Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.170 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ ]-⸢pa⸣ LÚ.MEŠGURUŠgrown-up:{(UNM)};
manliness:{(UNM)};
man:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠGURUŠ | |
---|---|---|
grown-up {(UNM)} manliness {(UNM)} man {(UNM)} |
4′ n]u-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L 4four:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
… | n]u-uš-ši | 4 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | four QUANcar | bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} |
5′ ]x-an ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti-an-zi | |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
6′ ]x-ta-aš KAŠbeer:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
… | KAŠ | an-da | |
---|---|---|---|
beer {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
7′ ]x la-al-la-a-a[ntongue:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
:DN.ACC.SG.C;
:GN.ACC.SG.C;
:{DN(UNM)}
… | la-al-la-a-a[n | |
---|---|---|
tongue {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} DN.ACC.SG.C GN.ACC.SG.C {DN(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
9′ la-a]l-la-a-a[ntongue:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
:DN.ACC.SG.C;
:GN.ACC.SG.C;
:{DN(UNM)}
lk. Kol. bricht ab
… | la-a]l-la-a-a[n |
---|---|
tongue {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} DN.ACC.SG.C GN.ACC.SG.C {DN(UNM)} |