Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)
Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)
1hit_ansanš- (II, I)anš- (II, I) ‚abwischen‘ (1 ×)
1hit_antaandaanda ‚darin, dabei, zusätzlich, ferner‘ (2 ×)
1hit_antaandaanda ‚hinein-, ein-‘ (20 ×)
1hit_antaandaanda ‚in, an‘ (11 ×)
1hit_antānt-NINDAānt- ‚warmes Brot‘ (1 ×)
1hit_apasilaapāšilaapāšila ‚er selbst, allein, persönlich‘ (1 ×)
1hit_apeziazappezziyazappezziyaz ‚später, danach‘ (1 ×)
1hit_arar-/er- (II)ar-/er- (II) ‚ankommen, gelangen nach‘ (1 ×)
1hit_arhaarḫaarḫa ‚weg, abseits‘ (4 ×)
1hit_arhaarḫaarḫa ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘ (12 ×)
1hit_arār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I)(«)ār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I) ‚waschen‘ (2 ×)
1hit_asaš(š)- (I, MP)aš(š)- (I, MP) ‚(übrig) bleiben‘ (1 ×)
1hit_eianeya(n)-GIŠeya(n)- ‚Eibe(?)‘ (2 ×)
1hit_ekueku-/aku-, euk- (I)eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘ (1 ×)
1hit_epēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (30 ×)
1hit_esēš-/aš- (I)ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘ (1 ×)
1hit_halentuaḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu-Éḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- ‚Palast, Wohnpalast‘ (1 ×)
1hit_halhaltumariḫalḫaltumari-ḫalḫaltumari- ‚Ecke, Winkel‘ (11 ×)
1hit_hameshantḫam(m)ešḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant-ḫam(m)ešḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant- ‚Frühling, Frühjahr‘ (1 ×)
1hit_hameshaḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa-ḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa- ‚Frühling, Frühjahr‘ (3 ×)
1hit_hantaeḫandā(e)- (I, MP)ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘ (1 ×)
1hit_hanteziazḫantezziyazḫantezziyaz ‚vorn, vorher‘ (10 ×)
1hit_harkḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (1 ×)
1hit_harnaeḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I)ḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I) ‚besprengen, befeuchten‘ (1 ×)
1hit_harpaeḫarpā(e)- (I)ḫarpā(e)- (I) ‚aufhäufen, übereinander stapeln, aufstellen‘ (1 ×)
1hit_hasaḫašša-ḫašša- ‚Herd, Feuerstelle‘ (10 ×)
1hit_hashasḫāš/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP)ḫāš/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP) ‚öffnen‘ (1 ×)
1hit_hatesarḫa(t)teššar, ḫanteššarḫa(t)teššar, ḫanteššar ‚Loch, Grube‘ (2 ×)
1hit_haziuḫazziu-, ḫazziwi(t)-ḫazziu-, ḫazziwi(t)- ‚Kulthandlung, Ritual, Ritualzubehör‘ (2 ×)
1hit_huenuḫue/in(n)u-, ḫunu- (I)ḫue/in(n)u-, ḫunu- (I) ‚laufen lassen‘ (9 ×)
1hit_huesuḫue/išu-, ḫušu-(UZU)ḫue/išu-, ḫušu- ‚lebendig, frisch, roh‘ (1 ×)
