Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.337 (2021-12-31)

Rs.


Rs. 1′ ]x ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} [ ]

ḫu-u-ma-an-te-eš
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

Rs. 2′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[ ]


NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 3′ -i]š MEŠ-iaspring:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
:GN.D/L.SG;
spring:D/L.SG;
spring:{D/L.SG, STF};
:{GN(UNM)}
ḫu-u-ma-an-taevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} [ ]

MEŠ-iaḫu-u-ma-an-ta
spring
{D/L.SG, FNL(i).ALL}

GN.D/L.SG
spring
D/L.SG
spring
{D/L.SG, STF}

{GN(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Rs. 4′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[ ]


NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 5′ ir-ḫa-an-te-ešto go around:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
]é-eš-ša-al-la-an-te-ešheeded:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
[ ]

ir-ḫa-an-te-eš]é-eš-ša-al-la-an-te-eš
to go around
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
heeded
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}

Rs. 6′ ]-iš 1-ŠUonce:QUANmul 4four:QUANcar NINDA!.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[ ]


Rs. bricht ab

1-ŠU4NINDA!.GUR₄.RApár-ši-ia
once
QUANmul
four
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
0.36093091964722