Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.13 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ 69 [ ku-i]š-⸢ki⸣someone:INDFany.NOM.SG.C
… | ku-i]š-⸢ki⸣ |
---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
Vs. II 2′ 72 [… … … A.Š]Àfield:{(UNM)} A.[GÀ]RMEŠfield:{(UNM)} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
A.Š]À | A.[GÀ]RMEŠ | DINGIR-LIM | |||
---|---|---|---|---|---|
field {(UNM)} | field {(UNM)} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} |
Vs. II 3′ […] 73 […] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG [k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
⸢Ú⸣-UL | [k]u-it-ki | ||
---|---|---|---|
not NEG | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
Vs. II 4′ 74 [ NINDA.GUR₄.R]A?bread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} [k]u-i-e-⸢ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} ma⸣-al-le-eš-ke-erto grind:3PL.PST.IMPF
… | NINDA.GUR₄.R]A? | [k]u-i-e-⸢eš | ma⸣-al-le-eš-ke-er |
---|---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to grind 3PL.PST.IMPF |
Vs. II 5′ 75 […] 76 [… … … NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ku-⸢iš-ki⸣someone:INDFany.NOM.SG.C ma-al-〈le〉-⸢zi⸣to grind:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.R]A | ⸢Ú⸣-UL | ku-⸢iš-ki⸣ | ma-al-〈le〉-⸢zi⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | to grind 3SG.PRS |
Vs. II 6′ 77 [ ]-x ḫa-a-li-ia-⸢az⸣(bread or pastry):ABL;
wall:ABL;
night watch:ABL;
to kneel down:2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body):D/L.SG;
(bread or pastry):{D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ḫa-a-li-ia-⸢az⸣ | |
---|---|---|
(bread or pastry) ABL wall ABL night watch ABL to kneel down 2SG.IMP (sth. pertaining to the body) D/L.SG (bread or pastry) {D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. II 7′ [… kar]-aš-ke-erto cut (off):3PL.PST.IMPF
kar]-aš-ke-er | |
---|---|
to cut (off) 3PL.PST.IMPF |
Vs. II 8′ 78 […] e-kerto die:3PL.PST 79 ḫa-a-li-iato kneel down:2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body):D/L.SG;
(bread or pastry):{D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP
e-ker | ḫa-a-li-ia | |
---|---|---|
to die 3PL.PST | to kneel down 2SG.IMP (sth. pertaining to the body) D/L.SG (bread or pastry) {D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to kneel down 3SG.PRS.MP |
Vs. II 9′ [ ] 80 [… ú-ez-z]ito come:3SG.PRS;
to cry:3SG.PRS A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ú-ez-z]i | A-NA DINGIRMEŠ | |
---|---|---|---|
to come 3SG.PRS to cry 3SG.PRS | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ecstatic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 10′ [… DUGiš-pa-an-tu-uz-z]ilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} UDUa-ú-li-uš-šasacrificial animal:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
DUGiš-pa-an-tu-uz-z]i | UDUa-ú-li-uš-ša | |
---|---|---|
libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | sacrificial animal {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. II 11′ [ ] 81 [ ú-wa-a]t-te-nito come:2PL.PRS DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ú-wa-a]t-te-ni | DINGIRMEŠ |
---|---|---|
to come 2PL.PRS | divinity {(UNM)} ecstatic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 12′ [ wa-aš-d]u-⸢lisin:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-te-ni⸣to have:2PL.PRS
Text in Exemplar F bricht ab
… | wa-aš-d]u-⸢li | ḫar-te-ni⸣ |
---|---|---|
sin {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to have 2PL.PRS |
Vs. II 13′ 82 […] x […]
Vorderseite in Exemplar C bricht ab
Text in Exemplar G bricht ab
Text in Exemplar M bricht ab
Vorderseite in Exemplar I bricht ab
Text in Exemplar H bricht ab
Rs. III 1′ 109 [… KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)} URU]⸢a⸣-ra-u-wa-⸢an⸣-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
KUR | URU]⸢a⸣-ra-u-wa-⸢an⸣-na | |
---|---|---|
representation of a mountain {(UNM)} country {(UNM)} | {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 2′ [… KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)} UR]Upé-ta-aš-ša
KUR | UR]Upé-ta-aš-ša | |
---|---|---|
representation of a mountain {(UNM)} country {(UNM)} |
Rs. III 3′ 110 […]
Rs. III 4′ [… a-ra-u-e-eš-t]ato become free:{3SG.PST, 2SG.PST};
free:D/L.SG;
high:D/L.SG;
free:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to become free:2SG.IMP;
high:NOM.PL.C 111 nuCONNn ar-ga-mu-ušto mate:3SG.PRS.MP=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
a-ra-u-e-eš-t]a | nu | ar-ga-mu-uš | |
---|---|---|---|
to become free {3SG.PST, 2SG.PST} free D/L.SG high D/L.SG free {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to become free 2SG.IMP high NOM.PL.C | CONNn | to mate 3SG.PRS.MP=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC |
Rs. III [ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pé-e-eš-šer]to rub:3PL.PST
[ar-ḫa | pé-e-eš-šer] |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to rub 3PL.PST |
Rs. III 5′ 112 [… … … KU]Rrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)} [U]RUPA-ti
KU]R | [U]RUPA-ti | |||
---|---|---|---|---|
representation of a mountain {(UNM)} country {(UNM)} |
Rs. III 6′ [… da]-a-⸢er⸣to take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
Text in Exemplar I bricht ab
da]-a-⸢er⸣ | |
---|---|
to take 3PL.PST to sit 3PL.PST |
Rs. III 7′ 113 [… IŠ-T]U DUTUSolar deity:{ABL, INS} URUa-ri-in-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
IŠ-T]U DUTU | URUa-ri-in-na | |
---|---|---|
Solar deity {ABL, INS} | {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 8′ [… A-NA KUR.KURḪI].⸢A⸣-TIMcountry:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UR.MAḪlion man:{(UNM)};
lion:{(UNM)};
lion statue(?):{(UNM)}
A-NA KUR.KURḪI].⸢A⸣-TIM | UR.MAḪ | |
---|---|---|
country {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | lion man {(UNM)} lion {(UNM)} lion statue(?) {(UNM)} |
Rs. III 10′ 114 [… URUK]Á.⸢DINGIR.RA-an⸣:{GN(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C
URUK]Á.⸢DINGIR.RA-an⸣ | ku-i-uš | |
---|---|---|
{GN(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C |
Rs. III 11′ […] 115 [… ḫu-u-ma-a]n-⸢da-aš⸣every; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
ḫu-u-ma-a]n-⸢da-aš⸣ | ||
---|---|---|
every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
Text in Exemplar C bricht ab
Text in Exemplar J bricht ab
… |
---|