Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.91 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
2′ a]r-kam-mitribute:D/L.SG;
(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ⸢gal⸣-[gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | a]r-kam-mi | ⸢gal⸣-[gal-tu-u-ri |
---|---|---|
tribute D/L.SG (kind of harp or lyre) {D/L.SG, STF} (kind of harp or lyre) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
6′ ]x-ma-kán NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RAḪI.A | |
---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} |
7′ ]-⸢ti⸣ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
an-da | |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
8′ ]x-zi na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)} iš-⸢ta⸣-x[
na-an | ||
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC {PNm(UNM)} |
9′ t]a-ga-a-anearth:D/L.SG;
:DN.ACC.SG.C;
:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
t]a-ga-a-an | ti-an-zi |
---|---|
earth D/L.SG DN.ACC.SG.C {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
10′ ] ⸢i-ia-an⸣-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
… | ⸢i-ia-an⸣-zi |
---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|