Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)
Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)
1hit_akāk-/ak(k)-/ek- (II, I, MP)āk-/ak(k)-/ek- (II, I, MP) ‚sterben‘ (1 ×)
1hit_aliali-SÍGali- (Art Wolle, Fäden einer Wollart) (8 ×)
1hit_anieaniye/a- (I, MP)aniye/a- (I, MP) ‚wirken, schaffen‘ (8 ×)
1hit_antaandaanda ‚darin, dabei, zusätzlich, ferner‘ (21 ×)
1hit_antaandaanda ‚hinein-, ein-‘ (11 ×)
1hit_antaandaanda ‚in, an‘ (1 ×)
1hit_antanandanandan ‚drinnen, hinein‘ (1 ×)
1hit_antuhsaantuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation)antuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation) ‚Mensch‘ (2 ×)
1hit_apaapa-apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘ (23 ×)
1hit_apatanapadda(n)apadda(n) ‚dort, dorthin, deswegen‘ (1 ×)
1hit_apeaape/iyaape/iya ‚dort; damals‘ (1 ×)
1hit_apenisanapeni/eš(š)anapeni/eš(š)an ‚so (wie erwähnt)‘ (7 ×)
1hit_apeziaap(p)ezzi(ya)-, apizi(ya)-ap(p)ezzi(ya)-, apizi(ya)- ‚hinterer, letzter, geringer‘ (1 ×)
1hit_araara-(LÚ/MUNUS)ara- ‚Freund/Freundin, Genosse/Genossin‘ (2 ×)
1hit_arahzaaraḫza-, araḫziya-, araḫzena-, araḫzenant-araḫza-, araḫziya-, araḫzena-, araḫzenant- ‚umliegend, draußen befindlich, ausländisch, fremd‘ (2 ×)
1hit_arahzantaaraḫzanda, araḫzaaraḫzanda, araḫza ‚(nach) draußen, außerhalb, ringsum‘ (2 ×)
1hit_arhaarḫaarḫa ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘ (18 ×)
1hit_arnamiarnammi- (I)arnammi- (I) ‚opfern(?)‘ (1 ×)
1hit_arsarš- (I), aršiye/a- (MP)arš- (I), aršiye/a- (MP) ‚fließen‘ (1 ×)
1hit_asanuaššanu-, ašnu- (I)aššanu-, ašnu- (I) ‚versorgen, herrichten, besorgen‘ (3 ×)
1hit_asaš(š)- (I, MP)aš(š)- (I, MP) ‚(übrig) bleiben‘ (1 ×)
1hit_asiašiaši ‚jener, der da‘ (3 ×)
1hit_ataatta- (selten mit i-Mutation)atta- (selten mit i-Mutation) ‚Vater‘ (2 ×)
1hit_epēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (18 ×)
1hit_esēš-/aš- (I)ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘ (18 ×)
1hit_eshahrue/išḫaḫru-e/išḫaḫru- ‚Tränenstrom, Weinen‘ (1 ×)
1hit_halesieḫale/iššiye/a- (I)ḫale/iššiye/a- (I) ‚versehen mit, ausstatten, einfassen, schmücken‘ (1 ×)
1hit_halzaiḫalzai-/-i(ya)- (II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘ (1 ×)
1hit_hantinḫanti(n)ḫanti(n) ‚getrennt, gesondert, in besonderem Maße, vorne, von vorne‘ (3 ×)
1hit_hapupuḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi-ḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi- ‚Eule(?), Wiedehopf(?)‘ (1 ×)
1hit_harkḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (23 ×)
1hit_harnaeḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I)ḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I) ‚besprengen, befeuchten‘ (1 ×)
1hit_harnuḫarnu-, ḫarnuwai- (I)ḫarnu-, ḫarnuwai- (I) ‚besprengen, befeuchten‘ (6 ×)
1hit_hasuaiḫašuwai-ḫašuwai- ‚Steppenraute(?)‘ (7 ×)
1hit_hasḫaš(š)-ḫaš(š)- ‚Asche, Seife‘ (3 ×)
1hit_hataḫatta- (II, MP)ḫatta- (II, MP) ‚stechen, schneiden, schlachten, abschlagen, denken, verstehen‘ (5 ×)
1hit_huartḫu(wa)rt- (II)ḫu(wa)rt- (II) ‚verfluchen‘ (1 ×)
1hit_huetieḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP)ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘ (11 ×)
1hit_huhantḫuḫ(ḫ)a(nt)-ḫuḫ(ḫ)a(nt)- ‚Großvater‘ (1 ×)
1hit_huisuantḫu(i)šwant-ḫu(i)šwant- ‚lebend‘ (3 ×)
1hit_hulalieḫulaliye/a- (I, MP)ḫulaliye/a- (I, MP) ‚umwinden, umwickeln‘ (2 ×)
1hit_humantḫumant-ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘ (11 ×)
1hit_hurkelḫurke/il-ḫurke/il- ‚Verbrechen, Gräuel, abscheuliche Tat‘ (1 ×)
1hit_hurpastanḫurpašta(n)-, ḫurpušta(n)-ḫurpašta(n)-, ḫurpušta(n)- ‚Blatt, Schale, Nadel‘ (1 ×)
1hit_hurtaḫurta-, ḫurtai-ḫurta-, ḫurtai- ‚Fluch, Verwünschung‘ (27 ×)
1hit_hutakḫudakḫudak ‚eilends, unverzüglich, rasch‘ (2 ×)
1hit_iaiya-, ie- (MP)iya-, ie- (MP) ‚gehen‘ (1 ×)
