Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)
Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)
1hit_ans(II, I)anš- (II, I)anš- (II, I) ‚abwischen‘ (6 ×)
1hit_anta PREVanda PREVanda PREV ‚hinein-, ein-‘ (7 ×)
1hit_antānt- gen. n.NINDAānt- gen. n. ‚warmes Brot‘ (1 ×)
1hit_apa ADVāppa ADVāppa ADV ‚wieder, zurück, danach‘ (1 ×)
1hit_apaapa-apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘ (2 ×)
1hit_apan ADVāppan ADVāppan ADV ‚hinten, dahinter‘ (1 ×)
1hit_ar(II)ar-/er- (II)ar-/er- (II) ‚ankommen, gelangen nach‘ (10 ×)
1hit_ar(MP)ar- (MP)ar- (MP) ‚stehen, dastehen‘ (11 ×)
1hit_arhuiznaarḫu(i)zna-, arḫuzzana- gen. ?(É/GIŠ)arḫu(i)zna-, arḫuzzana- gen. ? (Gebäude) (3 ×)
1hit_arkamiarkam(m)i- gen. c./n.(GIŠ)arkam(m)i- gen. c./n. (Art Harfe oder Leier) (1 ×)
1hit_arkiuarkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n.Éarkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Baldachin, Sonnendach‘ (10 ×)
1hit_aruae(I)ar(r)(u)wā(e)- (I)ar(r)(u)wā(e)- (I) ‚sich verneigen, anbeten, huldigen‘ (13 ×)
1hit_asas(II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP) ‚(hin)setzen, sich setzen lassen, ansiedeln, besiedeln‘ (1 ×)
1hit_askaaška- gen. c.aška- gen. c. ‚Tor, Tür‘ (2 ×)
1hit_eku(I)eku-/aku-, euk- (I)eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘ (19 ×)
1hit_ep(I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (34 ×)
1hit_erhuierḫui-, eruḫi-, irḫui(t)- luw. gen. n., heth. gen. c.(GIŠ)erḫui-, eruḫi-, irḫui(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Korb‘ (2 ×)
1hit_es(MP, I)ēš- (MP, I)ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘ (2 ×)
1hit_halentuaḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n.Éḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n. ‚Palast, Wohnpalast‘ (4 ×)
1hit_haliariḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c.LÚḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c. (Kultsänger) (5 ×)
1hit_halkiḫalki- gen. c.ḫalki- gen. c. ‚Getreide, Gerste, Ernteertrag‘ (4 ×)
1hit_halmasuitḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c.GIŠḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c. ‚Thron‘ (6 ×)
1hit_halzai(II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘ (8 ×)
1hit_hameshaḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa- gen. c.ḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘ (2 ×)
1hit_hantae(I, MP)ḫandā(e)- (I, MP)ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘ (9 ×)
1hit_hantezi ADVḫantezzi ADVḫantezzi ADV ‚an vorderster Stelle, bei erster Gelegenheit‘ (1 ×)
1hit_hark(I)ḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (14 ×)
1hit_harsialḫaršiyal-, ḫaršiyalli- gen. n.(DUG/GIŠ)ḫaršiyal-, ḫaršiyalli- gen. n. ‚Vorratsgefäß, Pithos, Brotkorb‘ (8 ×)
1hit_harsiḫarši-, ḫarša- gen. c.NINDAḫarši-, ḫarša- gen. c. ‚Brotlaib‘ (13 ×)
1hit_has(II, I, MP)ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP)ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP) ‚öffnen‘ (2 ×)
1hit_hasaḫašša- gen. c.ḫašša- gen. c. ‚Herd, Feuerstelle‘ (24 ×)
1hit_hataluḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n.(GIŠ)ḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n. ‚Riegel‘ (13 ×)
1hit_hazie(I, MP)ḫazziye/a- (I, MP)ḫazziye/a- (I, MP) ‚schlagen, treffen‘ (1 ×)
1hit_hilaḫila-, ḫili- gen. c.(É)ḫila-, ḫili- gen. c. ‚Hof, Einzäunung, Viehhof‘ (2 ×)
1hit_histaḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n.(«)(É)ḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n. ‚Totentempel‘ (3 ×)
1hit_histumnaḫi/estum(m/n)a- gen. c.LÚḫi/estum(m/n)a- gen. c. ‚Funktionär am Totentempel‘ (2 ×)
1hit_huai(I, II, MP)ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP)ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP) ‚laufen, fliehen‘ (21 ×)
1hit_huasiḫuwaši- gen. n.NA₄/GIŠḫuwaši- gen. n. ‚Kultstele‘ (14 ×)
1hit_hulukanaḫulugan(n)a-, ḫulugan(n)i-, ḫalugan(n)i- gen. c.GIŠḫulugan(n)a-, ḫulugan(n)i-, ḫalugan(n)i- gen. c. ‚Kutsche, königliches Gefährt‘ (4 ×)
1hit_humantḫumant-ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘ (5 ×)
1hit_huparḫup(p)ar- gen. n.(GIŠ/DUG)ḫup(p)ar- gen. n. ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘ (7 ×)
1hit_ia(MP)iya-, ie- (MP)iya-, ie- (MP) ‚gehen‘ (2 ×)
1hit_iana(I)iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I)iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I) ‚gehen‘ (5 ×)
1hit_ie(I)iye/a- (I)iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘ (1 ×)
1hit_irhae(I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP)irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘ (13 ×)
1hit_ispantuziasar ken. c.n.išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n.(DUG)išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n. ‚Libationsgefäß‘ (21 ×)
1hit_istarniaištarniya-ištarniya- ‚mittlerer, in der Mitte befindlich‘ (1 ×)
1hit_ka DEMatvka DEMadvka DEMadv ‚hier, hierher‘ (3 ×)
1hit_kaka-ka- ‚dieser‘ (2 ×)
1hit_kalkalturigalgaltur(r)i- gen. n.(URUDU/GIŠ)galgaltur(r)i- gen. n. ‚Tamburin(?), Zimbel(?)‘ (2 ×)
1hit_kalmuskalmuš- gen. n.(GIŠ)kalmuš- gen. n. ‚Lituus (Krummstab des Königs)‘ (3 ×)
1hit_karp(I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, erledigen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘ (5 ×)
1hit_kars(I, MP)karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP)karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP) ‚abschneiden, absondern, unterlassen, aufhören‘ (2 ×)
1hit_karu ADVkaru ADVkaru ADV ‚früher, vormals, schon, bisher‘ (6 ×)
1hit_kata ADVkatta ADVkatta ADV ‚unten, hinab, herab, damit, dabei, daneben‘ (1 ×)
1hit_kata PREVkatta PREVkatta PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite‘ (6 ×)
1hit_katan PREVkattan PREVkattan PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite‘ (1 ×)
1hit_katapalakattapala- gen. c.(UZU)kattapala- gen. c. (Fleischteil des Opfertieres) (1 ×)
1hit_kate=sikatte=šikatte=ši ‚bei:ADV=POSS.3SG.D/L‘ (1 ×)
1hit_kati=smikatti=šmikatti=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘ (2 ×)
1hit_kez DEMatvkez DEMadvkez DEMadv ‚hier, jetzt‘ (1 ×)
