Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 3.110 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [ E]N-ašlord:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lordship:GEN.SG;
lord:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lordship:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | E]N-aš |
---|---|
lord {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lordship GEN.SG lord {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} lordship {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | PAB-ar |
---|---|
4′ [ ] ḫu-šu-wa-an-daalive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to live:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | ḫu-šu-wa-an-da |
---|---|
alive {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to live {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
5′ [ tá]k-šu-u-wa-aragreement:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | tá]k-šu-u-wa-ar |
---|---|
agreement {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
6′ [ ] LÚŠU.GI-an-zaold man:NOM.SG.C;
old man:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | LÚŠU.GI-an-za |
---|---|
old man NOM.SG.C old man {ACC.SG.C, GEN.PL} |
… |
---|
8′ [ ] ša-ni-iz-zipleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
… | ša-ni-iz-zi |
---|---|
pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
9′ [ ] e-ku-ni-ma-ašcold:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | e-ku-ni-ma-aš |
---|---|
cold {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
10′ [ ] ad-da-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | ad-da-aš |
---|---|
father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} {GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
11′ [ ] ad-da-aš-muto be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT};
:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT};
father:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
:{PNm(UNM)}=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
… | ad-da-aš-mu |
---|---|
to be warm {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT} {GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT} father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} {PNm(UNM)}=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} |
12′ [ ] ŠEŠ-aš-muto treat as a brother:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
brother:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
brotherhood:GEN.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
to treat as a brother:3SG.PRS=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
brother:{(UNM)}==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
brotherhood:{(UNM)}===={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
… | ŠEŠ-aš-mu |
---|---|
to treat as a brother PTCP.NOM.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} brother {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} brotherhood GEN.SG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} to treat as a brother 3SG.PRS=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} brother {(UNM)}==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} brotherhood {(UNM)}===={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} |
13′ [ ] a-úto see:2SG.IMP;
:{DN(UNM)}
… | a-ú |
---|---|
to see 2SG.IMP {DN(UNM)} |
14′ [ ] a-úto see:2SG.IMP;
:{DN(UNM)}
… | a-ú |
---|---|
to see 2SG.IMP {DN(UNM)} |
15′ [ lu-mu-u]r?
… | lu-mu-u]r? | ú-wi₅-il₅-lu-ut |
---|---|---|
… | ši-i]m-tù | DNAMRÙ |
---|---|---|
17′ [ ši-i]m-tù
… | ši-i]m-tù | gul.šu-u-wa-ar |
---|---|---|
18′ [ ] (unbeschrieben)
… | [x-N]I-TI-KU | ⸢x⸣-aš | ⸢x⸣-aš |
---|---|---|---|
19′ [ ] (unbeschrieben)
… | … | ⸢x⸣-aš | ⸢x⸣-aš | |
---|---|---|---|---|
20′ [ ] ⸢inanna⸣
:{PNm(UNM)}
:{PNm(UNM)} ⸢x⸣
… | ⸢inanna⸣ | DIŠTAR | D⸢IŠTAR⸣? | ⸢x⸣ |
---|---|---|---|---|
{DN(UNM)} {PNm(UNM)} | {DN(UNM)} {PNm(UNM)} |
21′ [De]n-⸢líl⸣?
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ende des Textes
[De]n-⸢líl⸣? | [Den-l]íl | ⸢D⸣[EN.L]ÍL-aš |
---|---|---|
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |