Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.70+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ (abgebrochen)
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ i-ša-ap-pa-ar-k]a?
… | i-ša-ap-pa-ar-k]a? |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ la mi-it-ḫa-r]i?-iš a-a[m-me-lu]
… | la | mi-it-ḫa-r]i?-iš | a-a[m-me-lu] |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ t]i-i-dú-u
… | t]i-i-dú-u |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ub-b]á-al-ka
… | ub-b]á-al-ka |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ b]u-u-ur-tá la-a tá-a-ḫar-ri
… | b]u-u-ur-tá | la-a | tá-a-ḫar-ri |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ b]u-u-ur-tá tá-ḫar-ri GÁL-ma
… | b]u-u-ur-tá | tá-ḫar-ri | GÁL-ma |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8′ [ na-a]k?-ru-ti a-na A.ŠÀ-ka
… | na-a]k?-ru-ti | a-na | A.ŠÀ-ka |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ š]u-ul-pí-ka ḫu-u-mu-ṭa-a-ti
… | š]u-ul-pí-ka | ḫu-u-mu-ṭa-a-ti |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ i-š]a-⸢dá⸣-du-ka ⸢a-na⸣ ma-a-mi-ti
… | i-š]a-⸢dá⸣-du-ka | ⸢a-na⸣ | ma-a-mi-ti |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 11′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ š]a dí-i-ša-a-t[i]
… | š]a | dí-i-ša-a-t[i] |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ] ⸢i-na⸣ i-[se]-en-ni
… | ⸢i-na⸣ | i-[se]-en-ni |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ] ⸢i⸣-da-me-e[q]
… | ⸢i⸣-da-me-e[q] |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 15′ [ ]-⸢i?⸣ [ ]x x[ ]x
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ ]x-šu x[ ]-at-ma lu ma-a-ra
… | … | lu | ma-a-ra | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 17′ [ ] ša-am-nu [ ](-)u-da-du
… | ša-am-nu | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 18′ [ ] zu-x-i-bu
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ ke-e]t-ṣu-ra-a a-mi-la ši-im-šu MA.NA ⸢KÙ.BABBAR⸣
… | ke-e]t-ṣu-ra-a | a-mi-la | ši-im-šu | MA.NA | ⸢KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ ]x i-dí-šu 4 GÍN KÙ.BABBAR
… | i-dí-šu | 4 | GÍN | KÙ.BABBAR | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 21′ [ ]x me-el-kà ši-i-im a-am-me-la
… | me-el-kà | ši-i-im | a-am-me-la | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 22′ [ ]-al kap-da-at x-am-ma
… | kap-da-at | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ]x ⸢mu⸣-x-x-šu-ma [ ]x ITUIŠTAR
… | … | ITUIŠTAR | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 24′ [ ]x x[ ]-šu
Ende der Vs.
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 25′ [ -r]i?
… | |
---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 26′ (abgebrochen)
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 27′ (abgebrochen)
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 28′ [ ]x[ ]x [ ]x
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 29′ [ ]x ip-⸢tá⸣-a-tá
Ende u. Rd. lk. Kol.
… | ip-⸢tá⸣-a-tá | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 1′ (abgebrochen)
(Frg. 2) Vs. II 2′ (abgebrochen)
(Frg. 2) Vs. II 3′ (unbeschrieben?)
(Frg. 2) Vs. II 4′ (unbeschrieben?)
(Frg. 2) Vs. II 5′ pár-ni-ma-ták-⸢kán⸣carpet:D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
house:D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(offering term):{HURR.ABS.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF [ ] x TA? [
pár-ni-ma-ták-⸢kán⸣ | an-da | … | x | … |
---|---|---|---|---|
carpet D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} house D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} (offering term) {HURR.ABS.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF |
(Frg. 2) Vs. II 6′ at-ti-it-ti-en-ta p[é-r]a-[a]nbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
at-ti-it-ti-en-ta | p[é-r]a-[a]n | … |
---|---|---|
before house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. II 7′ ⸢ḫur-da⸣-ito curse:3SG.PRS;
curse:D/L.SG;
curse:{D/L.SG, STF};
brew(?):D/L.SG ⸢AMA⸣-aš-ma-tamother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
mother:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} x x [
⸢ḫur-da⸣-i | ⸢AMA⸣-aš-ma-ta | x x | … |
---|---|---|---|
to curse 3SG.PRS curse D/L.SG curse {D/L.SG, STF} brew(?) D/L.SG | mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} mother {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 8′ nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk le-enot!:NEG šu-ul-li-ia-šito argue:2SG.PRS
nu-uš-ši-kán | le-e | šu-ul-li-ia-ši |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | not! NEG | to argue 2SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ nu-⸢ut⸣-ták-kán:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} ad-da-ašfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} da-[ḫur-d]a-⸢a⸣-iš
nu-⸢ut⸣-ták-kán | ad-da-aš | da-[ḫur-d]a-⸢a⸣-iš |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} | father {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} {GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 10′ le-enot!:NEG ⸢a⸣-rito be warm:3SG.PRS.MP;
friend:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
law:D/L.SG;
to raise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG šu-up-pa-ia-aš-⸢ša-ták-kán⸣ DINGIRMEŠ-[aš]divinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS-aš(mng. unkn.):3SG.PST;
woman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.):PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
le-e | ⸢a⸣-ri | šu-up-pa-ia-aš-⸢ša-ták-kán⸣ | DINGIRMEŠ-[aš] | MUNUS-aš |
---|---|---|---|---|
not! NEG | to be warm 3SG.PRS.MP friend D/L.SG to arrive at 3SG.PRS law D/L.SG to raise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (mng. unkn.) 3SG.PST woman {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (mng. unkn.) {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (mng. unkn.) PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} woman {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ḫur-da-a-išcurse:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
curse:NOM.PL.C le-enot!:NEG ⸢a⸣-rito be warm:3SG.PRS.MP;
friend:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
law:D/L.SG;
to raise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG
ḫur-da-a-iš | le-e | ⸢a⸣-ri |
---|---|---|
curse {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} curse NOM.PL.C | not! NEG | to be warm 3SG.PRS.MP friend D/L.SG to arrive at 3SG.PRS law D/L.SG to raise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 12′ nu-ut-ta:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ⸢tar⸣-ru-unstrong:ACC.SG.C;
:DN.ACC.SG.C ša-aš-da-ansleep; bed:ACC.SG.C;
sleep; bed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed:STF ú-e-⸢ek-zi⸣to wish:3SG.PRS
nu-ut-ta | ⸢tar⸣-ru-un | ša-aš-da-an | ú-e-⸢ek-zi⸣ |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | strong ACC.SG.C DN.ACC.SG.C | sleep bed ACC.SG.C sleep bed {ACC.SG.C, GEN.PL} sleep bed STF | to wish 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ x x x -da-an-na-ta ú-e-⸢ek⸣-z[i]to wish:3SG.PRS
x x | x | ú-e-⸢ek⸣-z[i] | |
---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 14′ nu-⸢uš-ši⸣: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ḫa-ap-pí-ir pé-[eš-kito give:2SG.IMP.IMPF
nu-⸢uš-ši⸣ | ḫa-ap-pí-ir | pé-[eš-ki |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to give 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 15′/1′ ⸢ḫa-ap⸣-pí-⸢ir-ma⸣ ULnot:NEG pé-eš-⸢ki-wa-ar⸣
⸢ḫa-ap⸣-pí-⸢ir-ma⸣ | UL | pé-eš-⸢ki-wa-ar⸣ |
---|---|---|
not NEG |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 16′/2′ ULnot:NEG še-⸢ek⸣-kán-ta-[a]n-tato know:PTCP.ACC.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ⸢KASKAL⸣-anroad:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road:PTCP.NOM.SG.C;
road:FNL(a).ACC.SG.C;
road:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS u-i-ia-[zi]to send:3SG.PRS;
to cry:3SG.PRS
UL | še-⸢ek⸣-kán-ta-[a]n-ta | ⸢KASKAL⸣-an | u-i-ia-[zi] |
---|---|---|---|
not NEG | to know PTCP.ACC.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | road {ACC.SG.C, GEN.PL} to set on the road PTCP.NOM.SG.C road FNL(a).ACC.SG.C road {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS | to send 3SG.PRS to cry 3SG.PRS |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 17′/3′ ⸢az⸣-zi-⸢ki⸣-ši-[m]a-za ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: nuCONNn UN-anhuman:FNL(a).ACC.SG.C;
mankind:{(UNM)};
human:{(UNM)} le-enot!:NEG
⸢az⸣-zi-⸢ki⸣-ši-[m]a-za | ku-wa-pí | nu | UN-an | le-e |
---|---|---|---|---|
as soon as somewhere where | CONNn | human FNL(a).ACC.SG.C mankind {(UNM)} human {(UNM)} | not! NEG |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 18′/4′ [ša]r-ga-[n]i-ia-šito tear apart(?):2SG.PRS ULnot:NEG še-ek-kán-ti-it-tato know:PTCP.INS=CNJadd
[ša]r-ga-[n]i-ia-ši | UL | še-ek-kán-ti-it-ta |
---|---|---|
to tear apart(?) 2SG.PRS | not NEG | to know PTCP.INS=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 5′ URU-ricity:D/L.SG wa-ga-a-išgrain weevil:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
grain weevil:NOM.PL.C;
(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ar-nu-zito carry off:3SG.PRS
URU-ri | wa-ga-a-iš | ar-nu-zi |
---|---|---|
city D/L.SG | grain weevil {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} grain weevil NOM.PL.C (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to carry off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ A.ŠÀ-ni-ma-za-kánfield:D/L.SG=CNJctr=REFL=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF PÚ-tar ⸢le-e⸣not!:NEG DÙ-šito become:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to become:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
A.ŠÀ-ni-ma-za-kán | an-da | PÚ-tar | ⸢le-e⸣ | DÙ-ši |
---|---|---|---|---|
field D/L.SG=CNJctr=REFL=OBPk | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF | not! NEG | to become 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to become PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ ma-a-an-ma-za-kánas: A.ŠÀ-ni-⸢ma⸣field:D/L.SG=CNJctr an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF ⸢PÚ⸣:{GN(UNM)};
spring:{(UNM)} DÙ-šito become:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to become:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ma-a-an-ma-za-kán | A.ŠÀ-ni-⸢ma⸣ | an-da | ⸢PÚ⸣ | DÙ-ši |
---|---|---|---|---|
as | field D/L.SG=CNJctr | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF | {GN(UNM)} spring {(UNM)} | to become 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to become PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk LÚKÚR-ašenemy:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
enmity:GEN.SG;
enemy:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enmity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GÌR-[Š]Ufoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:;
equal:STF tar-na-at-tito let:2SG.PRS;
to let:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ration:D/L.SG
nu-za-kán | LÚKÚR-aš | GÌR-[Š]U | an-⸢da⸣ | tar-na-at-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | enemy {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} enmity GEN.SG enemy {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enmity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | foot {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside equal STF | to let 2SG.PRS to let {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ration D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 9′ nuCONNn A.ŠÀ-aš-ti-išfield:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
field:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} ḫal-⸢la⸣-an-ni-⸢ia⸣-at-ta-rito crush:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nu | A.ŠÀ-aš-ti-iš | ḫal-⸢la⸣-an-ni-⸢ia⸣-at-ta-ri |
---|---|---|
CONNn | field {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} field {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} | to crush {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. II 10′ iš-ri-ki-ia-at-ta-ri tu-uk-mayou (sg.):PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr le-en-ka₄-ioath:{D/L.SG, STF}
iš-ri-ki-ia-at-ta-ri | tu-uk-ma | le-en-ka₄-i |
---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr | oath {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ šal-la-an-ni-ia-an-zito pull:3PL.PRS.IMPF
šal-la-an-ni-ia-an-zi |
---|
to pull 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ḫa-me-iš-ḫi-zaspring:D/L.SG=REFL GU₄-unbovid:ACC.SG.C le-enot!:NEG wa-aš-tito buy:2SG.PRS;
to sin:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
sin:LUW||HITT.D/L.SG;
to cover:2SG.PRS;
:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} kar-ša-an-tén-ma-za
ḫa-me-iš-ḫi-za | GU₄-un | le-e | wa-aš-ti | kar-ša-an-tén-ma-za |
---|---|---|---|---|
spring D/L.SG=REFL | bovid ACC.SG.C | not! NEG | to buy 2SG.PRS to sin {3SG.PRS, 2SG.IMP} sin LUW||HITT.D/L.SG to cover 2SG.PRS {PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ gal-šú-tar-wa-ni-li e-dabody; person:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:2SG.IMP;
to make:2SG.PST da-at-tito take:2SG.PRS;
to break(?):2SG.IMP;
:DN.D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG;
:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} mar-ša-an-⸢za⸣to be false:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
false:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be false:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gal-šú-tar-wa-ni-li | e-da | da-at-ti | mar-ša-an-⸢za⸣ |
---|---|---|---|
body person HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat 2SG.IMP to make 2SG.PST | to take 2SG.PRS to break(?) 2SG.IMP DN.D/L.SG GN.D/L.SG PNm.D/L.SG {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} | to be false {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} false {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be false {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ GU₄-ušbovid:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid:{(UNM)} ḫa-me-iš-ḫi-pátspring:D/L.SG=FOC SIG₅-rito put in order; to become good:3SG.PRS.MP i-da-lu-uš-ma-⸢za⸣to become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
GU₄-uš | ḫa-me-iš-ḫi-pát | SIG₅-ri | i-da-lu-uš-ma-⸢za⸣ |
---|---|---|---|
bovid {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} bovid {(UNM)} | spring D/L.SG=FOC | to put in order to become good 3SG.PRS.MP | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 15′ kar-ša-an-zato cut (off):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
wheat(?):GEN.PL;
wheat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to cut (off):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
pieces:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} gal-šú-tar-wa-ni-li u-nu-wa-ta-r[i]to adorn:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
kar-ša-an-za | gal-šú-tar-wa-ni-li | u-nu-wa-ta-r[i] |
---|---|---|
to cut (off) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} wheat(?) GEN.PL wheat(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} to cut (off) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pieces {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | to adorn {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. II 16′ nu-zaCONNn=REFL ú-e-kán-ta-anto wish:PTCP.ACC.SG.C ⸢TÚG⸣-anboxwood:{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment:{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} wa-aš-ši-ia-[zi]to cover:3SG.PRS
nu-za | ú-e-kán-ta-an | ⸢TÚG⸣-an | wa-aš-ši-ia-[zi] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | to wish PTCP.ACC.SG.C | boxwood {ACC.SG.C, GEN.PL} garment {ACC.SG.C, GEN.PL} boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | to cover 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ⸢ku⸣-uš-ša-ni-an-ma-zato rent:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ì-anoil:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint:PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
smeared with oil:PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C;
oil:{(UNM)};
to anoint:3SG.PRS iš-ki-i[a-zi]to smear:3SG.PRS
⸢ku⸣-uš-ša-ni-an-ma-za | Ì-an | iš-ki-i[a-zi] |
---|---|---|
to rent {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | oil {FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF} to anoint {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to anoint PTCP.ACC.SG.C smeared with oil {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} smeared with oil PTCP.ACC.SG.C smeared with oil PTCP.NOM.SG.C oil {(UNM)} to anoint 3SG.PRS | to smear 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 19′ me-iš-ri-wa-an-da-an-zabright:ACC.SG.C=REFL UN-anhuman:FNL(a).ACC.SG.C;
mankind:{(UNM)};
human:{(UNM)} [
me-iš-ri-wa-an-da-an-za | UN-an | … |
---|---|---|
bright ACC.SG.C=REFL | human FNL(a).ACC.SG.C mankind {(UNM)} human {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 21′ a-ra-an-zato arrive at:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stand:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to raise:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
friend:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫa-ad-da-an-da-anto pierce:PTCP.ACC.SG.C [
a-ra-an-za | ḫa-ad-da-an-da-an | … |
---|---|---|
to arrive at {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to stand {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to raise {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to wash {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} friend {ACC.SG.C, GEN.PL} to arrive at {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stand {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to pierce PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 22′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 23′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 24′ (unbeschrieben)
Ende der Vs.
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 25′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 26′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 27′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 28′ (unbeschrieben)
Ende des u.Rd. r.Kol.
