Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 7.29+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x |
---|---|
… |
---|
… |
---|
(Frg. 2) lk. Kol. Lücke von ca. 9 Zeilen
lk. Kol. bricht ab
… | ]x |
---|---|
(Frg. 2) r. Kol. 1′ ⸢EGIR⸣-[ŠU-ma(?)afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
⸢EGIR⸣-[ŠU-ma(?) |
---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2) r. Kol. 2′ me-na-[aḫ-ḫa-an-taopposite:
me-na-[aḫ-ḫa-an-ta |
---|
opposite |
(Frg. 2) r. Kol. 3′ nuCONNn ki-iš-[š]a-⸢an⸣thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} m[e-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | ki-iš-[š]a-⸢an⸣ | m[e-ma-i |
---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP PNm.NOM.SG.C {PNm(UNM)} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 4′/Vs.? II 1′ A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C me-na-aḫ-ḫa-an-⸢ta⸣opposite: [
A-NA EN | SISKUR | me-na-aḫ-ḫa-an-⸢ta⸣ | … |
---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lordship {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | opposite |
(Frg. 2+1) r. Kol. 5′/Vs.? II 2′ EGIR-ŠU-ma LÚSANGA-iš NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} ŠA G[A.KIN.AGcheese:{GEN.SG, GEN.PL}
EGIR-ŠU-ma | LÚSANGA-iš | NINDA.GUR₄.RA | ŠA G[A.KIN.AG |
---|---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | cheese {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 6′/Vs.? II 3′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-taopposite: [
na-an-kán | A-NA DINGIR-LIM | me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-ta | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite |
(Frg. 2+1) r. Kol. 7′/Vs.? II 4′ pár-ši-ia-zito break:3SG.PRS nuCONNn ki-iš-⸢ša⸣-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS šar-⸢la⸣-[an-za-wa-ra-ašto exalt:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ši-ia-zi | nu | ki-iš-⸢ša⸣-an | me-ma-i | šar-⸢la⸣-[an-za-wa-ra-aš |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS | CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP PNm.NOM.SG.C {PNm(UNM)} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS | to exalt {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 8′/Vs.? II 5′ DIŠTAR:{DN(UNM)};
:{PNm(UNM)} A-NA EN SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: IŠ-TU ⸢A⸣-W[A-TEMEŠword:{ABL, INS}
DIŠTAR | A-NA EN | SISKUR | me-na-aḫ-ḫa-an-ta | IŠ-TU ⸢A⸣-W[A-TEMEŠ | … |
---|---|---|---|---|---|
{DN(UNM)} {PNm(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | opposite | word {ABL, INS} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 9′/Vs.? II 6′ EGIR-ŠU-ma-kán LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-NA NINDA.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} k[án-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG
EGIR-ŠU-ma-kán | LÚša-an-ku-un-ni-iš | A-NA NINDA.SIG | k[án-ga-ti |
---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) r. Kol. 10′/Vs.? II 7′ ⸢KÙ⸣.BABBAR-ia da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:PNm.D/L.SG na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-aḫ-ḫa-an-[taopposite:
⸢KÙ⸣.BABBAR-ia | da-a-i | na-at-kán | A-NA DINGIR-LIM | me-na-aḫ-ḫa-an-[ta |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite |
(Frg. 2+1) r. Kol. 11′/Vs.? II 8′ A-NA EN SISKUR-ia-at pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
:{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ku-w[a-aš-zito crush:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS
A-NA EN | SISKUR-ia-at | pa-ra-a | e-ep-zi | na-at | ku-w[a-aš-zi |
---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to crush 3SG.PRS to kiss 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 12′/Vs.? II 9′ nuCONNn ki-⸢iš⸣-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS ki-i-wathis:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG GIM-an [
nu | ki-⸢iš⸣-ša-an | me-ma-i | ki-i-wa | kán-ga-ti | GIM-an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP PNm.NOM.SG.C {PNm(UNM)} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS | this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | (cultivated plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash) LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) r. Kol. 13′/Vs.? II 10′ DIŠTAR-wa QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ku-išpure:{NOM.SG.C, VOC.SG} e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to be:3SG.IMP;
(mng. unkn.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM A-N[A ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
DIŠTAR-wa | QA-TAM-MA | pár-ku-iš | e-eš-du | nu-wa-ra-aš | A-N[A EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | pure {NOM.SG.C, VOC.SG} | to sit 3SG.IMP to be 3SG.IMP (mng. unkn.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lordship {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) r. Kol. 14′/Vs.? II 11′ me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: ták-šu-la-a-an-zato be friendly:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be friendly:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kán-ga-ta-an-za-aš-šato treat with the gangati- plant:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} [
me-na-aḫ-ḫa-an-ta | ták-šu-la-a-an-za | kán-ga-ta-an-za-aš-ša | … |
---|---|---|---|
opposite | to be friendly {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to be friendly {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to treat with the gangati- plant {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 15′/Vs.? II 12′ A-NA KÙ.BABBAR-ma-wa-kán ma-aḫ-ḫa-anas: an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF la-lu-ki-wa-an-[za
