HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)

Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

Glossare der einzelnen CTH-Nummern

Durch Anklicken einer CTH-Nummer gelangt man zur Liste der belegten Lemmata.
0-Umwandlung-Rest.txt CTH 231 CTH 330 CTH 475 CTH 479 CTH 480 CTH 481 CTH 482 CTH 488 CTH 494 CTH 500 CTH 523 CTH 591 CTH 592 CTH 593 CTH 594 CTH 595 CTH 596 CTH 597 CTH 598 CTH 599 CTH 600 CTH 604 CTH 605 CTH 606 CTH 608 CTH 609 CTH 610 CTH 611 CTH 612 CTH 613 CTH 614 CTH 615 CTH 616 CTH 617 CTH 618 CTH 619 CTH 620 CTH 621depr CTH 625 CTH 626 CTH 627 CTH 628 CTH 629 CTH 630 CTH 631 CTH 632 CTH 633 CTH 635 CTH 636 CTH 637 CTH 638 CTH 639 CTH 640 CTH 641 CTH 642 CTH 643 CTH 644 CTH 645 CTH 646 CTH 647 CTH 648 CTH 649 CTH 650 CTH 651 CTH 652 CTH 653 CTH 655 CTH 656 CTH 657 CTH 658 CTH 659 CTH 660 CTH 661 CTH 662 CTH 663 CTH 664 CTH 665 CTH 667 CTH 668 CTH 669 CTH 670 CTH 671 CTH 672 CTH 674 CTH 675 CTH 676 CTH 677 CTH 678 CTH 679 CTH 681 CTH 682 CTH 683 CTH 684 CTH 685 CTH 690 CTH 691 CTH 692 CTH 693 CTH 694 CTH 698 CTH 699 CTH 700 CTH 701 CTH 702 CTH 703 CTH 704 CTH 705 CTH 706 CTH 709 CTH 711 CTH 712 CTH 713 CTH 714 CTH 715 CTH 719 CTH 720 CTH 721 CTH 722 CTH 733 CTH 735 CTH 736 CTH 737 CTH 738 CTH 739 CTH 740 CTH 741 CTH 742 CTH 743 CTH 744 CTH 745 CTH 746 CTH 750 CTH 751 CTH 752 CTH 753 CTH 754 CTH 770 CTH 771 CTH 772 CTH 773 CTH 785 CTH 786 CTH 821 CTH 832

CTH 694

1hit_alhuesraalḫuešra-, alḫuitra- gen. c.MUNUSalḫuešra-, alḫuitra- gen. c. (Priesterin) (11 ×)

1hit_aliali- gen. c.SÍGali- gen. c. (Art Wolle, Faden einer Wollart) (1 ×)

1hit_anta PREVanda PREVanda PREV ‚hinein-, ein-‘ (3 ×)

1hit_apa PREVāppa PREVāppa PREV ‚zurück-, nach-, hinter-‘ (1 ×)

1hit_apa(II)ap(p)a-/-i(ya)- (II)ap(p)a-/-i(ya)- (II) ‚fertig sein, zu Ende sein‘ (1 ×)

1hit_apaapa-apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘ (6 ×)

1hit_arahzanta ADVaraḫzanda ADVaraḫzanda ADV ‚(nach) draußen, außerhalb, ringsum‘ (1 ×)

1hit_arai(II, I, MP)arai-/-i(ya)-, arā(e)- (II, I, MP)arai-/-i(ya)-, arā(e)- (II, I, MP) ‚erheben, anhalten; sich erheben‘ (1 ×)

1hit_arha PREVarḫa PREVarḫa PREV ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘ (4 ×)

1hit_arhaarḫa-, e/irḫa- gen. c.arḫa-, e/irḫa- gen. c. ‚Grenze, Gebiet‘ (1 ×)

1hit_armantalaniarma(n)tal(l)an(n)i- gen. c.NINDAarma(n)tal(l)an(n)i- gen. c. (Brot oder Gebäck) (3 ×)

1hit_arnu(I)arnu- (I)arnu- (I) ‚fortbringen, bewegen‘ (1 ×)

1hit_asas(II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP) ‚(hin)setzen, sich setzen lassen, ansiedeln, besiedeln‘ (1 ×)

1hit_ataatta- (selten mit i-Mutation) gen. c.atta- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Vater‘ (1 ×)

1hit_auauaauwauwa-, auwauwai- gen. c.auwauwa-, auwauwai- gen. c. ‚Spinne(?), Trinkgefäß in Form dieses Tieres‘ (1 ×)

1hit_aus(II, I, MP)au(š)-/u(wa)- (II, I, MP)au(š)-/u(wa)- (II, I, MP) ‚sehen, erscheinen‘ (1 ×)

1hit_eku(I)eku-/aku-, euk- (I)eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘ (86 ×)

1hit_ep(I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (42 ×)

1hit_es(I)ēš-/aš- (I)ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘ (1 ×)

1hit_es(MP, I)ēš- (MP, I)ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘ (1 ×)

1hit_et(I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I) ‚essen, fressen‘ (8 ×)

1hit_ezaezza- gen. n., ezzan- gen. c.ezza- gen. n., ezzan- gen. c. ‚Stroh, Spreu, Häcksel; übertragen: Kleinigkeit‘ (1 ×)

1hit_halzai(II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘ (2 ×)

1hit_hameshantḫam(m)e/išḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant- gen. c.ḫam(m)e/išḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘ (1 ×)

1hit_han(I)ḫan-/ḫen- (II), ḫaniye/a- (I)ḫan-/ḫen- (II), ḫaniye/a- (I) ‚schöpfen‘ (1 ×)

1hit_hantae(I, MP)ḫandā(e)- (I, MP)ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘ (1 ×)

1hit_hapae(I)ḫapā(e)- (I)ḫapā(e)- (I) ‚benetzen‘ (5 ×)

1hit_hapenaḫappe/ina- gen. c.ḫappe/ina- gen. c. ‚offene Flamme‘ (1 ×)

1hit_hark(I)ḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (20 ×)

1hit_hasuḫaššu- gen. c.ḫaššu- gen. c. ‚König‘ (1 ×)

1hit_hata(I, II, MP)ḫat(ta)- (I, II, MP)ḫat(ta)- (I, II, MP) ‚stechen, schneiden, schlachten, abschlagen, denken, verstehen‘ (1 ×)

1hit_hatulah(I, II)ḫaddulaḫ(ḫ)- (I, II)ḫaddulaḫ(ḫ)- (I, II) ‚gesund machen‘ (1 ×)

1hit_hazike(I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP) ‚(Musikinstrument) spielen, schlagen‘ (2 ×)

1hit_huasanalaḫuwa(š)ša(n)na(l)la-, ḫuwa(š)ša(n)na(l)li- gen. c.(LÚ/MUNUS)ḫuwa(š)ša(n)na(l)la-, ḫuwa(š)ša(n)na(l)li- gen. c. ‚Ḫuwaššanna-Priester(in)‘ (13 ×)

1hit_huek(I, MP)ḫuek-/ḫuk(k)-, ḫuik- (I, MP)ḫuek-/ḫuk(k)-, ḫuik- (I, MP) ‚schlachten, zerlegen, dreschen‘ (6 ×)

1hit_hurananaḫurrannanaḫurrannana (u. B.) (1 ×)

1hit_hutunaḫuttuna- gen. c.NINDAḫuttuna- gen. c. (Brot oder Gebäck) (1 ×)

1hit_iana(I)iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I)iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I) ‚gehen‘ (1 ×)

1hit_ie(I)iye/a- (I)iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘ (4 ×)

1hit_irhae(I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘ (2 ×)

1hit_ispar(II)išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II)išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II) ‚hin-/ausbreiten, niedertreten, vernichten‘ (2 ×)

1hit_istananaištanana- gen. c.(GIŠ)ištanana- gen. c. ‚Altar, Opfertisch‘ (6 ×)

1hit_istarniaištarniya-ištarniya- ‚mittlerer, in der Mitte befindlich‘ (1 ×)

1hit_iuariwar, euwar POSPiwar, euwar POSP ‚wie, auf die Weise von, nach Art von‘ (2 ×)

1hit_kaka-ka- ‚dieser‘ (4 ×)

1hit_kales(I)ka(l)le/iš(š)- (I)ka(l)le/iš(š)- (I) ‚rufen, herbeirufen, anlocken‘ (1 ×)

1hit_kariuariuar ADVkari/uwariwar ADVkari/uwariwar ADV ‚morgens, in der Frühe‘ (1 ×)

1hit_karp(I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, erledigen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘ (2 ×)

1hit_karu ADVkaru ADVkaru ADV ‚früher, vormals, schon, bisher‘ (3 ×)

1hit_kata PREVkatta PREVkatta PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite‘ (1 ×)

1hit_katerkatterkatter ‚unterer‘ (1 ×)

1hit_kenu(I, MP)ke/inu- (I, MP)ke/inu- (I, MP) ‚öffnen, aufbrechen‘ (1 ×)

1hit_kesarike/iš(ša)ri- gen. c.SÍGke/iš(ša)ri- gen. c. (Wollgegenstand) (2 ×)

1hit_ki(MP)ki- (MP)ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘ (3 ×)

1hit_kis(MP)kiš- (MP)kiš- (MP) ‚werden, geschehen, gemacht werden‘ (1 ×)

1hit_kitkarkitkar, kitkarza, kitkaraš ADVkitkar, kitkarza, kitkaraš ADV ‚zu Häupten, am Kopfteil‘ (3 ×)

1hit_kuer(I)kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I)kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I) ‚schneiden, abschneiden‘ (2 ×)

1hit_kuikui-kui- ‚welcher, wer‘ (3 ×)

1hit_kuisakuiššakuišša ‚jeder, alles‘ (1 ×)

1hit_kuiskikuiškikuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘ (4 ×)

1hit_lahuralaḫ(ḫ)ura- gen. c.(GIŠ)laḫ(ḫ)ura- gen. c. ‚Opfertisch, Opferschrank‘ (6 ×)

1hit_lazantatilazzandat(i)- gen. c.«lazzandat(i)- gen. c. ‚Lamm(?)‘ (4 ×)

1hit_man CNJmān CNJmān CNJ ‚wie, wenn, als‘ (1 ×)

1hit_masanamimaššanam(i)- gen. c.«LÚmaššanam(i)- gen. c. (Tempelfunktionär) (1 ×)

1hit_mema(MP)mema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (2 ×)

1hit_n=an=kann=an=kann=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘ (8 ×)

1hit_n=an=sann=an=ššann=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (3 ×)

1hit_n=an=z=kann=an=z=kann=an=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk‘ (23 ×)

1hit_n=an=zn=an=zn=an=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL‘ (1 ×)

1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (37 ×)

1hit_n=apan=apan=apa ‚CONNn=OBPp‘ (1 ×)

1hit_n=as=kann=aš=kann=aš=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (1 ×)

1hit_n=as=z=kann=aš=z=kann=aš=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk‘ (2 ×)

1hit_n=as=zn=aš=zn=aš=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL‘ (4 ×)

1hit_n=asn=ašn=aš ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (4 ×)

1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (4 ×)

1hit_n=at=kann=at=kann=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘ (2 ×)

1hit_n=at=zn=at=zn=at=z ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL‘ (1 ×)

1hit_n=atn=atn=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘ (1 ×)

1hit_nama CNJnamma CNJnamma CNJ ‚dann, ferner‘ (9 ×)

1hit_nu=kannu=kannu=kan ‚CONNn=OBPk‘ (3 ×)

1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (1 ×)

1hit_nu=sinu=ššinu=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L‘ (2 ×)

1hit_nu=uar=asnu=war=ašnu=war=aš ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM‘ (1 ×)

1hit_nu=us=kannu=uš=kannu=uš=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (6 ×)

1hit_nu=us=sannu=uš=ššannu=uš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)

1hit_nu=usnu=ušnu=uš ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (8 ×)

1hit_nu=z=kannu=z=kannu=z=kan ‚CONNn=REFL=OBPk‘ (4 ×)

1hit_nu=znu=znu=z ‚CONNn=REFL‘ (16 ×)

1hit_pai(I, MP)pāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (39 ×)

1hit_pai(II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (72 ×)

1hit_paluae(I)palwā(e)- (I)palwā(e)- (I) ‚anstimmen, rezitieren, klatschen‘ (50 ×)

1hit_paluatalapal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c.(LÚ/MUNUS)pal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c. ‚Anstimmer, Rezitator, Klatscher‘ (4 ×)

1hit_papars(I)pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I)pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I) ‚(be)spritzen, besprengen‘ (1 ×)

1hit_paratasiparat(t)ašš(i)- gen. c.parat(t)ašš(i)- gen. c. (u. B.) (1 ×)

1hit_pars(II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (12 ×)

1hit_parsaparša-, pašša- gen. c.(NINDA)parša-, pašša- gen. c. ‚Brocken, Brotstück, Brotsorte‘ (1 ×)

1hit_parsiana(I)paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I)paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (2 ×)

1hit_parsulparšul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n.(NINDA)paršul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n. ‚Brocken, Klumpen, Krümel, Brotbrocken‘ (1 ×)

1hit_paske(I)paške/a- (I)paške/a- (I) ‚hineinstecken, befestigen, anpflanzen, aufrichten‘ (1 ×)

1hit_peie(I)peye/a-, peya- (I)peye/a-, peya- (I) ‚schicken, hinschicken, senden‘ (1 ×)

1hit_perparnper/parn- gen. n.per/parn- gen. n. ‚Haus, Gebäude, Heim‘ (1 ×)

1hit_pes(I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I) ‚werfen, verwerfen, missachten, abschaffen, zur Strecke bringen‘ (1 ×)

1hit_peta(I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘ (1 ×)

1hit_petapeda- gen. n.peda- gen. n. ‚Platz, Ort, Stelle‘ (1 ×)

1hit_pipa(II, MP)pippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP)pippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP) ‚niederschlagen, zerschlagen, niederreißen, zerstören‘ (1 ×)

1hit_salik(I, II, MP)šal(l)ik- (I, II, MP)šal(l)ik- (I, II, MP) ‚berühren, annähern, stören, einfallen, betreten, sich wenden an, Sex haben‘ (3 ×)

1hit_sališalli-šalli- ‚groß, wichtig, erwachsen, zahlreich‘ (3 ×)

1hit_saluanšalwan- gen. n.šalwan- gen. n. (Silberobjekt) (1 ×)

1hit_sanh(I)šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I)šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I) ‚suchen/reinigen, untersuchen, zu erlangen suchen, versuchen, wünschen, sich kümmern um, durchsuchen, fegen‘ (9 ×)

1hit_sara PREVšarā PREVšarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘ (1 ×)

1hit_sara(I)šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I)šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I) ‚teilen, trennen, überschreiten‘ (2 ×)

1hit_sarlaemišarlaem(m)i-šarlaem(m)i- ‚gepriesen, erhaben‘ (1 ×)

1hit_satišatti- gen. c.šatti- gen. c. (u. B.) (2 ×)

1hit_ser PREVšēr PREVšēr PREV ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘ (1 ×)

1hit_siuantanišiwandanni-, šiwandanna-, šiwa(n)dan(n)a(n)ni-, šiwa(n)dan(n)an(n)a- gen. c.NINDAšiwandanni-, šiwandanna-, šiwa(n)dan(n)a(n)ni-, šiwa(n)dan(n)an(n)a- gen. c. (Brot oder Gebäck) (19 ×)

