Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.11 (2021-12-31)

Vs. I 1′ -i]t-ta(?)-ri


Vs. I 2′ ]x-li

Vs. I 3′ ]

Vs. I 4′ ]x-ri

Vs. I 5′ -e]š

Vs. I 6′ ]-it?

Vs. I 7′ -z]i

Vs. I 8′ ]x EM-ṢÚ-TI[M]sour:{(UNM)}

EM-ṢÚ-TI[M]
sour
{(UNM)}

Vs. I 9′ ]


Vs. I 10′ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
ME[Š]manhood:{(UNM)};
man:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}

ÉME[Š]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
manhood
{(UNM)}
man
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

Vs. I 11′ ]x GÙB-la-a[z]to the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C

GÙB-la-a[z]
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C

Vs. I 12′ nuCONNn MUNUS.MEŠzi-i]n-tu-ḫi-e-eš(female functionary):NOM.SG.C;
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuMUNUS.MEŠzi-i]n-tu-ḫi-e-eš
CONNn(female functionary)
NOM.SG.C
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 13′ ]MEŠ

Vs. I 14′ MUNUS.MEŠzi]-in-tu-ḫi-e-eš(female functionary):NOM.SG.C;
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

MUNUS.MEŠzi]-in-tu-ḫi-e-eš
(female functionary)
NOM.SG.C
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 15′ GÙB-l]a-az-*zi*-iato the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL

GÙB-l]a-az-*zi*-ia
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL

Vs. I 16′ 6six:QUANcar MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi]-e-eš(female functionary):NOM.SG.C;
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to be:3PL.PRS


6MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi]-e-eša-ša-an-zi
six
QUANcar
(female functionary)
NOM.SG.C
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to be
3PL.PRS

Vs. I 17′ ]x-x pé-ra-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pé-ra-an
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 18′ k]i?-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

k]i?-it-ta-ri
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 19′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
EM-ṢÚsour:{(UNM)}

NINDA.GUR₄.R]AEM-ṢÚ
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. I 20′ ]

Vs. I 21′ ]x x

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ [ ]x x x x x


Vs. II 2′ [ ]x ki-ithis:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
SÌRto sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
female singer:{(UNM)};
song:{(UNM)}
(Rasur)

ki-iSÌR
this
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to sing
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sing
PTCP.NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS.IMPF
singer
{(UNM)}
female singer
{(UNM)}
song
{(UNM)}

Vs. II 3′ [ ]x

Vs. II 4′ [ ] GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
MUNUS.MEŠŠU.GIold age:{(UNM)}

GALMUNUS.MEŠŠU.GI
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
old age
{(UNM)}

Vs. II 5′ [ ]-zi


Vs. II 6′ [ ]-li-ia-az

Vs. II 7′ [ ]

Vs. II 8′ [ Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR.M]AḪMother-goddess:{(UNM)} pé-e-da-*an*-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}


ÉDINGIR.M]AḪpé-e-da-*an*-zi
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Mother-goddess
{(UNM)}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II 9′ [ ] 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

1DUGKAŠ3NINDAa-a-an
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
three
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II 10′ [ GA]Lgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠSIPAshepherd:{(UNM)} ma-a-anas: ZAG-azright:ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right:ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS

GA]LLÚ.MEŠSIPAma-a-anZAG-az
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
shepherd
{(UNM)}
as
right
ADV
right of
POSP
border
ABL
right
ABL
shoulder
ABL
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS

Vs. II 11′ [ma-a-anas: G]ÙB-la-az(?)to the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
pé-ebefore:;
towards:
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

[ma-a-anG]ÙB-la-az(?)pé-eḫar-kán-zi
as
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
before

towards
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Vs. II 12′ GIM-an-maas:CNJ;
as:INTadv
ḫal-ki-ingrain:ACC.SG.C;
:DN.ACC.SG.C
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR.MAḪMother-goddess:{(UNM)}

GIM-an-maḫal-ki-inI-NA ÉDINGIR.MAḪ
as
CNJ
as
INTadv
grain
ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Mother-goddess
{(UNM)}

Vs. II 13′ ar-nu-wa-[an-zito carry off:3PL.PRS ]x GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
MUNUS.MEŠŠU.GIold age:{(UNM)}

ar-nu-wa-[an-ziGALMUNUS.MEŠŠU.GI
to carry off
3PL.PRS
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
old age
{(UNM)}

Vs. II 14′ 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} a-[ ]x

1UDU
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. II 15′ nuCONNn [ ]

Lücke von ca. 8 Zeilen

nu
CONNn

Vs. II 25″ x[


Vs. II 26″ nuCONNn MUNUS!.MEŠz[isic-in-tu-ḫi-e-eš(?)(female functionary):NOM.SG.C;
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuMUNUS!.MEŠz[isic-in-tu-ḫi-e-eš(?)
CONNn(female functionary)
NOM.SG.C
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 27″ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
a-r[a-

EGIR-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Vs. II 28″ nuCONNn GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
MUNUSŠU.G[Iold age:{(UNM)}

nuGALMUNUSŠU.G[I
CONNngrandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
old age
{(UNM)}

Vs. II 29″ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

na-ašA-NA

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 30″ x[ ]x x[

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ LU[GAL?:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LU[GAL?

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. III 2′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GA[L?grandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}

na-ašGA[L?

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

Vs. III 3′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
[

na-aš-ša-an

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Vs. III 4′ pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS [


pé-eš-ši-ia-zi
to throw
3SG.PRS

Vs. III 5′ MUNUSMEŠ-mawoman:{(UNM)} TÚG-anboxwood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment:{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
ša-x[

MUNUSMEŠ-maTÚG-an
woman
{(UNM)}
boxwood
{ACC.SG.C, GEN.PL}
garment
{ACC.SG.C, GEN.PL}
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}

Vs. III 6′ nu--ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ŠA KURrepresentation of a mountain:{GEN.SG, GEN.PL};
country:{GEN.SG, GEN.PL}
[Renemy:{(UNM)};
enmity:{(UNM)}

nu--ša-anŠA KUR[R

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
representation of a mountain
{GEN.SG, GEN.PL}
country
{GEN.SG, GEN.PL}
enemy
{(UNM)}
enmity
{(UNM)}

Vs. III 7′ [ku]-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
A-NA PA-A-ŠIhatchet:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Z[ABAR?bronze:{(UNM)}

[ku]-e-da-niA-NA PA-A-ŠIZ[ABAR?
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
hatchet
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bronze
{(UNM)}

Vs. III 8′ [ ]x ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} [

ki-it-ta-ri
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. III 9′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} TÚG-azboxwood:ABL;
garment:ABL;
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)};
boxwood:{ALL, VOC.SG};
garment:{ALL, VOC.SG}
kat-tabelow:;
under:
x[

na-aš-kánTÚG-azkat-ta

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
boxwood
ABL
garment
ABL
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
boxwood
{ALL, VOC.SG}
garment
{ALL, VOC.SG}
below

under

Vs. III 10′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
MUNUS.MEŠŠU.GIold age:{(UNM)} x[

na-anGALMUNUS.MEŠŠU.GI

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

{PNm(UNM)}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
old age
{(UNM)}

Vs. III 11′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)}
A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
cup:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
big:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [

na-anA-NA GALDUMUMEŠ.É.GAL

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

{PNm(UNM)}
grandee
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cup
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
big
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
palace servant
{(UNM)}

Vs. III 12′ KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)}
URUḪA-AT-TI-wa:{GN(UNM), (UNM)} tar-uḫ-[tato be mighty:3SG.PST


KURURUḪA-AT-TI-watar-uḫ-[ta
representation of a mountain
{(UNM)}
country
{(UNM)}

{GN(UNM), (UNM)}
to be mighty
3SG.PST

Vs. III 13′ UM-MAthus:ADV GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:{(UNM)}

UM-MAGALDUMUMEŠ.É.G[AL
thus
ADV
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

Vs. III 14′ e-eš-du-wato sit:3SG.IMP;
to be:3SG.IMP;
(mng. unkn.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
QA-TAM-[MAlikewise:ADV

e-eš-du-waQA-TAM-[MA
to sit
3SG.IMP
to be
3SG.IMP
(mng. unkn.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
likewise
ADV

Vs. III 15′ nuCONNn 3-ŠUthrice:QUANmul QA-T[AM-MAlikewise:ADV


nu3-ŠUQA-T[AM-MA
CONNnthrice
QUANmul
likewise
ADV

Vs. III 16′ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[

Vs. III bricht ab

EGIR-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Rs. V 1′ x[

Rs. V 2′ A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N[A
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 3′ ma-a-anas: [

ma-a-an
as

Rs. V 4′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
[

Ù
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}

Rs. V 5′ [n]uCONNn tar-ku-w[a-an-zi(?)to dance:3PL.PRS;
to dance:INF


[n]utar-ku-w[a-an-zi(?)
CONNnto dance
3PL.PRS
to dance
INF

Rs. V 6′ [G]IM?-an-maas:CNJ;
as:INTadv
[

[G]IM?-an-ma
as
CNJ
as
INTadv

Rs. V 7′ [ ]x-wa-an-z[i

Rs. V 8′ [ L]ÚMEŠmanhood:{(UNM)};
man:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
URU?[

L]ÚMEŠ
manhood
{(UNM)}
man
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

Rs. V 9′ [ GIŠ]u-u-ḫu-pa-alcymbals:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

GIŠ]u-u-ḫu-pa-al
cymbals
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 10′ [ ] -RIḪI.A-kánplace:{(UNM)} [


-RIḪI.A-kán
place
{(UNM)}

Rs. V 11′ [ ]x[

Ende Rs. V

0.70877194404602