1hit_ki(MP)ki- (MP)ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘ (5 ×)
1hit_kitakita- gen. c.LÚkita- gen. c. ‚Vortragspriester(?)‘ (7 ×)
1hit_kuas(I)kuwaš(š)- (I)kuwaš(š)- (I) ‚küssen‘ (1 ×)
1hit_kuitman CNJkuitman CNJkuitman CNJ ‚während, solange, als‘ (3 ×)
1hit_lah(II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘ (9 ×)
1hit_lutailuttai- gen. n.(GIŠ)luttai- gen. n. ‚Fenster‘ (6 ×)
1hit_malt(II)mald-, malda- (II)mald-, malda- (II) ‚äußern, rezitieren, geloben‘ (4 ×)
1hit_man CNJmān CNJmān CNJ ‚wie, wenn, als‘ (5 ×)
1hit_maniah(I, II, MP)maniyaḫ(ḫ)- (I, II, MP)maniyaḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚zuteilen, übergeben, einhändigen, überlassen, verwalten, beaufsichtigen‘ (2 ×)
1hit_marnuamarnuwa- gen. n.marnuwa- gen. n. (Biersorte) (3 ×)
1hit_mema(MP)mema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (11 ×)
1hit_memalmem(m)al- gen. n.mem(m)al- gen. n. ‚Grütze, Schrot‘ (2 ×)
1hit_menahanta PREVmenaḫ(ḫ)anda PREVmenaḫ(ḫ)anda PREV ‚entgegen-, gegenüber-, davor-‘ (2 ×)
1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (1 ×)
1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (2 ×)
1hit_n=at=kann=at=kann=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘ (1 ×)
1hit_nama ADVnamma ADVnamma ADV ‚noch, schon, weiter, wieder, nochmals‘ (5 ×)
1hit_nama CNJnamma CNJnamma CNJ ‚dann, ferner‘ (5 ×)
1hit_naui ADVnāwi ADVnāwi ADV ‚noch nicht‘ (3 ×)
1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (1 ×)
1hit_nu=smasnu=šmašnu=šmaš ‚CONNn=PPRO.3PL.DAT || CONNn=PPRO.2PL.DAT‘ (3 ×)
1hit_pai(I, MP)pāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (42 ×)
1hit_pai(II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (22 ×)
1hit_paluae(I)palwā(e)- (I)palwā(e)- (I) ‚anstimmen, rezitieren, klatschen‘ (14 ×)
1hit_paluatalapal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c.(LÚ/MUNUS)pal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c. ‚Anstimmer, Rezitator, Klatscher‘ (12 ×)
1hit_parkuiparkui-parkui- ‚rein, sauber, hell, unschuldig‘ (1 ×)
1hit_parnaparna- gen. c.parna- gen. c. ‚Haus, Gebäude, Heim‘ (7 ×)
1hit_pars(II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (4 ×)
1hit_parsanae(I)parš(š)(a)nā(e)- (I)parš(š)(a)nā(e)- (I) ‚sich niederhocken‘ (3 ×)
1hit_parsulparšul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n.(NINDA)paršul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n. ‚Brocken, Klumpen, Krümel, Brotbrocken‘ (5 ×)
1hit_pehute(I)peḫute- (I)peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘ (1 ×)
1hit_peran ADVperan ADVperan ADV ‚vor, vorher, zuerst, früher‘ (4 ×)
1hit_peran POSPperan POSPperan POSP ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘ (7 ×)
1hit_peran PREVperan PREVperan PREV ‚vor-, zuerst‘ (21 ×)
1hit_perparnper/parn- gen. n.per/parn- gen. n. ‚Haus, Gebäude, Heim‘ (3 ×)
1hit_peta(I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘ (10 ×)
1hit_sakanšakan- gen. n.šakan- gen. n. ‚Fett, Öl, Talg‘ (1 ×)
1hit_sara PREVšarā PREVšarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘ (3 ×)