1hit_huetieḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP)ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘ (1 ×)
1hit_humantḫumant-ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘ (2 ×)
1hit_huparḫup(p)ar-, ḫup(pa)ra-, ḫupparanni-(GIŠ/DUG)ḫup(p)ar-, ḫup(pa)ra-, ḫupparanni- ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘ (2 ×)
1hit_inarauantinnarawant-innarawant- ‚kräftig, rüstig‘ (1 ×)
1hit_irhaeirḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘ (1 ×)
1hit_ishuaišḫu(a)- (II), išḫuwai-/-i(ya)- (II), išḫuwā(e)- (MP, I)išḫu(a)- (II), išḫuwai-/-i(ya)- (II), išḫuwā(e)- (MP, I) ‚schütten, hinwerfen, in die Luft verstreuen‘ (1 ×)
1hit_isnuraišnura- (selten mit i-Mutation)(DUG)išnura- (selten mit i-Mutation) ‚Teigschüssel, Backtrog‘ (1 ×)
1hit_ispantuziišpanduzzi-(DUG)išpanduzzi- ‚Libation, Ration, Libationsgefäß‘ (1 ×)
1hit_isparišpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II)išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II) ‚hin-/ ausbreiten, niedertreten, vernichten‘ (1 ×)
1hit_istananaištanana-(GIŠ)ištanana- ‚Altar, Opfertisch‘ (20 ×)
1hit_istarnaištarnaištarna ‚inmitten‘ (1 ×)
1hit_istarniaištarniya-ištarniya- ‚mittlerer, in der Mitte befindlich‘ (1 ×)
1hit_kaka-ka- ‚dieser‘ (2 ×)
1hit_kaleska(l)le/iš(š)- (I)ka(l)le/iš(š)- (I) ‚rufen, herbeirufen, anlocken‘ (2 ×)
1hit_kalmuskalmuš-(GIŠ)kalmuš- ‚Lituus (Krummstab des Königs)‘ (2 ×)
1hit_karskarš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP)karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP) ‚abschneiden, absondern, unterlassen, aufhören‘ (1 ×)
1hit_karukarukaru ‚früher, vormals, schon, bisher, früher (getan), bereits erledigt, schon getan‘ (1 ×)
1hit_katakattakatta ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘ (1 ×)
1hit_kezkezkez ‚hier, jetzt‘ (13 ×)
1hit_kisankiš(š)ankiš(š)an ‚in dieser Weise, folgendermaßen‘ (1 ×)
1hit_kuerkuer-/kur-, kurš-, kurša- (I)kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I) ‚schneiden, abschneiden‘ (5 ×)
1hit_kuikui-kui- ‚welcher, wer‘ (7 ×)
1hit_kuiskikuiškikuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘ (2 ×)
1hit_kuitmankuitmankuitman ‚während, solange, als‘ (2 ×)
1hit_kuraiakuraya-DUGkuraya- (Gefäß) (17 ×)
1hit_kurakikurakki-(GIŠ)kurakki- ‚Säule, Pfosten‘ (1 ×)
1hit_lahlaḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘ (11 ×)
1hit_lahulaḫ(ḫ)u-laḫ(ḫ)u- (Gefäß) (1 ×)
1hit_lukataluk(k)at(ta/e/i), luktaluk(k)at(ta/e/i), lukta ‚am (nächsten) Morgen‘ (2 ×)
1hit_lutailuttai-(GIŠ)luttai- ‚Fenster‘ (1 ×)
1hit_mahanmaḫḫanmaḫḫan ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘ (3 ×)
1hit_manmānmān ‚wie‘ (5 ×)
1hit_marnuantmarnuwant-marnuwant- ((ERG) eine Biersorte) (3 ×)
1hit_marnumarnu- (I)marnu- (I) ‚verschwinden lassen‘ (1 ×)
1hit_memalmem(m)al-mem(m)al- ‚Grütze, Schrot‘ (5 ×)
1hit_memamema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (6 ×)
1hit_n=an=kann=an=kann=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘ (10 ×)
1hit_n=an=sann=an=ššann=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (9 ×)
1hit_n=an=si=kann=an=šši=kann=an=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘ (7 ×)
1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (33 ×)
1hit_n=as=kann=aš=kann=aš=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (3 ×)
1hit_n=as=stan=aš=štan=aš=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘ (4 ×)
1hit_n=asn=ašn=aš ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (3 ×)
1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (3 ×)
1hit_n=at=kann=at=kann=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘ (1 ×)
1hit_n=at=sann=at=ššann=at=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs‘ (3 ×)
1hit_n=at=zn=at=zn=at=z ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL‘ (2 ×)
1hit_n=atn=atn=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘ (2 ×)
1hit_nainai-/ne(ya)- (II, MP, I)nai-/ne(ya)- (II, MP, I) ‚(sich) drehen, schicken, fahren, führen; MP: sich wenden, geschehen‘ (1 ×)
1hit_namanammanamma ‚dann, ferner‘ (19 ×)
1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (2 ×)
1hit_nu=us=kannu=uš=kannu=uš=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (1 ×)
1hit_nu=us=sannu=uš=ššannu=uš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)
1hit_nu=usnu=ušnu=uš ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (2 ×)
1hit_nu=znu=znu=z ‚CONNn=REFL‘ (2 ×)
1hit_paipai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (35 ×)
1hit_paipāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (6 ×)
1hit_palaumnilipalaumniliURUpalaumnili ‚auf Palaisch‘ (6 ×)
1hit_parkuiparkui-parkui- ‚rein, sauber, hell, unschuldig‘ (1 ×)
1hit_parsianaparšiyanna/i- (II)paršiyanna/i- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (2 ×)
1hit_parsparš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (34 ×)
1hit_peranperanperan ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘ (16 ×)
1hit_peranperanperan ‚vor, vorher, zuerst, früher‘ (2 ×)
1hit_peranperanperan ‚vor-, zuerst‘ (6 ×)
1hit_perper, parn-, parna-per, parn-, parna- ‚Haus, Gebäude, Heim‘ (1 ×)
1hit_petapeda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘ (3 ×)
1hit_petapeda-peda- ‚Platz, Ort, Stelle‘ (2 ×)
1hit_pipapippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP)pippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP) ‚niederschlagen, zerschlagen, niederreißen, zerstören‘ (1 ×)