1hit_sua(MP)šuwa- (I, MP), šu- (MP)šuwa- (I, MP), šu- (MP) ‚füllen‘ (2 ×)

1hit_suna(I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘ (9 ×)

1hit_supiah(I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (4 ×)

1hit_ta(II, MP)dā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (15 ×)

1hit_tai(II)dai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (19 ×)

1hit_takaramutakar(a)mu- gen. c.NINDAtakar(a)mu- gen. c. (Brot oder Gebäck) (40 ×)

1hit_tanarantdannarant-dannarant- ‚leer, glatt, unverziert‘ (1 ×)

1hit_tarsanzipataršanzipa-, taraššanzipa- gen. c.taršanzipa-, taraššanzipa- gen. c. ‚Durchgang‘ (1 ×)

1hit_tatie(I)tat(t)iye/a- (I)tat(t)iye/a- (I) ‚brechen(?)‘ (4 ×)

1hit_te(I)tē-/tar- (I)tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘ (2 ×)

1hit_tie(I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (22 ×)

1hit_titanu(I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I) ‚hinstellen, hinsetzen, Platz nehmen lassen, einsetzen, stellen‘ (4 ×)

1hit_tunankesartunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n.(É)tunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n. ‚Innengemach, Schlafzimmer‘ (1 ×)

1hit_tuske(I, II, MP)duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP)duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP) ‚fröhlich sein, sich freuen, unterhalten, spielen‘ (1 ×)

1hit_uahnu(I)waḫnu- (I)waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen; IMPF auch: sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘ (6 ×)

1hit_ualipaimawalipaima/i-NINDAwalipaima/i- (Brot oder Gebäck) (2 ×)

1hit_ualpaemaniwalpaem(m)ann(i)-, walpaelann(i)- gen. c.NINDAwalpaem(m)ann(i)-, walpaelann(i)- gen. c. (Brot oder Gebäck) (7 ×)

1hit_uatarwatar, we/iten- gen. n.watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘ (10 ×)

1hit_ueh(I, MP)weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP)weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP) ‚sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘ (2 ×)

1hit_una(I)un(n)a- (II), unniye/a- (I)un(n)a- (II), unniye/a- (I) ‚herschicken; herfahren, hertreiben, hereilen‘ (1 ×)

1hit_upa(II)uppa-/-i(ya)- (II)uppa-/-i(ya)- (II) ‚(her)schicken‘ (6 ×)

1hit_uta(II)uda- (II)uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘ (7 ×)

1hit_uteziutezzi- gen. n.utezzi- gen. n. ‚Nässe‘ (1 ×)

1hit_ziatuziyadu- gen. n.(«)ziyadu- gen. n. ‚Schöpfer‘ (4 ×)

1hit_zikzikzik ‚du‘ (1 ×)

2pal_KI.MINKI.MINKI.MIN ‚dito‘ (1 ×)

2pal_nununu (CONNn) (172 ×)

5hur_purip/wuri-p/wuri- (Opferterminus) (1 ×)

6agr_ANAANAANA ‚zu, nach, für‘ (5 ×)

6agr_INAINAINA ‚in, an, durch, aus‘ (2 ×)

6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (8 ×)

6agr_QATUQĀTUQĀTU ‚Hand‘ (1 ×)

6agr_S²ABATUṢABĀTUṢABĀTU ‚packen, greifen, nehmen‘ (1 ×)

6agr_S³UKENUŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘ (15 ×)

6agr_S³US³IŠŪŠIŠŪŠI ‚sechzig‘ (1 ×)

6agr_ULULUL ‚nicht‘ (21 ×)

6agr_UUU ‚und, auch‘ (1 ×)

7sgr_DUMUDUMU, DUMU-la-DUMU, DUMU-la- ‚Kind, Sohn‘ (2 ×)

7sgr_EGIREGIREGIR ‚hinter, hinten, nach‘ (2 ×)

7sgr_E²É, É-er, É-r-/-n-É, É-er, É-r-/-n- ‚Haus, Hauswesen‘ (1 ×)

