Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.54 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ [LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGA]L:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUT[USolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[LUGAL | MUNUS.LUGA]L | GUB-aš | DUT[U |
---|---|---|---|
{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
4′ [Dme-e]z-zu-ul-la:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)} a-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS
[Dme-e]z-zu-ul-la | a-ku-w[a-an-zi |
---|---|
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS |
5′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ.DINAN]NA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} cup {(UNM)} big {(UNM)} {PNm(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
6′ [SÌR-R]Uto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [
[SÌR-R]U | LÚSAGI.A | … |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cupbearer {(UNM)} |
7′ [NINDA.G]UR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-ka-a[zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
[NINDA.G]UR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-a[z |
---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | sour {(UNM)} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} |
8′ [ú-d]a-a-ito bring (here):3SG.PRS;
:GN.D/L.SG LUGAL-i:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely: [
[ú-d]a-a-i | LUGAL-i | pa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS GN.D/L.SG | DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people completely |
9′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pá]r-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-uš | pá]r-ši-i[a |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
10′ [ NIN]DA.GUR₄.⸢RA⸣bread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} [
Text bricht ab
… | NIN]DA.GUR₄.⸢RA⸣ | … |
---|---|---|
bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} |