Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HFAC 43 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [2two:QUANcar DU]MUME[Š.É.GAL(?)palace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
[2 | DU]MUME[Š.É.GAL(?) | 1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant {(UNM)} | one QUANcar | body guard {(UNM)} |
2′ [LU]GAL-i:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-⸢ra⸣-a[nbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-ia-an-te-ešto run:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[LU]GAL-i | pé-⸢ra⸣-a[n | ḫu-ia-an-te-eš |
---|---|---|
DN.D/L.SG king D/L.SG | before house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
3′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} LU[GAL-i:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow:3PL.PRS
2 | LÚ.MEŠGUDU₁₂ | LU[GAL-i | ḫi-in-kán-zi |
---|---|---|---|
two QUANcar | anointed priest {(UNM)} | DN.D/L.SG king D/L.SG | to hand over 3PL.PRS to bow 3PL.PRS |
4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-i-pát:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [pé-ra-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ta | LUGAL-i-pát | [pé-ra-an |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | DN.D/L.SG king D/L.SG | before house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
5′ ⸢ḫu-u-ia⸣-an-t[e-ešto run:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
Text bricht ab
⸢ḫu-u-ia⸣-an-t[e-eš |
---|
to run {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |