Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.100 (2021-12-31)

Rs.? 1′ ]Dḫal-m[a]-aš-š[u-it-ta-an:DN.ACC.SG.C;
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

]Dḫal-m[a]-aš-š[u-it-ta-an

DN.ACC.SG.C

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

Rs.? 2′ GIŠ.]DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
S[ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}1


GIŠ.]DINANNAGALS[ÌR-RU
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs.? 3′ ]x-ḫa-an-zi nuCONNn L[Ú

nu
CONNn

Rs.? 4′ ] a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-[a-i?to bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG

a-aš-ka-azú-da-[a-i?
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS

GN.D/L.SG

Rs.? 5′ GI]Ški-iš-du-unrack:ACC.SG.C [

GI]Ški-iš-du-un
rack
ACC.SG.C

Rs.? 6′ ] [


Rs.? 7′ G]UB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU B[I-IB-RIrhyton:{ABL, INS}

G]UB-ašIŠ-TU B[I-IB-RI
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
rhyton
{ABL, INS}

Rs.? 8′ ]x-kán kat-tabelow:;
under:
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

kat-taA-NA
below

under
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 9′ Dme-ez-zu]-ul?-la:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
a-ku-an-z[ito drink:3PL.PRS

Dme-ez-zu]-ul?-laa-ku-an-z[i

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}
to drink
3PL.PRS

Rs.? 10′ -z]i 3three:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-K[Usoft:{(UNM)}

3NINDALA-AB-K[U
three
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}

Rs.? 11′ ] (Rasur) [

Rs.? 12′ -z]i pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:
[

pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely

Rs.? 13′ ]x x[

Text bricht ab

Platz für eine weitere Zeile oberhalb des Paragraphenstrich.
0.60099601745605