HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)

Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

Glossare der einzelnen CTH-Nummern

Durch Anklicken einer CTH-Nummer gelangt man zur Liste der belegten Lemmata.
0-Umwandlung-Rest.txt CTH 231 CTH 330 CTH 475 CTH 479 CTH 480 CTH 481 CTH 482 CTH 488 CTH 494 CTH 500 CTH 523 CTH 591 CTH 592 CTH 593 CTH 594 CTH 595 CTH 596 CTH 597 CTH 598 CTH 599 CTH 600 CTH 604 CTH 605 CTH 606 CTH 608 CTH 609 CTH 610 CTH 611 CTH 612 CTH 613 CTH 614 CTH 615 CTH 616 CTH 617 CTH 618 CTH 619 CTH 620 CTH 621depr CTH 625 CTH 626 CTH 627 CTH 628 CTH 629 CTH 630 CTH 631 CTH 632 CTH 633 CTH 635 CTH 636 CTH 637 CTH 638 CTH 639 CTH 640 CTH 641 CTH 642 CTH 643 CTH 644 CTH 645 CTH 646 CTH 647 CTH 648 CTH 649 CTH 650 CTH 651 CTH 652 CTH 653 CTH 655 CTH 656 CTH 657 CTH 658 CTH 659 CTH 660 CTH 661 CTH 662 CTH 663 CTH 664 CTH 665 CTH 667 CTH 668 CTH 669 CTH 670 CTH 671 CTH 672 CTH 674 CTH 675 CTH 676 CTH 677 CTH 678 CTH 679 CTH 681 CTH 682 CTH 683 CTH 684 CTH 685 CTH 690 CTH 691 CTH 692 CTH 693 CTH 694 CTH 698 CTH 699 CTH 700 CTH 701 CTH 702 CTH 703 CTH 704 CTH 705 CTH 706 CTH 709 CTH 711 CTH 712 CTH 713 CTH 714 CTH 715 CTH 719 CTH 720 CTH 721 CTH 722 CTH 733 CTH 735 CTH 736 CTH 737 CTH 738 CTH 739 CTH 740 CTH 741 CTH 742 CTH 743 CTH 744 CTH 745 CTH 746 CTH 750 CTH 751 CTH 752 CTH 753 CTH 754 CTH 770 CTH 771 CTH 772 CTH 773 CTH 785 CTH 786 CTH 821 CTH 832

CTH 706

1hit_alalualalu- gen. c.GADAalalu- gen. c. ‚Reiseumhang(?)‘ (3 ×)

1hit_alatarial(l)addari-, laddari- gen. c.NINDAal(l)addari-, laddari- gen. c. (Brot oder Gebäck) (1 ×)

1hit_aliali- gen. c.SÍGali- gen. c. (Art Wolle, Faden einer Wollart) (1 ×)

1hit_ampasitambaš(š)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.ambaš(š)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Brandopfer‘ (1 ×)

1hit_anahitahitanaḫitaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n.anaḫitaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Opfergabe) (1 ×)

1hit_anahitanaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.anaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Kostprobe (einer Opfergabe)‘ (1 ×)

1hit_anta PREVanda PREVanda PREV ‚hinein-, ein-‘ (2 ×)

1hit_anturza ADVandurza ADVandurza ADV ‚drinnen‘ (1 ×)

1hit_apa(II)ap(p)a-/-i(ya)- (II)ap(p)a-/-i(ya)- (II) ‚fertig sein, zu Ende sein‘ (1 ×)

1hit_apaapa-apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘ (2 ×)

1hit_ar(I)ār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I)(«)ār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I) ‚waschen‘ (1 ×)

1hit_arha PREVarḫa PREVarḫa PREV ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘ (1 ×)

1hit_arhaian ADVarḫaya(n) ADVarḫaya(n) ADV ‚abseits, gesondert‘ (1 ×)

1hit_arkamanarkamman-, arkamma- gen. c.(«)arkamman-, arkamma- gen. c. ‚Tribut, Tributzahlung‘ (1 ×)

1hit_arnu(I)arnu- (I)arnu- (I) ‚fortbringen, bewegen‘ (3 ×)

1hit_asanu(I, MP)aššanu-, ašnu- (I, MP)aššanu-, ašnu- (I, MP) ‚versorgen, herrichten, besorgen‘ (3 ×)

1hit_asuaššu-aššu- ‚gut, zweckmäßig, nützlich, angenehm, gütig‘ (1 ×)

1hit_eku(I)eku-/aku-, euk- (I)eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘ (67 ×)

1hit_entanientanni- gen. c.MUNUSentanni- gen. c. (Kultfunktionärin) (2 ×)

1hit_entasaentašša/i-entašša/i- ‚priesterlich‘ (1 ×)

1hit_ep(I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (5 ×)

1hit_es(MP, I)ēš- (MP, I)ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘ (2 ×)

1hit_et(I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I) ‚essen, fressen‘ (1 ×)

1hit_haliuaniḫal(i)wani-, ḫaluwana- gen. c.(DUG)ḫal(i)wani-, ḫaluwana- gen. c. ‚Rhyton, Trinkhorn‘ (3 ×)

1hit_halzai(II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘ (4 ×)

1hit_hamritḫamri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.Éḫamri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚hamri(t)-Heiligtum‘ (1 ×)

1hit_hantae(I, MP)ḫandā(e)- (I, MP)ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘ (2 ×)

1hit_hantezi ADVḫantezzi ADVḫantezzi ADV ‚an vorderster Stelle, bei erster Gelegenheit‘ (1 ×)

1hit_hapenaḫappe/ina- gen. c.ḫappe/ina- gen. c. ‚offene Flamme‘ (5 ×)

1hit_hapsaliḫapšal(l)i-, ḫaššal(l)i- gen. n.(GIŠ)ḫapšal(l)i-, ḫaššal(l)i- gen. n. ‚Schemel‘ (1 ×)

1hit_hapupuḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi- gen. c.ḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi- gen. c. ‚Eule(?), Wiedehopf(?)‘ (3 ×)

1hit_haraspauantḫar(a)špawant-, ḫaršapawant- gen. c.NINDAḫar(a)špawant-, ḫaršapawant- gen. c. (Brot oder Gebäck) (1 ×)

1hit_hark(I)ḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (10 ×)

1hit_harnamnie(I)ḫarnamniye/a- (I)ḫarnamniye/a- (I) ‚in Gärung versetzen, aufwiegeln, aufkochen‘ (1 ×)

1hit_harp(I, MP)ḫarp- (I, MP)ḫarp- (I, MP) ‚absondern, trennen, gliedern‘ (2 ×)

1hit_hasaḫašša- gen. c.ḫašša- gen. c. ‚Herd, Feuerstelle‘ (1 ×)

1hit_hasuauaniḫaššuwawann(i)- gen. c.DUGḫaššuwawann(i)- gen. c. (Gefäß) (3 ×)

1hit_hata(I, II, MP)ḫat(ta)- (I, II, MP)ḫat(ta)- (I, II, MP) ‚stechen, schneiden, schlachten, abschlagen, denken, verstehen‘ (2 ×)

1hit_hatalkesnaḫat(t)alke/išna- gen. c.(GIŠ)ḫat(t)alke/išna- gen. c. ‚Weißdorn‘ (2 ×)

1hit_hazike(I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP) ‚(Musikinstrument) spielen, schlagen‘ (4 ×)

1hit_herasiḫerraššiḫerrašši (Fest) (1 ×)

1hit_hinkanu(I)ḫinganu- (I)ḫinganu- (I) ‚zur Verbeugung veranlassen‘ (2 ×)

1hit_huesuḫue/išu-, ḫušu-(UZU)ḫue/išu-, ḫušu- ‚lebendig, frisch, roh‘ (1 ×)

1hit_huet(I, MP)ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP)ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘ (2 ×)

1hit_humantia ADVḫumandiya ADVḫumandiya ADV ‚für jeden einzelnen‘ (1 ×)

1hit_humantḫumant-ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘ (2 ×)

1hit_huprushaḫuprušḫa-, ḫurbušḫu- gen. c.DUG/GIŠ/NA₄ḫuprušḫa-, ḫurbušḫu- gen. c. ‚Räucheraltar(?), Räuchergefäß(?)‘ (1 ×)

1hit_hurlili ADVḫurlili ADV(URU)ḫurlili ADV ‚auf Hurritisch, auf hurritische Art‘ (5 ×)

1hit_hurtisitḫurtišši(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.(É)ḫurtišši(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (Gebäude) (1 ×)

1hit_ie(I)iye/a- (I)iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘ (7 ×)

1hit_ima ADVimma ADVimma ADV ‚gerade, sogar, vielmehr, wirklich‘ (1 ×)

1hit_irhae(I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘ (3 ×)

1hit_ishamai(II)išḫamai-/-i(ya)- (II)išḫamai-/-i(ya)- (II) ‚singen‘ (1 ×)

1hit_iske(II)iške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II)iške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II) ‚bestreichen, salben, ölen‘ (1 ×)

1hit_ispar(II)išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II)išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II) ‚hin-/ausbreiten, niedertreten, vernichten‘ (2 ×)

1hit_istahatalaištaḫ(ḫ)atal(l)a/i- gen. c.MUNUSištaḫ(ḫ)atal(l)a/i- gen. c. ‚Vorkosterin(?)‘ (5 ×)

1hit_istananaištanana- gen. c.(GIŠ)ištanana- gen. c. ‚Altar, Opfertisch‘ (11 ×)

1hit_ituriiduri- gen. c.NINDAiduri- gen. c. (Brot oder Gebäck) (5 ×)

1hit_kaka-ka- ‚dieser‘ (3 ×)

1hit_kalutiakaluti(ya)-kaluti(ya)- ‚der Reihe nach beopfern‘ (1 ×)

1hit_kalutie(I)kalutiye/a- (I)kalutiye/a- (I) ‚der Reihe nach beopfern‘ (2 ×)

1hit_karianu(I)kariyanu-/karinu- (I)kariyanu-/karinu- (I) ‚zum Schweigen bringen (ein Musikinstrument)‘ (3 ×)

1hit_karu ADVkaru ADVkaru ADV ‚früher, vormals, schon, bisher‘ (3 ×)

1hit_kata PREVkatta PREVkatta PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite‘ (1 ×)

1hit_katan POSPkattan POSPkattan POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite‘ (1 ×)

1hit_kesarkeššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c.(UZU)keššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Hand, Bein‘ (1 ×)

1hit_ki(MP)ki- (MP)ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘ (2 ×)

1hit_kinae(I)ki/enā(e)- (I)ki/enā(e)- (I) ‚filtern, sortieren, vergeuden‘ (1 ×)

1hit_kipritikipriti/a- gen. c.kipriti/a- gen. c. ‚Schwefel(?)‘ (1 ×)

1hit_kuer(I)kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I)kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I) ‚schneiden, abschneiden‘ (5 ×)

1hit_kuikui-kui- ‚welcher, wer‘ (2 ×)

1hit_kuikui-kui- ‚wer?, welcher?‘ (1 ×)

1hit_kuiskikuiškikuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘ (2 ×)

1hit_kuitman CNJkuitman CNJkuitman CNJ ‚während, solange, als‘ (1 ×)

1hit_lah(II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘ (3 ×)

1hit_lalahalallaḫḫa-, lallaḫḫu- gen. ?GIŠlallaḫḫa-, lallaḫḫu- gen. ? ‚Baum oder hölzernes Objekt‘ (1 ×)

1hit_lamanie(I)lam(m)(a)niye/a- (I)lam(m)(a)niye/a- (I) ‚nennen, befehlen‘ (1 ×)

1hit_le NEGle NEGle NEG ‚nicht!‘ (2 ×)

1hit_lukataluk(k)at(ta/e/i), lukta ADVluk(k)at(ta/e/i), lukta ADV ‚am (nächsten) Morgen‘ (1 ×)

1hit_mahan CNJmaḫḫan CNJmaḫḫan CNJ ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘ (2 ×)

1hit_makalntimakal/nti- gen. c.NINDAmakal/nti- gen. c. (Brot oder Gebäck) (1 ×)

1hit_mala(I, II)malla-, mall-, malliye/a- (I, II)malla-, mall-, malliye/a- (I, II) ‚mahlen, zerkleinern‘ (4 ×)

1hit_mark(II, I)mark-, mar(a)kk- (II, I)mark-, mar(a)kk- (II, I) ‚teilen, entwirren, verteilen, zerteilen‘ (3 ×)

1hit_marsanu(I)maršanu- (I)maršanu- (I) ‚verfälschen, betrügen‘ (1 ×)

1hit_mehur ken. n.meḫur gen. n.meḫur gen. n. ‚Zeit‘ (2 ×)

1hit_mema(MP)mema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (3 ×)

1hit_n=an=kann=an=kann=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘ (28 ×)

1hit_n=an=sann=an=ššann=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (5 ×)

1hit_n=an=sin=an=ššin=an=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘ (2 ×)

1hit_n=an=zn=an=zn=an=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL‘ (1 ×)

1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (1 ×)

1hit_n=as=zn=aš=zn=aš=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL‘ (1 ×)

1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (4 ×)

1hit_n=at=sann=at=ššann=at=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs‘ (4 ×)

1hit_n=atn=atn=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘ (5 ×)

1hit_nahitinaḫ(ḫ)iti- gen. c./n., naḫ(ḫ)ita- gen. c.NINDAnaḫ(ḫ)iti- gen. c./n., naḫ(ḫ)ita- gen. c. (Brot oder Gebäck) (3 ×)

1hit_naui ADVnāwi ADVnāwi ADV ‚noch nicht‘ (1 ×)

1hit_nu=kannu=kannu=kan ‚CONNn=OBPk‘ (14 ×)

1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (2 ×)

1hit_nu=uar=an=znu=war=an=znu=war=an=z ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL‘ (1 ×)

1hit_nu=uar=annu=war=annu=war=an ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC‘ (2 ×)

1hit_nu=uar=as=kannu=war=aš=kannu=war=aš=kan ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk‘ (1 ×)

1hit_nu=usnu=ušnu=uš ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (2 ×)

1hit_nu=z=kannu=z=kannu=z=kan ‚CONNn=REFL=OBPk‘ (1 ×)

1hit_nu=znu=znu=z ‚CONNn=REFL‘ (11 ×)

1hit_pai(I, MP)pāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (27 ×)

1hit_pai(II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (6 ×)

1hit_papars(I)pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I)pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I) ‚(be)spritzen, besprengen‘ (1 ×)

1hit_pars(II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (6 ×)

1hit_parsiana(I)paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I)paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (3 ×)

1hit_parsurparšur- gen. n.paršur- gen. n. ‚Topfgericht, Eintopf‘ (3 ×)

1hit_pehute(I)peḫute- (I)peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘ (4 ×)

1hit_pena(I)penna- (II), penniye/a- (I)penna- (II), penniye/a- (I) ‚(hin)treiben, (Menschen, Götter) schicken, (mit Wagen) fahren, (mit Truppen) ziehen‘ (5 ×)

1hit_peran PREVperan PREVperan PREV ‚vor-, zuerst‘ (1 ×)

1hit_pes(I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I) ‚werfen, verwerfen, missachten, abschaffen, zur Strecke bringen‘ (5 ×)

1hit_piuripiuri- gen. c.NA₄piuri- gen. c. (Edelstein oder ein Objekt aus Edelsteinen) (5 ×)

1hit_pukantimipukantimi-, pukantam(m)i- gen. c.pukantimi-, pukantam(m)i- gen. c. (Behälter für Flüssigkeiten) (1 ×)

1hit_sara POSPšarā POSPšarā POSP ‚hinauf, über, auf‘ (1 ×)

1hit_sara PREVšarā PREVšarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘ (1 ×)

1hit_sipant(II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I) ‚libieren, weihen, opfern‘ (15 ×)

1hit_suna(I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘ (33 ×)

1hit_supašuppa-, šuppi- gen. n.(UZU)šuppa-, šuppi- gen. n. ‚Fleisch‘ (3 ×)

1hit_supiah(I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (4 ×)

1hit_sutae(I)šutā(e)- (I)šutā(e)- (I) ‚versiegeln(?), anfüllen(?)‘ (1 ×)

1hit_ta(II, MP)dā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (20 ×)

1hit_tai(II)dai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (16 ×)

1hit_takaramutakar(a)mu- gen. c.NINDAtakar(a)mu- gen. c. (Brot oder Gebäck) (9 ×)

1hit_tamaidamā(i)-damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘ (1 ×)

1hit_taninu(I)taninu- (I)taninu- (I) ‚ordnen, festigen, einrichten‘ (1 ×)

1hit_tapiantdapiya(nt)-dapiya(nt)- ‚gesamt, ganz, all‘ (1 ×)

1hit_taprittapri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.(GIŠ)tapri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Stuhl‘ (4 ×)

1hit_tauataimitawataim(i)- gen. c.NINDAtawataim(i)- gen. c. (Brot oder Gebäck) (9 ×)

1hit_te(I)tē-/tar- (I)tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘ (4 ×)

1hit_tekantakntekan/takn- gen. n.tekan/takn- gen. n. ‚Erde‘ (1 ×)

1hit_teputepu-tepu- ‚wenig, gering‘ (1 ×)

1hit_tie(I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (2 ×)

1hit_titanu(I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I) ‚hinstellen, hinsetzen, Platz nehmen lassen, einsetzen, stellen‘ (1 ×)

1hit_tuhs(MP)tuḫš-, tuḫuḫš- (MP)tuḫš-, tuḫuḫš- (MP) ‚die tuḫš-Handlung vollziehen‘ (1 ×)

1hit_tuske(I, II, MP)duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP)duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP) ‚fröhlich sein, sich freuen, unterhalten, spielen‘ (1 ×)

1hit_uahnu(I)waḫnu- (I)waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen; IMPF auch: sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘ (10 ×)

1hit_ualh(I)walḫ-, walaḫḫ- (I)walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘ (3 ×)

1hit_uarnu(I, MP)warnu- (I, MP)warnu- (I, MP) ‚verbrennen, anzünden, rösten‘ (8 ×)

1hit_uarp(I, MP)warp(p)-, warpu- (I, MP)warp(p)-, warpu- (I, MP) ‚baden, waschen‘ (1 ×)

1hit_uas(I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP) ‚bedecken, bekleiden, anziehen‘ (2 ×)

1hit_uatarwatar, we/iten- gen. n.watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘ (15 ×)

1hit_ue(I, MP)ue-/uwa- (I, MP)ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘ (1 ×)

1hit_uek(I)wek- (I)wek- (I) ‚wünschen, begehren, erbitten‘ (1 ×)

1hit_uelkuwelku-, wielku-, welkuwant- gen. n.welku-, wielku-, welkuwant- gen. n. ‚Gras, Kraut, Grasbüschel‘ (1 ×)

1hit_una(I)un(n)a- (II), unniye/a- (I)un(n)a- (II), unniye/a- (I) ‚herschicken; herfahren, hertreiben, hereilen‘ (3 ×)

1hit_uta(II)uda- (II)uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘ (6 ×)

1hit_zanu(I)za/enu-, zeyanu- (I)za/enu-, zeyanu- (I) ‚kochen‘ (1 ×)

1hit_zeia(MP)zeya- (MP)zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘ (3 ×)

1hit_zina(I)zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I)zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I) ‚beendigen, erledigen, fertig werden mit etwas, aufhören‘ (5 ×)

2pal_KI.MINKI.MINKI.MIN ‚dito‘ (117 ×)

2pal_nununu (CONNn) (137 ×)

5hur_DINGIRDINGIRDINGIR ‚Gott‘ (1 ×)

5hur_HatiḪatti, Ḫattuša(URU)Ḫatti, Ḫattuša ‚Ḫatti, Ḫattuša‘ (3 ×)

5hur_artearte/a-arte/a- ‚Stadt‘ (6 ×)

5hur_ashusikuneašḫušik(k)un(n)e/i-ašḫušik(k)un(n)e/i- ‚Opferherr(in)‘ (6 ×)

5hur_ataiatta(i)-atta(i)- ‚Vater‘ (14 ×)

5hur_eseeše-(D)eše- ‚Erde‘ (1 ×)

5hur_hasariḫaš(š)ar(r)i-, ḫašra/i-ḫaš(š)ar(r)i-, ḫašra/i- ‚(Fein)-Öl‘ (1 ×)

5hur_heariḫe/iyari-ḫe/iyari- ‚jeder‘ (2 ×)

5hur_itarkiitarki-(É)itarki- (Opferterminus) (2 ×)

5hur_kalistapuikallištap/wi-(ḪUR.SAG)kallištap/wi- ‚Berg Kallištapa‘ (3 ×)

5hur_keltikeldi-keldi- ‚Wohlbefinden, Zufriedenheit‘ (1 ×)

5hur_kishekišḫe/i-, kešḫe/i-(D)kišḫe/i-, kešḫe/i- ‚Thron, Sitz‘ (1 ×)

5hur_purlipurli-, p/wurul(l)i-,purli-, p/wurul(l)i-, ‚Tempel, Haus(?)‘ (2 ×)

5hur_turuhiduruḫ(ḫ)i-, turaḫḫi-duruḫ(ḫ)i-, turaḫḫi- ‚männlich‘ (1 ×)

5hur_uminiu(m)min(n)i-, u(m)men(n)i-u(m)min(n)i-, u(m)men(n)i- ‚Land‘ (4 ×)

6agr_ANAANAANA ‚zu, nach, für‘ (3 ×)

6agr_INAINAINA ‚in, an, durch, aus‘ (1 ×)

6agr_IS³TUIŠTUIŠTU ‚aus dem des/der, von dem des/der‘ (1 ×)

6agr_LIMLĪMLĪM ‚tausend‘ (1 ×)

6agr_MARUMARRUMARRU ‚bitter‘ (1 ×)

6agr_MAS³LUMAŠLUMAŠLU ‚bestickt, besetzt‘ (1 ×)

6agr_MEMĒ ‚hundert‘ (1 ×)

6agr_PANUPĀNUPĀNU ‚Vorderseite, Pl. Gesicht‘ (2 ×)

6agr_QADUQADUQADU ‚nebst, zusammen mit‘ (1 ×)

6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (22 ×)

6agr_S²ABATUṢABĀTUṢABĀTU ‚packen, greifen, nehmen‘ (1 ×)

6agr_S³AT²ARUŠAṬĀRUŠAṬĀRU ‚schreiben, beschriften‘ (1 ×)

6agr_S³AŠAŠA ‚des/der‘ (1 ×)

6agr_S³UKENUŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘ (2 ×)

6agr_S³UMUŠUMUŠUMU ‚nennen, benennen; befehlen‘ (1 ×)

6agr_ULULUL ‚nicht‘ (6 ×)

6agr_UPNUUPNUUPNU ‚Hand, Handvoll‘ (1 ×)

6agr_UUU ‚und, auch‘ (2 ×)

7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a-DINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (2 ×)

7sgr_EGIREGIREGIR ‚hinter, hinten, nach‘ (4 ×)

7sgr_GA²LGÁLGÁL ‚sein‘ (1 ×)

8zhl_##1+n1+n1+n ‚1+n‘ (1 ×)

8zhl_##10+n10+n10+n ‚10+n‘ (1 ×)

8zhl_##11-EN1-EN ‚ein‘ (4 ×)

8zhl_##11-edani1-edani ‚ein‘ (1 ×)

8zhl_##11-ŠU1-ŠU ‚einmal‘ (41 ×)

8zhl_##111 ‚ein‘ (331 ×)

8zhl_##121212 ‚zwölf‘ (1 ×)

8zhl_##141414 ‚14‘ (1 ×)

8zhl_##151515 ‚15‘ (3 ×)

8zhl_##181818 ‚18‘ (1 ×)

8zhl_##191919 ‚19‘ (2 ×)

8zhl_##202020 ‚20‘ (1 ×)

8zhl_##22-ŠU2-ŠU ‚zweimal‘ (1 ×)

8zhl_##22-ŠÚ2-ŠÚ ‚zweimal‘ (1 ×)

8zhl_##222 ‚zwei‘ (32 ×)

8zhl_##232323 ‚23‘ (1 ×)

8zhl_##242424 ‚24‘ (1 ×)

8zhl_##262626 ‚26‘ (1 ×)

8zhl_##313131 ‚31‘ (1 ×)

8zhl_##33-ŠU3-ŠU ‚dreimal‘ (5 ×)

8zhl_##333 ‚drei‘ (27 ×)

8zhl_##343434 ‚34‘ (1 ×)

8zhl_##444 ‚vier‘ (10 ×)

8zhl_##505050 ‚50‘ (7 ×)

8zhl_##555 ‚fünf‘ (18 ×)

8zhl_##666 ‚sechs‘ (7 ×)

8zhl_##77-ŠU7-ŠU ‚siebenmal‘ (1 ×)

8zhl_##777 ‚sieben‘ (8 ×)

8zhl_##888 ‚acht‘ (7 ×)

8zhl_##99-ŠU9-ŠU ‚neunmal‘ (1 ×)

8zhl_##999 ‚neun‘ (9 ×)

8zhl_n+1n+1n+1 ‚n+1‘ (2 ×)

8zhl_n+5n+5n+5 ‚n+5‘ (1 ×)

8zhl_½-AM½-AM ‚je ein halb‘ (3 ×)

8zhl_½½ ‚ein halb‘ (11 ×)

DN_AstapuiAštab/wiDAštab/wi ‚Aštab/wi‘ (1 ×)

DN_AtaniAdaniDAdani ‚Adani‘ (1 ×)

DN_HasameliḪaš(š)amme/ili, Ḫašammila, ḪašammeluDḪaš(š)amme/ili, Ḫašammila, Ḫašammelu ‚Ḫaš(š)amme/ili‘ (1 ×)

DN_HepatḪepatDḪepat ‚Ḫepat‘ (31 ×)

DN_ImarnizaImma(r)niz(z)aDImma(r)niz(z)a ‚Imma(r)niz(z)a‘ (1 ×)

DN_IprimusaIbrimuša, IbramušaDIbrimuša, Ibramuša ‚Ibrimuša/Ibramuša‘ (1 ×)

DN_IsharaIšḫara, UšḫaraDIšḫara, Ušḫara ‚Išḫara, Ušḫara‘ (3 ×)

DN_TakituTakidu, TakittuDTakidu, Takittu ‚Takidu, Takittu‘ (1 ×)

DN_TapriTapriDTapri ‚Tapri‘ (1 ×)

DN_TasmesuTašme/išu, Tašmiš, DašmizDTašme/išu, Tašmiš, Dašmiz ‚Tašme/išu, Tašmiš, Dašmiz‘ (1 ×)

DN_TeapantiTe/iyaba/e/i(n)ti, TibantiDTe/iyaba/e/i(n)ti, Tibanti ‚Te/iyaba/e/i(n)ti, Tibanti‘ (2 ×)

DN_TelepinuTele/ipinuDTele/ipinu ‚Tele/ipinu‘ (1 ×)

DN_TenuTenu, TemuDTenu, Temu ‚Tenu, Temu‘ (3 ×)

DN_TesupTeššubDTeššub ‚Teššub‘ (1 ×)

DN_TuniTūniDTūni ‚Tūni‘ (1 ×)

DN_Uualia(U)wal(l)iyaD(U)wal(l)iya ‚(U)wal(l)iya‘ (3 ×)

GN_KizuatnaKizuwatnaURUKizuwatna ‚Kizuwatna‘ (1 ×)

GN_NinuaNinuwaURUNinuwa ‚Ninuwa‘ (6 ×)