(Frg. 1) Rs. III 1 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 2 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 3 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 4 Fša-a-tu-ḫe-en-za MUNUS-an(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.):PTCP.ACC.SG.C;
woman:ACC.SG.C;
(mng. unkn.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{(UNM)} le-enot!:NEG me-e[n
Fša-a-tu-ḫe-en-za | MUNUS-an | le-e | me-e[n |
---|---|---|---|
(mng. unkn.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (mng. unkn.) PTCP.ACC.SG.C woman ACC.SG.C (mng. unkn.) {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} (mng. unkn.) PTCP.NOM.SG.C woman {(UNM)} | not! NEG |
(Frg. 1) Rs. III 5 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 6 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 7 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 8 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 9 (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. III 11 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 12 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 13 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 14 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 15 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 16 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 17 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 18 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 19 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 20 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 21 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 22 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 23 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 24 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 25 (unbeschrieben)
(Frg. 2+Frg. 1) Rs. III 1′/26 (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 2′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 3′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 4′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 5′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 6′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 7′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 8′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 9′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 10′ at-ti-me É-ir-za ú-e-te-etto bring (here):3SG.PST;
to build:{2SG.PST, 3SG.PST};
to build:2SG.IMP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} mar-na-⸢an⸣lintel(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
at-ti-me | É-ir-za | ú-e-te-et | na-at | mar-na-⸢an⸣ |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PST to build {2SG.PST, 3SG.PST} to build 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lintel(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. III 11′ pár-ka₄-nu-utto raise:{3SG.PST, 2SG.IMP} pal-ḫa-aš-ti-ma-atwidth:{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} 9-annine: ḫa-aš-ta-a-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG DÙ-atto become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to make:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to become:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to become:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár-ka₄-nu-ut | pal-ḫa-aš-ti-ma-at | 9-an | ḫa-aš-ta-a-i | DÙ-at |
---|---|---|---|---|
to raise {3SG.PST, 2SG.IMP} | width {D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | nine | bone {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone D/L.SG charnel house(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?) D/L.SG | to become {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to make {FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST} to become 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to become PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to make 3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to make PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 12′ ar-ḫa-ma-kánto stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?: da-at-tito take:2SG.PRS;
to break(?):2SG.IMP;
:DN.D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG;
:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
ar-ḫa-ma-kán | ku-it | da-at-ti |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? | to take 2SG.PRS to break(?) 2SG.IMP DN.D/L.SG GN.D/L.SG PNm.D/L.SG {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 13′ ḫa-ri-iš-ta-ni-ušsupply depot:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
supply depot:{D/L.SG, STF} 𒑱tar-pí-uš-ša(bad condition):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ḫa-ri-iš-ta-ni-uš | 𒑱tar-pí-uš-ša | ku-i-e-eš |
---|---|---|
supply depot {NOM.PL.C, ACC.PL.C} supply depot {D/L.SG, STF} | (bad condition) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 14′ ḫal-ki-itgrain:INS šu-un-ni-eš-⸢šir⸣ GIM-an-ma-taas:CNJ={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
as:INTadv={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
ḫal-ki-it | šu-un-ni-eš-⸢šir⸣ | GIM-an-ma-ta |
---|---|---|
grain INS | as CNJ={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} as INTadv={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 15′ Dgul-ša-aš UDKAM-uš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day:ACC.PL.C;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Dgul-ša-aš | UDKAM-uš | ti-an-zi |
---|---|---|
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {NOM.PL.C, ACC.PL.C} day ACC.PL.C (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ nuCONNn 9-annine: a-ra-li-i-ennetherworld(?):ACC.SG.C kap-pu-u-wa-a-an-zito count:3PL.PRS
