Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.150 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x[


Vs. 2′ ]x DIŠTAR:{DN(UNM)};
:{PNm(UNM)}
URUx[

DIŠTAR

{DN(UNM)}

{PNm(UNM)}

Vs. 3′ ]x GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
DUMU.É.GAL-i[a?palace servant:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
palace servant:{D/L.SG, STF};
palace servant:{(UNM)}

GALDUMU.É.GAL-i[a?
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
palace servant
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
palace servant
{D/L.SG, STF}
palace servant
{(UNM)}

Vs. 4′ ]x GU₄bovid:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
BAL-an-ti[to rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

GU₄UDUpa-ra-aBAL-an-ti[
bovid
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

Rs. invers 1′ ] AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1


AN.DAḪ.ŠUMSARda-a-i
crocus(?)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 5′ Zeichenspuren

Text bricht ab

Der Rest dieser Zeile ist auf der Vs.? geschrieben.
0.37330198287964