

Vs. I 7′ [ ]


23:QUANcar"/> [ DINGIRMEŠ-n]a-ašdivinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar!-na8 D[UTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
_ _ _ ] 24:QUANcar"/>

23DINGIRMEŠ-n]a-ašiš-tar!-naD[UTU-uš24

QUANcar
divinity
GEN.SG
god
{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

QUANcar

Vs. I 8′ [ z]i-ik-ke-šito sit:2SG.PRS.IMPF 25:QUANcar"/> k[a]-r[u-ú-i-li-ia-aš-ša-anformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

z]i-ik-ke-ši25k[a]-r[u-ú-i-li-ia-aš-ša-an
to sit
2SG.PRS.IMPF

QUANcar
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 9′ [ zi-i]k-ke-šito sit:2SG.PRS.IMPF 26:QUANcar"/> ne-pí-š[a-ašsky:{GEN.SG, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

zi-i]k-ke-ši26ne-pí-š[a-aš
to sit
2SG.PRS.IMPF

QUANcar
sky
{GEN.SG, D/L.PL}
sky
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 10′ [ ḫa-aš-ká]n-zi:3PL.PRS.IMPF;
to open:3PL.PRS.IMPF
27:QUANcar"/> nu-kánCONNn=OBPk ne-pí-š[a-ašsky:{GEN.SG, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
_ _ ]

ḫa-aš-ká]n-zi27nu-kánne-pí-š[a-aš

3PL.PRS.IMPF
to open
3PL.PRS.IMPF

QUANcar
CONNn=OBPksky
{GEN.SG, D/L.PL}
sky
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 11′ [ š]ar-ra-aš-ke-et-[t]ato divide:{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF};
to divide:3SG.PST.IMPF


28:QUANcar"/>

š]ar-ra-aš-ke-et-[t]a28
to divide
{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF}
to divide
3SG.PST.IMPF

QUANcar

Vs. I 12′ [ ] DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} kat-ta-anbelow:;
under:
ka-ne-na-an-te-[]thirsty:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
bent:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
29:QUANcar"/>

DUTU-ikat-ta-anka-ne-na-an-te-[]29
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
below

under
thirsty
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
bent
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

QUANcar

Vs. I 13′ [ DUTU]-i?Solar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} KI.MINditto:ADV 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
:
"/> ku-i-tawhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
me-mi-iš-ke-šito speak:2SG.PRS.IMPF 31:QUANcar"/>

DUTU]-i?KI.MIN30ku-i-taDUTU-ušme-mi-iš-ke-ši31
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
ditto
ADV
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to speak
2SG.PRS.IMPF

QUANcar

Vs. I 14′ [ a-ru-ú-e-eš-ká]n?-zito bow:3PL.PRS.IMPF 32:QUANcar"/> DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš

a-ru-ú-e-eš-ká]n?-zi32DUTU-ušdam-mi-iš-ḫa-an-da-aš
to bow
3PL.PRS.IMPF

QUANcar
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 15′ [ a]t-ta-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
an-na-mother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG 33:QUANcar"/>

a]t-ta-ašan-na-zi-ik33
father
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
mother
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG

QUANcar

Vs. I 16′ [ dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš-š]a an-tu-uḫ-ša-ašhuman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš-š]aan-tu-uḫ-ša-aš
human
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 17′ [ šar-n]i-in-ki-iš-ke-šito pay compensation:2SG.PRS.IMPF


34:QUANcar"/>

šar-n]i-in-ki-iš-ke-ši34
to pay compensation
2SG.PRS.IMPF

QUANcar

Vs. I 18′ [ ne-p]í--zasky:ABL;
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ne-p]í--zaDUTU-uš
sky
ABL
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 19′ [ ] 35:QUANcar"/> [ ša-ra]-a-az-zi-ia-ašupper:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
upper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to unravel(?):3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(wooden object):ABL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
KUR-eḪI.Acountry:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

35ša-ra]-a-az-zi-ia-ašKUR-eḪI.A

QUANcar
upper
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(mng. unkn.)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
upper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to unravel(?)
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(wooden object)
ABL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
country
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 20′ [ ] tu-el-pátyou (sg.):PPROa.2SG.GEN=FOC

tu-el-pát
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN=FOC

Vs. I 21′ [ ] 36:QUANcar"/> [ UR.G]I₇-ašdog-man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠAḪ-aš-šapig:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
swineherd:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

36UR.G]I₇-ašŠAḪ-aš-ša

QUANcar
dog-man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pig
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
swineherd
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 22′ [ ] 37:QUANcar"/> [šu-up-pa-la]-an-nacattle:GEN.PL;
cattle:{ACC.SG.C, GEN.PL}

37[šu-up-pa-la]-an-na

QUANcar
cattle
GEN.PL
cattle
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. I 23′ [ m]e-mi-iš-kán-zito speak:3PL.PRS.IMPF 38:QUANcar"/>

m]e-mi-iš-kán-zi38
to speak
3PL.PRS.IMPF

QUANcar

Vs. I 24′ [ ] 39:QUANcar"/> [i-da-la-u-w]a-aš-š[a]to become evil:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

39[i-da-la-u-w]a-aš-š[a]

QUANcar
to become evil
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 25′ [ ] x [ ]Text in Exemplar D bricht ab

Im Text steht das Zeichen pár.
1.3656010627747