1hit_puriapuriya-(GIŠ/GI)puriya- ‚Tablett, Abstellbrett‘ (1 ×)
1hit_sanhšanḫ-, šanaḫ-, šaḫ- (I)šanḫ-, šanaḫ-, šaḫ- (I) ‚suchen/reinigen, untersuchen, zu erlangen suchen, versuchen, wünschen, sich kümmern um, durchsuchen, fegen‘ (1 ×)
1hit_sarašarāšarā ‚hinauf, über, auf‘ (4 ×)
1hit_seršēršēr ‚auf, über, oben, in, für, wegen‘ (10 ×)
1hit_seršēršēr ‚oben, oberhalb, auf, darüber, dabei, für, deswegen, dort oben‘ (9 ×)
1hit_seršēršēr ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘ (15 ×)
1hit_sipantušipantu-(?)šipantu-(?) ‚libieren, weihen, opfern‘ (1 ×)
1hit_sipantšip(p)a(n)t-, išpant- (II)šip(p)a(n)t-, išpant- (II) ‚libieren, weihen, opfern‘ (18 ×)
1hit_sipantšip(p)a(n)t-, išpant- (II)šip(p)a(n)t-, išpant- (II) ‚opfern, libieren, (einen Gott) beopfern‘ (1 ×)
1hit_suhašuḫ(ḫ)a- (I, II)šuḫ(ḫ)a- (I, II) ‚schütten, verstreuen‘ (6 ×)
1hit_sunašun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘ (18 ×)
1hit_supašuppa-, šuppi-(UZU)šuppa-, šuppi- ‚Fleisch‘ (3 ×)
1hit_supiahšup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (1 ×)
1hit_ta=anta=anta=an ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC‘ (3 ×)
1hit_ta=asta=ašta=aš ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘ (2 ×)
1hit_ta=kanta=kanta=kan ‚CONNt=OBPk‘ (4 ×)
1hit_ta=zta=zta=z ‚CONNt=REFL‘ (1 ×)
1hit_tadā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (5 ×)
1hit_taidai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (78 ×)
1hit_tamaidamā(i)-damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘ (11 ×)
1hit_taniputan(n)ipu-GADAtan(n)ipu- ‚Handtuch‘ (1 ×)
1hit_tapisatapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant-(DUG)tapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant- (Gefäß, Krug) (3 ×)
1hit_tarnatarna- (II, I, MP)tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘ (1 ×)
1hit_tarsanzipataršanzipa-, taraššanzipa-taršanzipa-, taraššanzipa- ‚Raumteiler(?)‘ (1 ×)
1hit_tatata ‚CONNt‘ (3 ×)
1hit_tekantekantekan ‚Erde‘ (4 ×)
1hit_teputepu-tepu- ‚wenig, gering‘ (3 ×)
1hit_tietiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (2 ×)
1hit_tuhstuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen, abtrennen; MP: getrennt sein, enden‘ (2 ×)
1hit_tuhuiesartuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišartuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar (feste Reinigungssubstanz) (1 ×)
1hit_tuniduni-TU₇duni- (Suppe oder ein Brei) (1 ×)
1hit_tupituppi-tuppi- ‚Tontafel, Urkunde, Tontafelbrief‘ (2 ×)
1hit_uaksurwakšurDUG/URUDUwakšur (Gefäß) (2 ×)
1hit_uapuzi(w)appuzzi-(UZU)(w)appuzzi- ‚Talg‘ (1 ×)
1hit_uarnuwarnu- (I, MP)warnu- (I, MP) ‚verbrennen, anzünden, rösten‘ (1 ×)
