Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.202 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ t]i-i-ez-z[i]to step:3SG.PRS
… | t]i-i-ez-z[i] |
---|---|
to step 3SG.PRS |
3′ pár-ši]-⸢ia⸣to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP še-⸢er⸣-ra-aš-⸢ša⸣-an
… | pár-ši]-⸢ia⸣ | še-⸢er⸣-ra-aš-⸢ša⸣-an |
---|---|---|
to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
4′ ] I-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} AD.[KID]reed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
… | I-NA GIŠBANŠUR | AD.[KID] |
---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | reed worker {(UNM)} made of reed wickerwork {(UNM)} |
5′ ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-a]n-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
6′ ] ⸢kur⸣-šito cut (off):2SG.IMP;
fleece:D/L.SG;
fleece:{D/L.SG, STF};
tray(?):{D/L.SG, STF};
:DN.D/L.SG;
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ⸢pár-ši-ia⸣to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
Text bricht ab
… | ⸢kur⸣-ši | ⸢pár-ši-ia⸣ |
---|---|---|
to cut (off) 2SG.IMP fleece D/L.SG fleece {D/L.SG, STF} tray(?) {D/L.SG, STF} DN.D/L.SG {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |