Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.119 (2021-12-31)

1′ MUNUSzi-i]n-tu-ḫi-e-[(female functionary):NOM.SG.C;
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(female functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

MUNUSzi-i]n-tu-ḫi-e-[
(female functionary)
NOM.SG.C
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(female functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

2′ ] i-ia-u-an-zito make:INF tar-k[um-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS


i-ia-u-an-zitar-k[um-mi-ia-ez-zi
to make
INF
to proclaim
3SG.PRS

3′ GIŠBAN]ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:

GIŠBAN]ŠURGIŠBANŠURan-d[a
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein



inside

4′ NINDA.GU]R₄.RAḪI.Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
ki-an-t[ato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

NINDA.GU]R₄.RAḪI.Aki-an-t[a
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

5′ -i]a še-erup:;
on:;
:{DN(UNM)}
pé-r[a-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}


še-erpé-r[a-an
up

on


{DN(UNM)}
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

6′ ]x[ ]x[

Text bricht ab

0.47922110557556