Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.79 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x-da-ra-an-zi

Vs. II 2′ -z]i?


Vs. II 3′ ]x ka-ru-úearlier:ADV SIxSÁ?-an

ka-ru-ú
earlier
ADV

Vs. II 4′ ]-i nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}

nu-kánDINGIR-LUM
CONNn=OBPkgod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. II 5′ ]x pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II 6′ ] ˽D10Storm-god man:{(UNM)} GAL-ia-zacup:ABL;
cup:FNL(i).ABL;
grandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)};
cup:{D/L.SG, ALL}
*EM*-ṢAsour:{(UNM)}

˽D10GAL-ia-za*EM*-ṢA
Storm-god man
{(UNM)}
cup
ABL
cup
FNL(i).ABL
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
cup
{D/L.SG, ALL}
sour
{(UNM)}

Vs. II 7′ ] da-ga-an-zi-pa-zaearth:ABL;
:DN.ABL;
earth:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
earth:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

da-ga-an-zi-pa-za
earth
ABL

DN.ABL
earth
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
earth
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Vs. II 8′ ]x Ú.SAL-*az*meadow:ABL;
meadow:{(UNM)};
meadow:{ALL, VOC.SG}
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:

Ú.SAL-*az*an-da-an
meadow
ABL
meadow
{(UNM)}
meadow
{ALL, VOC.SG}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

Vs. II 9′ ]x-ŠU tar-na-ihalf-unit:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP

tar-na-i
half-unit
D/L.SG
to let
3SG.PRS
to let
2SG.IMP

Vs. II 10′ ]I.A an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
captive:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

an-daap-pa-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein



inside
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
captive
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Vs. II 11′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

a]r-ḫaú-da-an-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. II 12′ ]x **manhood:{(UNM)};
man:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?):{(UNM)};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
pé-ra-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

**D10pé-ra-an
manhood
{(UNM)}
man
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)
{(UNM)}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 13′ ]-ra? x [ ]x x x[ ]x x1

Ende Vs. II

Rs. III 1 ]x-ši ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠIGdoor:{(UNM)} ar-nu-x x

ŠÀGIŠIG
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP

{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
door
{(UNM)}

Rs. III 2 -a]ḫ-ḫu-wa-an-zi

Rs. III 3 ]-za *ḫu*-ia-an-zito run:3PL.PRS

*ḫu*-ia-an-zi
to run
3PL.PRS

Rs. III 4 p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

p]é-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III 5 ]x-iš-kán-zi GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG AN-x

GIŠZAG.GAR.RA-ni
offering table
D/L.SG

Rs. III 6 ]x DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
GAMlower:{(UNM)};
below:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
iš-ḫu-u-wa-u-wa-ašto pour:VBN.GEN.SG;
to pour:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DINGIR-LIMGAMiš-ḫu-u-wa-u-wa-aš
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
lower
{(UNM)}
below
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to pour
VBN.GEN.SG
to pour
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 7 ]x-ti pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
captive:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS


pa-ra-aap-pa-an-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
captive
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Rs. III 8 ]x x x-ḫa-az-zi-la-aš pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS

pár-ši-ia-an-z[i]
to break
3PL.PRS

Rs. III 9 ]x DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities:{(UNM)} ḫar-ša?-iaarable land:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
extensive:D/L.SG;
loaf:D/L.SG;
extensive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}

DINGIRMEŠ˽MEŠḫar-ša?-ia
male deities
{(UNM)}
arable land
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
extensive
D/L.SG
loaf
D/L.SG
extensive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}

Rs. III 10 ]x-ḫa-zi-ia

Rs. III 11 ]x ḫato trust:2SG.IMP ták:{DN(UNM)} wa:?;
(bread or pastry):{(ABBR)};
(unit):{(ABBR)}
DINGIRMEŠ˽MUNUS!?MEŠfemale deities:{(UNM)}

ḫatákwaDINGIRMEŠ˽MUNUS!?MEŠ
to trust
2SG.IMP

{DN(UNM)}

?
(bread or pastry)
{(ABBR)}
(unit)
{(ABBR)}
female deities
{(UNM)}

Rs. III 12 ]x x x[

Text bricht ab

Die Reste der letzten beiden Zeichen könnten auch zur Rs. gehören; sie fehlen in der Autographie.
1.2096331119537