1hit_sastšašt-, šašta- gen. c.(TÚG)šašt-, šašta- gen. c. ‚Schlaf; Bett, Bettzeug, Lager‘ (1 ×)
1hit_seknuše/iknu-, šekunu- gen. c.(TÚG)še/iknu-, šekunu- gen. c. ‚Umhang, Robe, Kleidungsstück‘ (3 ×)
1hit_ser PREVšēr PREVšēr PREV ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘ (3 ×)
1hit_sipant(II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I) ‚libieren, weihen, opfern‘ (37 ×)
1hit_siunšiu(n)- gen. c.šiu(n)- gen. c. ‚Gott, Gottheit, Göttlichkeit‘ (1 ×)
1hit_suha(I, II)šuḫ(ḫ)a- (I, II)šuḫ(ḫ)a- (I, II) ‚schütten, verstreuen‘ (3 ×)
1hit_suna(I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘ (1 ×)
1hit_supašuppa-, šuppi- gen. n.(UZU)šuppa-, šuppi- gen. n. ‚Fleisch‘ (1 ×)
1hit_supiah(I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (8 ×)
1hit_t=astat=aštat=ašta ‚CONNt=OBPst‘ (5 ×)
1hit_t=us=sant=uš=ššant=uš=ššan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)
1hit_t=ust=ušt=uš ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘ (3 ×)
1hit_ta(II, MP)dā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (13 ×)
1hit_ta=an=santa=an=ššanta=an=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (2 ×)
1hit_ta=anta=anta=an ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC‘ (1 ×)
1hit_ta=as=santa=aš=ššanta=aš=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)
1hit_ta=asta=ašta=aš ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘ (24 ×)
1hit_ta=santa=ššanta=ššan ‚CONNt=OBPs‘ (2 ×)
1hit_ta=zta=zta=z ‚CONNt=REFL‘ (5 ×)
1hit_tahupastaidaḫup(p)ašdai-, tuḫ(ḫ)uppušta-, tuḫuppuššai-, taḫuppazi-, taḫapšettae-, daḫapzittai- gen. n.(NA₄/GIŠ)daḫup(p)ašdai-, tuḫ(ḫ)uppušta-, tuḫuppuššai-, taḫuppazi-, taḫapšettae-, daḫapzittai- gen. n. ‚Schlachtblock‘ (1 ×)
1hit_tai(II)dai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (38 ×)
1hit_tala(II, I, MP)dala-, daliye/a- (II, I, MP)dala-, daliye/a- (II, I, MP) ‚lassen, bestehen lassen, in Ruhe lassen, loslassen, zurücklassen‘ (1 ×)
1hit_tapisatapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant- gen. c.(DUG)tapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant- gen. c. (Gefäß, Krug) (7 ×)
1hit_tapusatapuša, tapušza POSPtapuša, tapušza POSP ‚neben‘ (10 ×)
1hit_tapustapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADVtapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADV ‚seitlich, daneben‘ (1 ×)
1hit_tarlipanttarlipant-tarlipant- ‚mit roter Ritualflüssigkeit benetzt‘ (2 ×)
1hit_tarna(II, I, MP)tarna- (II, I, MP)tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘ (1 ×)
1hit_tatata ‚CONNt‘ (18 ×)
1hit_te(I)tē-/tar- (I)tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘ (1 ×)
1hit_tesumite/iššum(m)i- gen. c.(DUG)te/iššum(m)i- gen. c. ‚Tonbecher‘ (2 ×)
1hit_tie(I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (25 ×)
1hit_tuhs(MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen; MP: getrennt sein, enden‘ (1 ×)
1hit_tuhuiesartuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n.tuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n. (feste Reinigungssubstanz) (5 ×)
