Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.135 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ [ ] ⸢ši-pa-an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | ⸢ši-pa-an-ti⸣ | … |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | ||
---|---|---|
4′ [ I]Š-⸢TU?⸣ DUGÚTULpot:{ABL, INS} za-nu-[an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
… | I]Š-⸢TU?⸣ DUGÚTUL | za-nu-[an-zi |
---|---|---|
pot {ABL, INS} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
5′ [ (-)š]a?-r[a]-ma-aš ḫa-aš-š[a?-
… | ||
---|---|---|
6′ [ ]x-ti?-en 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄?.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GU[R₄?.RA | |
---|---|---|---|
one QUANcar | bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} |
7′ [ UZUNÍG].GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} [
… | UZUNÍG].GIG | UZUŠÀ | … |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|