Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HT 34 (2021-12-31)

Rs. 1′ [ ] pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:
[


pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

completely

Rs. 2′ [ ]x-e?-iš?-ia LUGAL-unking:ACC.SG.C x[

LUGAL-un
king
ACC.SG.C

Rs. 3′ [ ]x GEŠTUḪI.A-ŠUear:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} kat-tabelow:;
under:
x[

GEŠTUḪI.A-ŠUkat-ta
ear
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
below

under

Rs. 4′ [ ku-i]t-ma-anwhile:;
for a while:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
wa-e-[

ku-i]t-ma-anLUGAL-uš
while

for a while
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Rs. 5′ [ É.DU₁₀.ÚS.S]A-páthouse or room for (cultic) washing:{(UNM)} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
ḫa-an-te-ez-z[ito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS


É.DU₁₀.ÚS.S]A-pátan-da-anḫa-an-te-ez-z[i
house or room for (cultic) washing
{(UNM)}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS

Rs. 6′ [I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2KAMtwo:QUANcar ma-a-anas: lu-u]k-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
ḫa-aš-ša-an-zito beget:3PL.PRS;
to open:3PL.PRS
KU[ŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

[I-NA UD2KAMma-a-anlu-u]k-kat-taḫa-aš-ša-an-ziKU[ŠNÍG.BÀR-aš-ta
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two
QUANcar
as
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to beget
3PL.PRS
to open
3PL.PRS
curtain
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Rs. 7′ [na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
I-N]A É.DU₁₀.ÚS.SA-páthouse or room for (cultic) washing:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
pa-[iz-zito go:3SG.PRS

[na-aš-taLUGAL-ušI-N]A É.DU₁₀.ÚS.SA-pátan-da-anpa-[iz-zi

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
house or room for (cultic) washing
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
to go
3SG.PRS

Rs. 8′ [Ú-UL-pátnot:NEG=FOC ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to cry:3SG.PRS
x-ḫ]u-up-pí-ia-al-la-ašḪI.A pé-r[a-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[Ú-UL-pátú-ez-zipé-r[a-an
not
NEG=FOC
to come
3SG.PRS
to cry
3SG.PRS
before

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. 9′ [1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} NIGAfat:{(UNM)} 8eight:QUANcar UD]UḪI.A-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
ši-ip-pa-an-[ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG


[1GU₄ÁBNIGA8UD]UḪI.A-iaši-ip-pa-an-[ti]
one
QUANcar
cow
{(UNM)}
fat
{(UNM)}
eight
QUANcar
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel
PTCP.D/L.SG

Rs. 10′ [nuCONNn UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} ḫa-ap-p]í-ni-itnaked flame:INS za-nu-an!-z[ito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

[nuUZUNÍG.GIGḪI.Aḫa-ap-p]í-ni-itza-nu-an!-z[i
CONNnliver
{(UNM)}
naked flame
INS
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

Rs. 11′ [ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
ŠA! GA.K[IN.AGcheese:{GEN.SG, GEN.PL}1 Ende Vs.2

[ḫa-az-zi-la-ašNINDA.GUR₄.R]AŠA! GA.K[IN.AG
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
cheese
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 1 [ ]𒀹 [3

Vs. 2 [ ] A-NA MUNUS.LUGAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
e-[ep-zi]to seize:3SG.PRS

A-NA MUNUS.LUGALpa-ra-ae-[ep-zi]

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. 3 [nuCONNn GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RA]I.Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} [A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[nuGALDUMU.É.GALNINDA.GUR₄.RA]I.Apár-ši-iana-at-ša-an[A-NA GIŠBANŠURda-a-i
CONNngrandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 4 [UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
NINDA!.Ì.E.DÉ.A-ia-aš-ša-ansponge cake:{(UNM)};
sponge cake:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
4 me-[ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} še-erup:;
on:;
:{DN(UNM)}
iš-ḫu-wa-i]to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[UZUNÍG.GIGda-a-i]NINDA!.Ì.E.DÉ.A-ia-aš-ša-anme-[ma-alše-eriš-ḫu-wa-i]
liver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
sponge cake
{(UNM)}
sponge cake
{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
groats
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
up

on


{DN(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 5 [nuCONNn KAŠbeer:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ta-wa-a]l(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
IŠ-TU DUGKU-K[U-BIḪI.A(vessel):{ABL, INS} ši-ip-pa-an-ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG

[nuKAŠGEŠTINta-wa-a]lwa-al-ḫiIŠ-TU DUGKU-K[U-BIḪI.Aši-ip-pa-an-ti]
CONNnbeer
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to strike
2SG.IMP
walḫi- beer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(vessel)
{ABL, INS}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel
PTCP.D/L.SG

Vs. 6 [nuCONNn tu-un-na-ke-eš-ša]rinner chamber:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-aš-ka-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to call:2SG.IMP;
to call:2PL.IMP
[nuCONNn MUNUS.LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
tu-un-na-ke-eš-na-aš]inner chamber:GEN.SG

[nutu-un-na-ke-eš-ša]ra-aš-ka-azGALḫal-zi-ia[nuMUNUS.LUGALtu-un-na-ke-eš-na-aš]
CONNninner chamber
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
gate
ABL
(from) outside

out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
fortress
{D/L.SG, ALL}
fortress
{D/L.SG, STF}
to call
2SG.IMP
to call
2PL.IMP
CONNn
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
inner chamber
GEN.SG

Vs. 7 [GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
ir-ḫa-a-ez-z]ito go around:3SG.PRS UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
2KAMtwo:QUANcar túḫ-ḫu-u[š-ta]to cut (off):{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off):3SG.PRS.MP


[GALḪI.Air-ḫa-a-ez-z]iUD2KAMtúḫ-ḫu-u[š-ta]
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
to go around
3SG.PRS
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
two
QUANcar
to cut (off)
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)
3SG.PRS.MP

Vs. 8 [I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree:QUANcar ma-a-anas: ]a-aš-ša-an-zito beget:3PL.PRS;
to open:3PL.PRS
KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
curtain:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
[

[I-NA UD3KAMma-a-an]a-aš-ša-an-ziKUŠNÍG.BÀR-aš-ta
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar
as
to beget
3PL.PRS
to open
3PL.PRS
curtain
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
curtain
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Vs. 9 [I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA-pát]house or room for (cultic) washing:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
Éḫa-li-in-t[u-wa-aš-ma-aš-kánpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
palace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
Ú-ULnot:NEG ú-ez-zi]to come:3SG.PRS;
to cry:3SG.PRS

[I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA-pát]an-da-anÉḫa-li-in-t[u-wa-aš-ma-aš-kánpa-ra-aÚ-ULú-ez-zi]
house or room for (cultic) washing
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}
not
NEG
to come
3SG.PRS
to cry
3SG.PRS

Vs. 10 [MUNUS.LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-r]i-in-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} NIGAfat:{(UNM)} 8eight:QUANcar [UDUḪI.Asheep:{(UNM)}

[MUNUS.LUGALA-NA DUTUURUa-r]i-in-na1GU₄ÁBNIGA8[UDUḪI.A

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
Solar deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
one
QUANcar
cow
{(UNM)}
fat
{(UNM)}
eight
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. 11 [ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-a]n-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
nuCONNn NINDA.[GU]R₄?.RA?bread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
E[M?-ṢAsour:{(UNM)}

[ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-a]n-zinuNINDA.[GU]R₄?.RA?E[M?-ṢA
naked flame
INS
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS
CONNnbread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. 12 [ ]x 1one:QUANcar NINDA?.GUR₄?.[RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}

1NINDA?.GUR₄?.[RA
one
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}

Vs. 13 [ ]x x[

Rs. bricht ab

Im Text steht das Zeichen Á anstatt ŠA.
Angesichts des Duplikates KUB 25.15 ist wohl Vs. und Rs. gegenüber der Edition zu vertauschen.
Es handelt es sich hier wohl um eine Randleiste, die mit einem Glossenkeil verziert ist.
Im Text steht das Zeichen A anstatt NÍG.
1.231696844101