Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.9 (2021-12-31)

Vs.? 1′ [ ]-x-x

Vs.? 2′ [ ]

Vs.? 3′ [ ]


Vs.? 4″ [ ]x

Vs.? 5″ [ -i]n

Vs.? 6″ [ ]-in

Vs.? 7″ [ ]-un


Vs.? 8″ [ ]-an

Vs.? 9″ [ ]

Vs.? 10″ [ ]x

Vs.? bricht ab

Rs.? lk. Kol. 4′–7′ siehe Rs.? 4′–7′1

Rs.? lk. Kol. 8′ [ ]-i

Rs.? lk. Kol. 9′ [ ]x

Rs.? lk. Kol. 10′ [ ]x

Rs.? lk. Kol. 11′ [ ]x2

Rs.? lk. Kol. bricht ab

Rs.? r. Kol. 1′ [ ]x x[ ]x-eš[ ]

Rs.? r. Kol. 2′ [ te-t]i-mu-ú-un túḫ-ki-iš [ ]


te-t]i-mu-ú-untúḫ-ki-iš

Rs.? 3′ [ ]-x-ia-aš MEŠ:NOM.PL(UNM) URUSIG₄-an-ḫi-la:GN.GEN.SG(UNM)

MEŠURUSIG₄-an-ḫi-la

NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs.? 4′ [QA-TAM-MA:ADV tar-ku-wa-an-zi:3PL.PRS MUNUS.MEŠzi-in-t]u-u-ḫi-e-eš:NOM.PL.C QA-TAM-MA:ADV SÌR-RU:3PL.PRS

[QA-TAM-MAtar-ku-wa-an-ziMUNUS.MEŠzi-in-t]u-u-ḫi-e-ešQA-TAM-MASÌR-RU

ADV

3PL.PRS

NOM.PL.C

ADV

3PL.PRS

Rs.? 5′ [ UGULA:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBAN]ŠUR:GEN.PL(UNM) MA-ḪARD/L.SG_vor:PREP GUNNI:GEN.SG(UNM) pár-ša-na-a-ez-zi:3SG.PRS

UGULAMEŠ˽GIŠBAN]ŠURMA-ḪARGUNNIpár-ša-na-a-ez-zi

NOM.SG(UNM)

GEN.PL(UNM)
D/L.SG_vor
PREP

GEN.SG(UNM)

3SG.PRS

Rs.? 6′ [NINDAwa-ke-eš-šar-ra:ACC.SG.N=CNJadd;
:ACC.PL.N=CNJadd
ḫar-zi:3SG.PRS 1:QUANcar :NOM.SG(UNM) U]RUSIG₄-an-ḫi-la:GN.GEN.SG(UNM) ḫu-u-up-ḫu-pa-aš-ša:NOM.SG.C=CNJadd NINDAwa-ge-eš-ni:D/L.SG pa-a-an-zi:3PL.PRS

[NINDAwa-ke-eš-šar-raḫar-zi1U]RUSIG₄-an-ḫi-laḫu-u-up-ḫu-pa-aš-šaNINDAwa-ge-eš-nipa-a-an-zi

ACC.SG.N=CNJadd

ACC.PL.N=CNJadd

3SG.PRS

QUANcar

NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

NOM.SG.C=CNJadd

D/L.SG

3PL.PRS

Rs.? r. Kol. 7′ [MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš:NOM.PL.C ki]-iš-ša-an:DEMadv SÌR-RU:3PL.PRS


[MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eški]-iš-ša-anSÌR-RU

NOM.PL.C

DEMadv

3PL.PRS

Rs.? r. Kol. 8′ pa-i-na-ša-an pa-a-i

pa-i-na-ša-anpa-a-i

Rs.? r. Kol. 9′ ki-i-ma-aš-ši le-e-lu-wa-a

ki-i-ma-aš-šile-e-lu-wa-a

Rs.? r. Kol. 10′ ma-le-e-lu-wa-a ḫa-ap-pé-eš-šar


ma-le-e-lu-wa-aḫa-ap-pé-eš-šar

Rs.? r. Kol. 11′ [am-pu-u-p]í-li-i am-pu-u-pí-li-x


Rs.? r. Kol. bricht ab

[am-pu-u-p]í-li-i
Der Text der lk. Kol. 1′–3′ ist gar nicht erhalten, die Zeilen jedoch in der Autographie mitgezählt, weil es sich bei der Tafel zumindest teilweise um eine in zwei Kolumnen angeordnete Bilingue handelt; vgl. KBo 30.17.
Das Zeichen ist im Interkolumnium vertikal nach oben geschrieben, und stammt somit vom Überhang einer weiter nach unten stehenenden Zeile.
0.44958806037903