Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.193 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
Vs.? 2′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)} e-⸢ep-zi⸣[to seize:3SG.PRS
pa-ra-a | e-⸢ep-zi⸣[ |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs.? 3′ la-a-ḫu-u-an-zito pour:3PL.PRS x[
la-a-ḫu-u-an-zi | |
---|---|
to pour 3PL.PRS |
Vs.? 4′ ta-az: CONNt=REFL;
:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} pár-š[a-
ta-az | da-a-i | |
---|---|---|
CONNt=REFL {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 5′ [p]a-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS [
[p]a-iz-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs.? 6′ [ ]x[ ] ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS Dki-x[
… | … | ir-ḫa-a-an-zi | ||
---|---|---|---|---|
to go around 3PL.PRS |
Vs.? 7′ [iš-g]a-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la-a-ḫu-wa-a[nto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
[iš-g]a-ru-ḫi-kán | la-a-ḫu-wa-a[n |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour SUP to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (vessel) GEN.PL to pour 3SG.IMP (vessel) STF |
Vs.? 8′ [GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument:{(UNM)} ⸢GAL⸣grandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-i[a-
Vs.? bricht ab
Rs. bis auf wenige Zeichenspuren abgebrochen
[GIŠ.DIN]ANNA | ⸢GAL⸣ | |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} cup {(UNM)} big {(UNM)} {PNm(UNM)} |