7sgr_GALGAL, GAL-li-GAL, GAL-li- ‚groß‘ (1 ×)

7sgr_SI³R 1SÌR 1SÌR 1 ‚singen, musizieren‘ (11 ×)

7sgr_ZIZI, ZI-a(n)-ZI, ZI-a(n)- ‚Seele, Leben, Selbst, Person‘ (1 ×)

8zhl_##11-EN1-EN ‚ein‘ (1 ×)

8zhl_##11-iš1-iš ‚einmal‘ (1 ×)

8zhl_##11-ŠU1-ŠU ‚einmal‘ (7 ×)

8zhl_##111 ‚ein‘ (74 ×)

8zhl_##121212 ‚zwölf‘ (1 ×)

8zhl_##141414 ‚14‘ (1 ×)

8zhl_##171717 ‚17‘ (1 ×)

8zhl_##2020-iš20-iš ‚20mal‘ (1 ×)

8zhl_##212121 ‚21‘ (1 ×)

8zhl_##222 ‚zwei‘ (21 ×)

8zhl_##252525 ‚25‘ (1 ×)

8zhl_##33-ŠU3-ŠU ‚dreimal‘ (8 ×)

8zhl_##33-ŠÚ3-ŠÚ ‚dreimal‘ (1 ×)

8zhl_##333 ‚drei‘ (11 ×)

8zhl_##444 ‚vier‘ (4 ×)

8zhl_##555 ‚fünf‘ (13 ×)

8zhl_##666 ‚sechs‘ (4 ×)

8zhl_##77-ŠU7-ŠU ‚siebenmal‘ (1 ×)

8zhl_##777 ‚sieben‘ (5 ×)

8zhl_##888 ‚acht‘ (1 ×)

8zhl_##999 ‚neun‘ (1 ×)

8zhl_n+12n+12n+12 ‚n+12‘ (1 ×)

8zhl_n+14n+14n+14 ‚n+14‘ (1 ×)

8zhl_n+15n+15n+15 ‚n+15‘ (1 ×)

8zhl_n+1n+1n+1 ‚n+1‘ (2 ×)

8zhl_n+25n+25n+25 ‚n+25‘ (1 ×)

8zhl_n+7n+7n+7 ‚n+7‘ (1 ×)

8zhl_nnn (unbekannte Zahl) (1 ×)

8zhl_½½ ‚ein halb‘ (3 ×)

DN_AintuipitiAintuipitiDAintuipiti ‚Aintuipiti‘ (1 ×)

DN_AuataAuwatta, AuttaDAuwatta, Autta ‚Auwatta, Autta‘ (2 ×)

DN_HarestasiḪarre/ištaššiDḪarre/ištašši ‚Ḫarre/ištašši‘ (4 ×)

DN_HarpaḪarpaDḪarpa ‚Ḫarpa‘ (1 ×)

DN_HartupiḪarduppiDḪarduppi ‚Ḫarduppi‘ (1 ×)

DN_HuasanaḪuwaš(š)an(n)aDḪuwaš(š)an(n)a ‚Ḫuwaššanna‘ (5 ×)

DN_KursaliKuršalliDKuršalli ‚Kuršalli‘ (1 ×)

DN_LilaiaLilayaDLilaya ‚Lilaya‘ (1 ×)

DN_ManariManariDManari ‚Manari‘ (2 ×)

DN_S³arpaŠarpaDŠarpa ‚Šarpa‘ (2 ×)

DN_TaruaiatinziTarwayatinziDTarwayatinzi ‚Tarwayatinzi‘ (1 ×)

DN_TunapiTunapiDTunapi ‚Tunapi‘ (2 ×)

GN_KuliuisnaKuliwišnaURUKuliwišna ‚Kuliwišna‘ (1 ×)

GN_S³armamaŠarmam(m)aÍDŠarmam(m)a ‚Šarmam(m)a‘ (3 ×)

GN_TesnaTešnaḪUR.SAGTešna ‚Tešna‘ (1 ×)