1hit_tunankesartunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n.(É)tunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n. ‚Innengemach, Schlafzimmer‘ (1 ×)
1hit_uahnu(I)waḫnu- (I)waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen; IMPF auch: sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘ (1 ×)
1hit_ualh(I)walḫ-, walaḫḫ- (I)walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘ (5 ×)
1hit_uarhuiznawarḫu(i)zna- gen. ?GIŠwarḫu(i)zna- gen. ? ‚Wald, Kulthain(?)‘ (2 ×)
1hit_uas(I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP) ‚bedecken, bekleiden, anziehen‘ (1 ×)
1hit_uatarwatar, we/iten- gen. n.watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘ (9 ×)
1hit_ue(I, MP)ue-/uwa- (I, MP)ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘ (25 ×)
1hit_ulies(I)ulieš(š)-, uliš(š)- (I)ulieš(š)-, uliš(š)- (I) ‚einhüllen, sich verstecken, sich vereinigen, davonschleichen‘ (1 ×)
1hit_uta(II)uda- (II)uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘ (4 ×)
1hit_zalhaizalḫai- gen. n.(DUG)zalḫai- gen. n. (Gefäß im Ritual) (1 ×)
1hit_zipulazip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n.NINDAzip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n. (Brot oder Gebäck) (2 ×)
2pal_nununu (CONNn) (6 ×)
6agr_INAINAINA ‚in, an, durch, aus‘ (1 ×)
6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (3 ×)
6agr_QATUQATÛQATÛ ‚zu Ende gehen‘ (4 ×)
6agr_QATUQĀTUQĀTU ‚Hand‘ (30 ×)
6agr_S³UKENUŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘ (9 ×)
6agr_TUPUTUPPUTUPPU ‚Tontafel‘ (1 ×)
6agr_ULULUL ‚nicht‘ (4 ×)
6agr_UUU ‚und, auch‘ (6 ×)
6agr_ZITUZITTUZITTU ‚Anteil, Teil‘ (3 ×)
7sgr_AN.DAH.S³UMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUM ‚Krokus(?), Herbstzeitlose(?), eine Knollenpflanze‘ (9 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a-DINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (5 ×)
7sgr_DUBDUBDUB ‚Tontafel, Urkunde, Tafel‘ (5 ×)
7sgr_DUGDUG, DUG-i-DUG, DUG-i- ‚Gefäß‘ (1 ×)
7sgr_DUMU.E².GALDUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i-DUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i- ‚Palastbediensteter‘ (20 ×)
7sgr_DUMU.LUGALDUMU.LUGALDUMU.LUGAL ‚Prinz‘ (4 ×)
7sgr_DUMUDUMU, DUMU-la-DUMU, DUMU-la- ‚Kind, Sohn‘ (6 ×)
7sgr_EGIREGIR-(a)n, EGIR-pan ADV, POSP, PREV EGIR-(a)n, EGIR-pan ADV, POSP, PREV ‚danach, dahinter‘ (2 ×)
7sgr_EGIREGIR-pa ADV, POSP, PREV EGIR-pa ADV, POSP, PREV ‚wieder, zurück‘ (2 ×)
7sgr_EZEN₄EZEN₄, EZEN₄-a(n)-EZEN₄, EZEN₄-a(n)- ‚kultisches Fest, Festessen‘ (8 ×)
7sgr_E².S³A³É.ŠÀ, É.ŠÀ-a-, É.ŠÀ-eššarÉ.ŠÀ, É.ŠÀ-a-, É.ŠÀ-eššar ‚Innengemach, Schlafgemach‘ (2 ×)
7sgr_E²É, É-er, É-r-/-n-É, É-er, É-r-/-n- ‚Haus, Hauswesen‘ (8 ×)
7sgr_GA.KIN.AGGA.KIN.AGGA.KIN.AG ‚Käse‘ (1 ×)
7sgr_GALGAL, GAL-li-GAL, GAL-li- ‚groß‘ (3 ×)
7sgr_GE₆GE₆, GE₆-i-GE₆, GE₆-i- ‚dunkel, schwarz‘ (7 ×)
7sgr_GIS³.HURGIŠ.ḪURGIŠ.ḪUR ‚Aufzeichnung, Holztafel‘ (2 ×)
7sgr_GIS³GIŠ, GIŠ-ru-GIŠ, GIŠ-ru- ‚Holz, Baum‘ (10 ×)
7sgr_GUBGUB-ašGUB-aš ‚im Stehen‘ (3 ×)
7sgr_KASKALKASKAL, KASKAL-ša-KASKAL, KASKAL-ša- ‚Weg, Straße, Reise, Feldzug, Mal‘ (1 ×)
