Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 7230 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ me-mi-iš-k]e-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF [
… | me-mi-iš-k]e-ez-zi | … |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
2′ AM]A-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mother:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mother:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GU₄-ušbovid:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid:{(UNM)} ke-e-e[l-wa(bread or pastry):ALL
… | AM]A-aš | GU₄-uš | ke-e-e[l-wa |
---|---|---|---|
mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mother {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mother {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | bovid {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} bovid {(UNM)} | (bread or pastry) ALL |
3′ k]ar-pa-anto lift:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:{PNm(UNM)};
to lift:2SG.IMP ḫar-šito have:2SG.PRS;
to break up:2SG.IMP;
(mng. unkn.):LUW||HITT.D/L.SG;
extensive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
storage vessel:{D/L.SG, STF};
arable land:{D/L.SG, STF};
arable land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
loaf:D/L.SG;
loaf:{D/L.SG, STF} [
… | k]ar-pa-an | ḫar-ši | … |
---|---|---|---|
to lift {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} {PNm(UNM)} to lift 2SG.IMP | to have 2SG.PRS to break up 2SG.IMP (mng. unkn.) LUW||HITT.D/L.SG extensive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} storage vessel {D/L.SG, STF} arable land {D/L.SG, STF} arable land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} loaf D/L.SG loaf {D/L.SG, STF} |
4′ ] ḫar-šito have:2SG.PRS;
to break up:2SG.IMP;
(mng. unkn.):LUW||HITT.D/L.SG;
extensive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
storage vessel:{D/L.SG, STF};
arable land:{D/L.SG, STF};
arable land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
loaf:D/L.SG;
loaf:{D/L.SG, STF} ar-ḫa-anborder:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to go around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ta[r-nito let:2SG.IMP;
half-unit:D/L.SG
… | ḫar-ši | ar-ḫa-an | ta[r-ni |
---|---|---|---|
to have 2SG.PRS to break up 2SG.IMP (mng. unkn.) LUW||HITT.D/L.SG extensive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} storage vessel {D/L.SG, STF} arable land {D/L.SG, STF} arable land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} loaf D/L.SG loaf {D/L.SG, STF} | border {ACC.SG.C, GEN.PL} to go around {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to let 2SG.IMP half-unit D/L.SG |
5′ G]E₆-ia-azto become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV};
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)};
to become dark:{ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N} ták-na-azearth:ABL;
earth:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} š[a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | G]E₆-ia-az | ták-na-az | š[a-ra-a |
---|---|---|---|
to become dark {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV} to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} to become dark {ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N} | earth ABL earth ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
6′ MUNUSŠU.G]Iold woman:{(UNM)} ENlordship:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKUR-iasacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ⸢a⸣-[ku-wa-ku-wa-ašdung beetle(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | MUNUSŠU.G]I | EN | SISKUR-ia | ⸢a⸣-[ku-wa-ku-wa-aš |
---|---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | lordship {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | dung beetle(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
7′ ] a-ku-ku-wa-〈aš〉 ḫa-a[t-te-eš-nihole:D/L.SG
… | a-ku-ku-wa-〈aš〉 | ḫa-a[t-te-eš-ni |
---|---|---|
hole D/L.SG |
8′ i-ia]-zito make:3SG.PRS NINDA.SI[G‘flat bread’:{(UNM)}
… | i-ia]-zi | NINDA.SI[G |
---|---|---|
to make 3SG.PRS | ‘flat bread’ {(UNM)} |
9′ ḫa-at-t]e-eš-n[ihole:D/L.SG
Text bricht ab
… | ḫa-at-t]e-eš-n[i |
---|---|
hole D/L.SG |