A-NA KÙ.BABBAR-ma-wa-kán | ma-aḫ-ḫa-an | an-da | la-lu-ki-wa-an-[za |
---|---|---|---|
as | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF |
(Frg. 2+1) r. Kol. 16′/Vs.? II 13′ A-NA ZI-TIsoul:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠTAR-ia-wa-kán Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF
A-NA ZI-TI | DIŠTAR-ia-wa-kán | Ù | A-NA EN | SISKUR | an-[da |
---|---|---|---|---|---|
soul {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lordship {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF |
(Frg. 2+1) r. Kol. 17′/Vs.? II 14′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV la-lu]-⸢uk?⸣-ki-iš-duto become luminous:3SG.IMP nuCONNn ENlord:{(UNM)};
lordship:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C (Rasur) EGIR-pa ti-i-ia-z[ito step:3SG.PRS
[QA-TAM-MA | la-lu]-⸢uk?⸣-ki-iš-du | nu | EN | SISKUR | EGIR-pa | ti-i-ia-z[i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | to become luminous 3SG.IMP | CONNn | lord {(UNM)} lordship {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? II 15′ [LÚSANG]A-iš-ma ta-ma-inother:INDoth.ACC.SG.C GIkur-ši-intray(?):ACC.SG.C ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG
[LÚSANG]A-iš-ma | ta-ma-in | GIkur-ši-in | ú-da-a-i |
---|---|---|---|
other INDoth.ACC.SG.C | tray(?) ACC.SG.C | to bring (here) 3SG.PRS GN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? II 16′ [na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)} PA]-NI am-ba-aš-šiburnt offering:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:PNm.D/L.SG *nu*CONNn ⸢LÚ⸣SANGA-iš ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:PNm.D/L.SG
[na-an | PA]-NI am-ba-aš-ši | da-a-i | *nu* | ⸢LÚ⸣SANGA-iš | ZA.ḪUM | d[a-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC {PNm(UNM)} | burnt offering {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} PNm.D/L.SG | CONNn | (jug) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? II 17′ [ ŠA M]E-Ewater:{GEN.SG, GEN.PL} ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GI[k]ur-šitray(?):{D/L.SG, STF} kat-tabelow:;
under: ⸢da-a⸣-[ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:PNm.D/L.SG
… | ŠA M]E-E | ú-da-a-i | na-aš-kán | GI[k]ur-ši | kat-ta | ⸢da-a⸣-[i |
---|---|---|---|---|---|---|
water {GEN.SG, GEN.PL} | to bring (here) 3SG.PRS GN.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | tray(?) {D/L.SG, STF} | below under | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? II 18′ [ ]x-ma-kán ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG am-b[a]-aš-ši-ia-ašburnt offering:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
burnt offering:HITT.GEN.SG;
burnt offering:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
burnt offering:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} G[I?kur-šitray(?):{D/L.SG, STF}
… | ]x-ma-kán | ku-e-da-ni | am-b[a]-aš-ši-ia-aš | G[I?kur-ši |
---|---|---|---|---|
which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | burnt offering {HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} burnt offering HITT.GEN.SG burnt offering {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} burnt offering {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | tray(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs.? II 19′ [ ME]-⸢E⸣water:{(UNM)} GAR-ri nu-kánCONNn=OBPk a-pé-e-iasacrificial pit:HITT.D/L.SG;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HURR.ESS||HITT.D/L.SG GIkur-šitray(?):{D/L.SG, STF} ⸢kat⸣-[tabelow:;
under:
… | ME]-⸢E⸣ | GAR-ri | nu-kán | a-pé-e-ia | GIkur-ši | ⸢kat⸣-[ta |
---|---|---|---|---|---|---|
water {(UNM)} | CONNn=OBPk | sacrificial pit HITT.D/L.SG he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit HURR.ESS||HITT.D/L.SG | tray(?) {D/L.SG, STF} | below under |
(Frg. 1) Vs.? II 20′ [ L]ÚSANGA-níš ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} ŠA ME-Ewater:{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:PNm.D/L.SG nuCONNn A-NA DINGIR-LI[Mgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | L]ÚSANGA-níš | ZA.ḪUM | ŠA ME-E | da-a-i | nu | A-NA DINGIR-LI[M |
---|---|---|---|---|---|---|
(jug) {(UNM)} | water {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} PNm.D/L.SG | CONNn | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs.? II 21′ [pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
:{DN(UNM)} e-e]p-zito seize:3SG.PRS A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUR-ia-kán a-pé-ez-p[áthe:DEM2/3.ABL=FOC
[pa-ra-a | e-e]p-zi | A-NA EN | SISKUR-ia-kán | a-pé-ez-p[át |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lordship {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | he DEM2/3.ABL=FOC |
(Frg. 1) Vs.? II 22′ [ ŠA] ⸢ME⸣-Ewater:{GEN.SG, GEN.PL} ŠUMEŠ-aš A-tar pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
:{DN(UNM)} la-a-ḫu-w[a-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
… | ŠA] ⸢ME⸣-E | ŠUMEŠ-aš | A-tar | pa-ra-a | la-a-ḫu-w[a-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
water {GEN.SG, GEN.PL} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs.? II 23′ [ URU]pa-pí-li-li kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
… | URU]pa-pí-li-li | kiš-an | me-ma-⸢i⸣ | mi-i-ši | Š[UMEŠ-ki |
---|---|---|---|---|---|
thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? II 24′ [ ] ù LUGALMEŠ-ni
… | ù | LUGALMEŠ-ni | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs.? II 25′ [ LÚSANGA-i]š INIMMEŠword:{(UNM)} URUpa-pí-li-⸢li⸣ m[e-mi-ia-u-an-zito speak:INF
… | LÚSANGA-i]š | INIMMEŠ | URUpa-pí-li-⸢li⸣ | m[e-mi-ia-u-an-zi |
---|---|---|---|---|
word {(UNM)} | to speak INF |
(Frg. 1) Vs.? II 26′ [ ] x x x x [
r. Kol. bricht ab
… | x x | x x | … |
---|---|---|---|