1hit_uarpwarp(p)-, warpu- (I, MP)warp(p)-, warpu- (I, MP) ‚baden, waschen‘ (1 ×)
1hit_uatarnahwatarnaḫ(ḫ)- (I, II)watarnaḫ(ḫ)- (I, II) ‚befehlen, beauftragen, bitten, mitteilen‘ (2 ×)
1hit_uatarwatar, we/iten-watar, we/iten- ‚Wasser‘ (1 ×)
1hit_uekwek- (I)wek- (I) ‚wünschen, begehren, erbitten‘ (1 ×)
1hit_ueue-/uwa- (I, MP)ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘ (4 ×)
1hit_unuunu-, unuwā(e)- (I, MP)unu-, unuwā(e)- (I, MP) ‚schmücken, (Tisch) putzen, herrichten, decken‘ (1 ×)
1hit_utaruttaruttar ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘ (5 ×)
1hit_utauda- (II)uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘ (2 ×)
1hit_zanuza/enu-, zeyanu- (I)za/enu-, zeyanu- (I) ‚kochen‘ (1 ×)
1hit_zeiazeya- (MP)zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘ (1 ×)
1hit_zinazi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I)zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I) ‚beendigen, erledigen, fertig werden mit etwas, aufhören‘ (1 ×)
2pal_nununu () (17 ×)
6agr_ABUBITUABUBĪTU(LÚ)ABUBĪTU ‚Hausmeier, Majordomus‘ (3 ×)
6agr_ANAANAANA ‚zu, nach, für‘ (5 ×)
6agr_BIBRUBIBRÛ(DUG)BIBRÛ ‚Rhyton‘ (36 ×)
6agr_EMS²UEMṢUEMṢU ‚sauer‘ (29 ×)
6agr_MAHRUMAḪRÛMAḪRÛ ‚vorderer, erster, früherer‘ (1 ×)
6agr_MES³EDUMEŠĒDULÚ(.MEŠ)MEŠĒDU ‚Leibwächter‘ (2 ×)
6agr_MUMÛMÛ ‚Wasser‘ (2 ×)
6agr_PANUPĀNUPĀNU ‚Vorderseite, Pl. Gesicht‘ (3 ×)
6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (1 ×)
6agr_QATUQATÛQATÛ ‚zu Ende gehen‘ (3 ×)
6agr_QATUQĀTUQĀTU ‚Hand‘ (6 ×)
6agr_S³AT²ARUŠAṬĀRUŠAṬĀRU ‚schreiben‘ (1 ×)
6agr_S³UKENUŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘ (1 ×)
6agr_ULULUL ‚nicht‘ (4 ×)
6agr_UPNUUPNUUPNU ‚Hand, Handvoll‘ (1 ×)
6agr_UUU ‚und, auch‘ (1 ×)
7sgr_ABAB, AB-(a)i-GIŠAB, AB-(a)i- ‚Fenster‘ (16 ×)
7sgr_AD.KIDAD.KID, AD.KID-ašša/i-AD.KID, AD.KID-ašša/i- ‚aus Rohrgeflecht‘ (1 ×)
7sgr_AN.DAH.S³UMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUM ‚Krokus(?), Herbstzeitlose(?), eine Knollenpflanze‘ (2 ×)
7sgr_BALBALBAL ‚libieren, opfern, weihen‘ (1 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-na-DINGIR, DINGIR-na- ‚Gottheit, Göttlichkeit‘ (2 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-DINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (5 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR-i-DINGIR-i- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (14 ×)
7sgr_DINGIRDINGIRDINGIR ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (1 ×)
7sgr_DUB.SAR.GIS³DUB.SAR.GIŠ(LÚ)DUB.SAR.GIŠ ‚Holztafelschreiber‘ (1 ×)
7sgr_DUB.SARDUB.SAR(LÚ)DUB.SAR ‚Tontafelschreiber‘ (1 ×)
7sgr_DUBDUBDUB ‚Tontafel, Urkunde, Tafel‘ (4 ×)
