Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.191 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)} URUḫ[a-
… | DKAL | ||
---|---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} {PNm(UNM)} |
2′ ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.⸢D⸣[INANNAstringed instrument:{(UNM)}
… | ⸢e⸣-ku-zi | GIŠ.⸢D⸣[INANNA |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} |
3′ NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
NINDA.GU]R₄.RA | pár-ši-i[a |
---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
4′ ]x-un TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
… | TUŠ-aš | e-ku-z[i | |
---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
5′ GIŠ].⸢D⸣INANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)} SÌR-R[Uto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | GIŠ].⸢D⸣INANNA | GAL | SÌR-R[U |
---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} cup {(UNM)} big {(UNM)} {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
6′ NI]NDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} ⸢pár-ši⸣-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NI]NDA.GUR₄.RA | ⸢pár-ši⸣-i[a |
---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|