nu | 9-an | a-ra-li-i-en | kap-pu-u-wa-a-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | nine | netherworld(?) ACC.SG.C | to count 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 17′ na-an-tato drive:2SG.PST ki-it-kar-zaat the head (of): zi-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF
na-an-ta | ki-it-kar-za | zi-ik-kán-zi |
---|---|---|
to drive 2SG.PST | at the head (of) | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 18′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 19′ kar-ti-ia-aš-ta-ašheart:GEN.SG={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C};
(plant):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} ⸢ḪA⸣.LA-zameat share:ABL;
participant:ABL;
part:ABL;
meat share:{(UNM)};
participant:{(UNM)};
part:{(UNM)}
kar-ti-ia-aš-ta-aš | ⸢ḪA⸣.LA-za |
---|---|
heart GEN.SG={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} (plant) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} | meat share ABL participant ABL part ABL meat share {(UNM)} participant {(UNM)} part {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 20′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 21′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 22′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 23′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 24′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 25′ (unbeschrieben)
Rs. III bricht ab
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]x-⸢ri?-ka⸣ ša ⸢bu⸣-bu-ri
… | ša | ⸢bu⸣-bu-ri | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ]-⸢ir⸣-x-pa da-qa-lu le-e-zi-zu-ma
… | da-qa-lu | le-e-zi-zu-ma | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 3 [ ]x(-)ka!-ḫa-a-aš-šu
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 4 [ ]x a-na x iš!-ta-ri-ti1 lu-ú-pu-ul-ka
… | a-na | iš!-ta-ri-ti | … | lu-ú-pu-ul-ka | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 5 [ ]x-ta ù kab-tú-ut-ka
… | ù | kab-tú-ut-ka | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 6 [ -n]a? É a-bi-ka na-bu-ú šum-ka
… | É | a-bi-ka | na-bu-ú | šum-ka | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 7 [ ]-ḫa-a a-me-la ma-a-da la-a a-ba-tum
… | a-me-la | ma-a-da | la-a | a-ba-tum | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 8 [ ]x-ni zi-ik-ra-ta-a-šu a-ši-ib i-na la-ri
… | zi-ik-ra-ta-a-šu | a-ši-ib | i-na | la-ri | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 9 [ ]x šu-ú-ut-ti-šu-ma šu-ú ib-ta-ak-ki
… | šu-ú-ut-ti-šu-ma | šu-ú | ib-ta-ak-ki | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 10 [ ]-e-m[a?-a]l?-ma-at a-ša-bi
… | a-ša-bi | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 11 [ ]-⸢ú?⸣-[ ]x-ma e-ti-ib i-ti-it-ti-el
… | … | e-ti-ib | i-ti-it-ti-el | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ ]x-šu iz-ba ri-la-aq-ti-šu-ma
… | iz-ba | ri-la-aq-ti-šu-ma | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ]-ta-ak-ki
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 14 [ ] ⸢É⸣ t[e-er]-ru-ub
… | ⸢É⸣ | t[e-er]-ru-ub |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 15 [ ] me-et-ra-a-da
… | me-et-ra-a-da |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 16 [ ]x tar-ru-u
… | tar-ru-u | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 18 [ ]-⸢uš?⸣-am
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 19 [ ]x ma-al-ki
… | ma-al-ki | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 20 (unbeschrieben)
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 23 [ ]-⸢a⸣ am-e-ṣu
… | am-e-ṣu | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ] SAG.⸢DU⸣ a-an-gal-l[e]-⸢e?⸣
… | SAG.⸢DU⸣ | a-an-gal-l[e]-⸢e?⸣ |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ nap-t]a-na
… | nap-t]a-na |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ ú-u]l ik-[kal]
… | ú-u]l | ik-[kal] |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [ -m]a ú-ul i-⸢ša-at⸣-ti
… | ú-ul | i-⸢ša-at⸣-ti | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [ ] i-ta-ag-⸢gal⸣
… | i-ta-ag-⸢gal⸣ |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ ] i-na-an-ga-as
… | i-na-an-ga-as |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 8′ [ kab-t]á-ta be-el-ta
… | kab-t]á-ta | be-el-ta |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [ ] ⸢ú⸣-bal
… | ⸢ú⸣-bal |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ ] ⸢É dá⸣-al-ta tu-ul-li
… | ⸢É | dá⸣-al-ta | tu-ul-li |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [ ] me-na-a ta-al-qí
… | me-na-a | ta-al-qí |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 12′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ ]x x ⸢ma-al i⸣-da ga₁₂-ni-ni-šu
… | ⸢ma-al | i⸣-da | ga₁₂-ni-ni-šu | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ ] ⸢UD!⸣-me ša-a-ši-im-ma-ti-ka
… | ⸢UD!⸣-me | ša-a-ši-im-ma-ti-ka |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ ]x i-ma-an-nu-ú
… | i-ma-an-nu-ú | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ -na] re-e-ši-ka
… | re-e-ši-ka | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 17′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 18′ [ ] ⸢É⸣? a-na li-im ṣe-e-ni
… | ⸢É⸣? | a-na | li-im | ṣe-e-ni |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 19′ [ zi-i]t-ta-ka i-na ŠÀ-ka
… | zi-i]t-ta-ka | i-na | ŠÀ-ka |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 20′ [ G]Ú-un LUGAL KÙ.BABBAR-šu-ma È-ma
… | G]Ú-un | LUGAL | KÙ.BABBAR-šu-ma | È-ma |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 21′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ ma]-⸢a⸣-da UDKAM.ḪI.A
… | ma]-⸢a⸣-da | UDKAM.ḪI.A |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ ] UDKAM.ḪI.A
… | UDKAM.ḪI.A |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 24′ (unbeschrieben)
Text bricht ab