7sgr_DUMU.E².GALDUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i-DUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i- ‚Palastbediensteter‘ (116 ×)
7sgr_DUMUDUMU, DUMU-la-DUMU, DUMU-la- ‚Kind, Sohn‘ (2 ×)
7sgr_DÍLIM.GALDÍLIM.GALDUG/GIŠDÍLIM.GAL ‚Schale, Schüssel‘ (1 ×)
7sgr_EGIREGIR-(a)nEGIR-(a)n ‚danach, dahinter‘ (1 ×)
7sgr_EGIREGIR-(p)andaEGIR-(p)anda ‚danach, dahinter‘ (9 ×)
7sgr_EGIREGIR-paEGIR-pa ‚wieder, zurück‘ (11 ×)
7sgr_EGIREGIREGIR ‚hinter‘ (6 ×)
7sgr_EGIREGIREGIR ‚wieder, zurück, danach, hinterher‘ (6 ×)
7sgr_EZEN₄EZEN₄, EZEN₄-a(n)-EZEN₄, EZEN₄-a(n)- ‚kultisches Fest, Festessen‘ (4 ×)
7sgr_E².GALÉ.GAL, É.GAL-n-, É.GAL-wa-É.GAL, É.GAL-n-, É.GAL-wa- ‚Palast‘ (3 ×)
7sgr_E²É, É-er, É-r-/-n-É, É-er, É-r-/-n- ‚Haus, Hauswesen‘ (11 ×)
7sgr_GADAGADA(TÚG)GADA ‚Leintuch, Leinenkleid‘ (3 ×)
7sgr_GAGAGA ‚Milch‘ (1 ×)
7sgr_GAL.GIR₄GAL.GIR₄(DUG)GAL.GIR₄ ‚Becher aus gebranntem Ton‘ (1 ×)
7sgr_GALGAL(LÚ)GAL ‚Großer, Oberster, Vornehmer, Vorgesetzter, Erster‘ (14 ×)
7sgr_GES³TINGEŠTIN-a-(GIŠ)GEŠTIN-a- ‚Wein, Weinstock‘ (22 ×)
7sgr_GIDRUGIDRUGIŠ/URUDUGIDRU ‚Stab, Zepter‘ (8 ×)
7sgr_GIS³.HURGIŠ.ḪURGIŠ.ḪUR ‚Aufzeichnung, Holztafel‘ (1 ×)
7sgr_GU³BGÙB, GÙB-la-GÙB, GÙB-la- ‚linker‘ (1 ×)
7sgr_GU³BGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-zaGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-za ‚links‘ (10 ×)
7sgr_GU₄.MAHGU₄.MAḪGU₄.MAḪ ‚Stier, Zuchtstier‘ (1 ×)
7sgr_GU₄GU₄, GU₄-u-GU₄, GU₄-u- ‚Rind‘ (5 ×)
7sgr_GÌRGÌR, GÌR-a-(UZU)GÌR, GÌR-a- ‚Fuß‘ (1 ×)
7sgr_IGIGGIŠIG ‚Tür‘ (6 ×)
7sgr_KASKALKASKAL, KASKAL-ša-KASKAL, KASKAL-ša- ‚Weg, Straße, Reise, Feldzug, Mal‘ (1 ×)
7sgr_KA².DINGIR.RAKÁ.DINGIR.RANA₄KÁ.DINGIR.RA ‚‚Babylonstein‘, Glas‘ (2 ×)
7sgr_KA²KÁ, KÁ-a-(GIŠ)KÁ, KÁ-a- ‚Tür, Tor‘ (1 ×)
7sgr_KINKIN, KIN-(at)t-KIN, KIN-(at)t- ‚Werk, Arbeit; Ornat, Leistung, Opferzurüstung, KIN-Orakel‘ (1 ×)
7sgr_KU³.SI₂KÙ.SI₂₂KÙ.SI₂₂ ‚Gold‘ (2 ×)
7sgr_KU₇KU₇KU₇ ‚süß‘ (22 ×)
7sgr_LUGALLUGAL, LUGAL-(š)u-LUGAL, LUGAL-(š)u- ‚König‘ (104 ×)
7sgr_LU²LÚ, LÚ-a-LÚ, LÚ-a- ‚Mann, Person‘ (1 ×)
7sgr_LU²LÚ˽É.GALLÚ˽É.GAL ‚Palastbediensteter‘ (1 ×)
7sgr_MAS³MAŠMAŠ ‚Hälfte‘ (2 ×)
7sgr_MA²S³.GALMÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia-MÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia- ‚Ziegenbock‘ (5 ×)
7sgr_MUHALDIMMUḪALDIM(LÚ)MUḪALDIM ‚Koch‘ (1 ×)
7sgr_NINDA.GUR₄.RANINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i-NINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i- ‚Brotlaib‘ (63 ×)
7sgr_NINDA.SIGNINDA.SIGNINDA.SIG ‚‚Flachbrot‘, Fladenbrot‘ (1 ×)
7sgr_NUNUNU ‚nicht‘ (1 ×)
7sgr_NÍG.GIGNÍG.GIGUZUNÍG.GIG ‚Leber‘ (25 ×)
7sgr_SAG.DUSAG.DU, SAG.DU-a-SAG.DU, SAG.DU-a- ‚Kopf‘ (1 ×)
7sgr_SAGSAG(LÚ)SAG ‚Palastbeamter, Eunuch‘ (1 ×)