7sgr_KAS³.GES³TINKAŠ.GEŠTIN, KAŠ.GEŠTIN-(n)a-KAŠ.GEŠTIN, KAŠ.GEŠTIN-(n)a- (Getränk) (5 ×)
7sgr_KU³.BABARKÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i-KÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i- ‚Silber‘ (1 ×)
7sgr_KU³.SI₂KÙ.SI₂₂KÙ.SI₂₂ ‚Gold‘ (4 ×)
7sgr_LUGALLUGAL, LUGAL-(š)u-LUGAL, LUGAL-(š)u- ‚König‘ (150 ×)
7sgr_LU²LÚ, LÚ-(n)a- LÚ, LÚ-(n)a- ‚Mann, Person‘ (4 ×)
7sgr_LU²LÚ˽°GIаBANŠUR, LÚ˽°GIаBANŠUR-la-LÚ˽°GIаBANŠUR, LÚ˽°GIаBANŠUR-la- ‚Tischmann‘ (17 ×)
7sgr_LU²LÚ˽°GIаGIDRULÚ˽°GIаGIDRU ‚Stabträger, Herold‘ (1 ×)
7sgr_LU²LÚ˽°É°ḫe/išta, LÚ˽ḫeštiLÚ˽°É°ḫe/išta, LÚ˽ḫešti ‚Funktionär am Totentempel‘ (6 ×)
7sgr_MUHALDIM 1MUḪALDIM 1(LÚ)MUḪALDIM 1 ‚Koch‘ (1 ×)
7sgr_MUNUS.LUGALMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-MUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra- ‚Königin‘ (3 ×)
7sgr_NINDA.GUR₄.RANINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i-NINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i- ‚Brotlaib‘ (12 ×)
7sgr_NINDANINDA, NINDA-a-NINDA, NINDA-a- ‚Brot, Gebäck, Kuchen‘ (1 ×)
7sgr_SAGI.ASAGI.A, SAGI.A-(ul)a-(LÚ)SAGI.A, SAGI.A-(ul)a- ‚Mundschenk‘ (2 ×)
7sgr_SILA₄SILA₄, SILA₄-a-SILA₄, SILA₄-a- ‚Lamm‘ (3 ×)
7sgr_SI³R 1SÌR 1SÌR 1 ‚singen, musizieren‘ (12 ×)
7sgr_TURTURTUR ‚klein, Kind‘ (13 ×)
7sgr_TUS³TUŠ-ašTUŠ-aš ‚im Sitzen‘ (2 ×)
7sgr_ZI³.DAZÌ.DAZÌ.DA ‚Mehl‘ (1 ×)
8zhl_##11-ŠU1-ŠU ‚einmal‘ (44 ×)
8zhl_##111 ‚ein‘ (28 ×)
8zhl_##222 ‚zwei‘ (25 ×)
8zhl_##33-ŠU3-ŠU ‚dreimal‘ (18 ×)
8zhl_##333 ‚drei‘ (5 ×)
8zhl_##444 ‚vier‘ (6 ×)
8zhl_##55-ŠU5-ŠU ‚fünfmal‘ (3 ×)
8zhl_##555 ‚fünf‘ (3 ×)
8zhl_##66-ŠU6-ŠU ‚sechsmal‘ (2 ×)
8zhl_##77-ŠU7-ŠU ‚siebenmal‘ (3 ×)
8zhl_##777 ‚sieben‘ (1 ×)
8zhl_nnn (unbekannte Zahl) (3 ×)
DN_##101010 ‚Wettergott‘ (4 ×)
DN_HalkiḪalki(D)Ḫalki ‚Ḫalki‘ (1 ×)
DN_HalmasuitḪalmaššuit(t), Ḫalmaššuit(t)i, Ḫalmaššuiddu, ḪalmaššuttuDḪalmaššuit(t), Ḫalmaššuit(t)i, Ḫalmaššuiddu, Ḫalmaššuttu ‚Ḫalmaššuit(t), Ḫalmaššuitti, Ḫalmaššuiddu, Ḫalmaššuttu‘ (1 ×)
DN_HulaḪullaDḪulla ‚Ḫulla‘ (1 ×)
DN_InarInar, Inara, In(n)ariDInar, Inara, In(n)ari ‚Inar, Inara‘ (1 ×)
DN_KuzanisuKuzanišuDKuzanišu ‚Kuzanišu‘ (3 ×)
DN_MUNUS.LUGALMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-, MUNUS.LUGAL-a-DMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-, MUNUS.LUGAL-a- ‚Ḫaššušara‘ (1 ×)
DN_MezulaMez(z)ul(l)a, Mizul(l)aDMez(z)ul(l)a, Mizul(l)a ‚Mez(z)ul(l)a, Mizul(l)a‘ (22 ×)
DN_S³usumahiŠušumaḫ(ḫ)iDŠušumaḫ(ḫ)i ‚Šušumaḫ(ḫ)i‘ (3 ×)
DN_TahitanuTaḫitanuDTaḫitanu ‚Taḫitanu‘ (2 ×)
DN_TahpiltanuTaḫpill/tanuDTaḫpill/tanu ‚Taḫpill/tanu‘ (2 ×)
DN_TakaTagaDTaga ‚Taga‘ (1 ×)
DN_TelepinuTele/ipinuDTele/ipinu ‚Tele/ipinu‘ (4 ×)
DN_ZUENZUENDZUEN ‚Mondgott‘ (2 ×)
GN_ArinaArinnaURUArinna ‚Arinna‘ (6 ×)
GN_HatusaḪattušaURUḪattuša ‚Ḫattuša‘ (1 ×)
GN_KulelaKule/il(l)aURUKule/il(l)a ‚Kule/il(l)a‘ (3 ×)
GN_MatielaMati(e)l(l)aURUMati(e)l(l)a ‚Mati(e)l(l)a‘ (13 ×)
GN_ZipalantaZip(p)(a)l(an)taURUZip(p)(a)l(an)ta ‚Zip(p)(a)l(an)ta‘ (1 ×)
PN_PaluarazitiPalluwarazitimPalluwaraziti ‚Palluwaraziti‘ (1 ×)
PN_PihaPiḫa-UR.MAḪmPiḫa-UR.MAḪ ‚Piḫa-UR.MAḪ‘ (1 ×)