7sgr_SANGASANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i-(LÚ)SANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i- ‚Priester‘ (1 ×)
7sgr_S³A³ŠÀ, ŠÀ-er, ŠÀ-t-(UZU)ŠÀ, ŠÀ-er, ŠÀ-t- ‚Herz, Mitte, Inneres‘ (1 ×)
7sgr_S³A³ŠÀŠÀ ‚darin, davon‘ (3 ×)
7sgr_S³U.GIŠU.GIMUNUSŠU.GI ‚Greisin, Heilerin‘ (12 ×)
7sgr_S³UKURŠUKUR(GIŠ/URUDU)ŠUKUR ‚Speer, Lanze‘ (2 ×)
7sgr_S³UŠU, ŠU-(ša)r-ŠU, ŠU-(ša)r- ‚Hand‘ (2 ×)
7sgr_TILTILTIL ‚zu Ende, vollständig‘ (1 ×)
7sgr_TU₇TU₇˽GATU₇˽GA ‚Milchsuppe‘ (1 ×)
7sgr_UDU.S³IRUDU.ŠIRUDU.ŠIR ‚Schafbock, Widder‘ (26 ×)
7sgr_UDU.SÍG+MUNUSUDU.SÍG+MUNUSUDU.SÍG+MUNUS ‚(weibliches) Schaf‘ (1 ×)
7sgr_UDUD, UD-(at)t-UD, UD-(at)t- ‚Tag‘ (2 ×)
7sgr_UDUUDU, UDU-n-, UDU-u-(UZU)UDU, UDU-n-, UDU-u- ‚Schaf‘ (1 ×)
7sgr_ZA.GÌNZA.GÌN(NA₄)ZA.GÌN ‚blau‘ (6 ×)
7sgr_ZAG.GAR.RAZAG.GAR.RA-na-(GIŠ)ZAG.GAR.RA-na- ‚Opfertisch, Altar, Postament‘ (17 ×)
7sgr_ZAGZAG, ZAG-na-ZAG, ZAG-na- ‚rechts; günstig, gut‘ (4 ×)
7sgr_ZAGZAG-(n)az, ZAG-zaZAG-(n)az, ZAG-za ‚rechts‘ (3 ×)
7sgr_Ì.NUNÌ.NUNÌ.NUN ‚Butterschmalz‘ (1 ×)
7sgr_ÌÌ, Ì-(a)n-(UZU)Ì, Ì-(a)n- ‚Öl, Fett‘ (1 ×)
8zhl_11-ŠU1-ŠU ‚einmal‘ (25 ×)
8zhl_111 ‚ein‘ (35 ×)
8zhl_121212 ‚zwölf‘ (1 ×)
8zhl_22-ŠU2-ŠU ‚zweimal‘ (4 ×)
8zhl_222 ‚zwei‘ (7 ×)
8zhl_33-ŠU3-ŠU ‚dreimal‘ (4 ×)
8zhl_333 ‚drei‘ (3 ×)
8zhl_999 ‚neun‘ (1 ×)
8zhl_n+1n+1n+1 ‚n+1‘ (1 ×)
8zhl_nnn (unbekannte Zahl) (1 ×)
DN_ApiApiDApi ‚Api‘ (1 ×)
DN_AsanuantAššanuwant, AšnuwantDAššanuwant, Ašnuwant ‚Aššanuwant, Ašnuwant‘ (4 ×)
DN_GULGUL, GUL-aš(š)a-DGUL, GUL-aš(š)a- ‚GULš-Gottheiten‘ (9 ×)
DN_GULGUL-zanika-DGUL-zanika- ‚GULzanika-Gottheiten‘ (2 ×)
DN_GUNIGUNNIDGUNNI ‚Herd, (vergöttlicht)‘ (4 ×)
DN_HalkiḪalki(D)Ḫalki ‚Ḫalki‘ (1 ×)
DN_HasameliḪaš(š)amme/iliDḪaš(š)amme/ili ‚Ḫaš(š)amme/ili‘ (10 ×)
DN_HasauantḪašauwantDḪašauwant ‚Ḫašauwant‘ (3 ×)
DN_HasaḪaššaDḪašša ‚Ḫašša‘ (1 ×)
DN_HilanzipiḪilanzipiDḪilanzipi ‚Ḫilanzipi‘ (1 ×)
DN_HilasiḪilaššiDḪilašši ‚Ḫilašši‘ (7 ×)
DN_IlaliantIlaliyant, IlaliyantikaDIlaliyant, Ilaliyantika ‚Ilaliyant, Ilaliyantika‘ (10 ×)
DN_KatahzipuriKataḫzip/wuriDKataḫzip/wuri ‚Kataḫzip/wuri‘ (10 ×)
DN_S³aushilaŠaušḫila, SauwašḫilaDŠaušḫila, Sauwašḫila ‚Šaušḫila, Sauwašḫila‘ (8 ×)
DN_TarsanzipaTarša(n)zipaDTarša(n)zipa ‚Tarša(n)zipa‘ (4 ×)
DN_UTUUTUDUTU ‚Sonne(ngottheit)‘ (11 ×)
DN_ZiparuaZiparwaDZiparwa ‚Ziparwa‘ (37 ×)
DN_hasamilasḫašammilašDḫašammilaš ‚ḫašammilaš‘ (1 ×)
GN_KamamaKammamaURUKammama ‚Kammama‘ (3 ×)
PN_AnuanziAnuanzimAnuanzi ‚Anuanzi‘ (1 ×)
PN_HapatiḪapati-UR.MAḪmḪapati-UR.MAḪ ‚Ḫapati-UR.MAḪ‘ (1 ×)
PN_PaluarazitiPalluwarazitimPalluwaraziti ‚Palluwaraziti‘ (1 ×)
PN_PihaPiḫa-UR.MAḪmPiḫa-UR.MAḪ ‚Piḫa-UR.MAḪ‘ (1 ×)
PN_TuatzitiTuwatzitimTuwatziti ‚Tuwatziti‘ (1 ×)