1hit_iatnuantiyatnuwant-iyatnuwant- ‚üppig‘ (2 ×)
1hit_ieiye/a- (I)iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘ (27 ×)
1hit_imaimmaimma ‚gerade, sogar, vielmehr, wirklich‘ (6 ×)
1hit_iskeiške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II)iške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II) ‚bestreichen, salben, ölen‘ (1 ×)
1hit_isnaišna-, iššana-išna-, iššana- ‚Teig, Ton, Lehm‘ (9 ×)
1hit_istapesarištappeššarištappeššar ‚Schleuse‘ (4 ×)
1hit_italauataridal(a)wataridal(a)watar ‚Schlechtigkeit, Bosheit‘ (4 ×)
1hit_italuidalu-idalu- ‚böse‘ (14 ×)
1hit_kaka-ka- ‚dieser‘ (9 ×)
1hit_kakikaki-kaki- ‚kahl, armselig, dünn‘ (1 ×)
1hit_kankataegangatā(e)- (I)(«)gangatā(e)- (I) ‚mit der gangati-Pflanze behandeln‘ (12 ×)
1hit_kankatigangat(t)i-gangat(t)i- (Kulturpflanze) (16 ×)
1hit_karpkarp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘ (1 ×)
1hit_karskarš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP)karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP) ‚abschneiden, absondern, unterlassen, aufhören‘ (1 ×)
1hit_kasakašakaša ‚REF1‘ (4 ×)
1hit_katakattakatta ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘ (6 ×)
1hit_ki=iaki=yaki=ya ‚dieser:DEM1.NOM.SG.N=CNJadd || dieser:DEM1.ACC.SG.N= CNJadd‘ (1 ×)
1hit_kinunkinunkinun ‚jetzt‘ (6 ×)
1hit_kisankiš(š)ankiš(š)an ‚in dieser Weise, folgendermaßen‘ (12 ×)
1hit_kiskiš- (MP)kiš- (MP) ‚werden, geschehen, gemacht werden‘ (1 ×)
1hit_kuasnukuwašnu- (I)kuwašnu- (I) ‚küssen lassen‘ (2 ×)
1hit_kuatkakuwatkakuwatka ‚irgendwie, vielleicht‘ (4 ×)
1hit_kuikui-kui- ‚welcher, wer‘ (16 ×)
1hit_kuisakuiššakuišša ‚jeder, alles‘ (1 ×)
1hit_kuiskikuiškikuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘ (11 ×)
1hit_kuptikupti-, kupta-(«)kupti-, kupta- (Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums) (4 ×)
1hit_kurkkurk-/kurakk- (I)kurk-/kurakk- (I) ‚aufbewahren, zurückbehalten‘ (1 ×)
1hit_kursakurša-, kurši-, kurašša-(KUŠ)kurša-, kurši-, kurašša- ‚Vlies, Jagdtasche, Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell‘ (1 ×)
1hit_kururkurur-kurur- ‚Feindschaft‘ (1 ×)
1hit_laelā(e)- (I, MP)lā(e)- (I, MP) ‚lösen, freimachen‘ (1 ×)
1hit_lahlaḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘ (3 ×)
1hit_lelele ‚nicht!‘ (8 ×)
1hit_lenkaile/ingai-le/ingai- ‚Schwur, Eid‘ (17 ×)
1hit_lukluk- (I), luk(k)a- (MP)luk- (I), luk(k)a- (MP) ‚hell werden, tagen‘ (3 ×)
1hit_mahanmaḫḫanmaḫḫan ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘ (15 ×)
1hit_mahanmaḫḫanmaḫḫan ‚wie‘ (8 ×)
1hit_maimai-/-i(ya)- (II, MP)mai-/-i(ya)- (II, MP) ‚wachsen, gedeihen, reifen, blühen, Früchte tragen‘ (3 ×)
1hit_manmānmān ‚wie‘ (6 ×)
1hit_mehurmeḫurmeḫur ‚Zeit‘ (6 ×)
1hit_memamema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (25 ×)
1hit_menahantamenaḫ(ḫ)andamenaḫ(ḫ)anda ‚gegenüber, entgegen, davor‘ (8 ×)
1hit_n=an=sann=an=ššann=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)
1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (1 ×)
1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (4 ×)
1hit_n=at=kann=at=kann=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘ (1 ×)
1hit_n=at=stan=at=štan=at=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst‘ (1 ×)
1hit_n=atn=atn=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘ (13 ×)
1hit_nainai-/ne(ya)- (II, MP, I)nai-/ne(ya)- (II, MP, I) ‚(sich) drehen, schicken, fahren, führen; MP: sich wenden, geschehen‘ (1 ×)
1hit_nakiunakkiu-nakkiu- ‚Tote(ngeist), Substitut‘ (2 ×)
1hit_nakunakku-, nakk(iw)i-nakku-, nakk(iw)i- ‚Tote(ngeist), Substitut‘ (20 ×)
1hit_nakusahitnakkuš(š)aḫi(t)-nakkuš(š)aḫi(t)- ‚Substitutsstatus‘ (1 ×)
1hit_nakusanak(k)ušša/i-nak(k)ušša/i- ‚Stellvertreter, Substitut‘ (2 ×)
1hit_namanammanamma ‚dann, ferner‘ (20 ×)
1hit_nasmanašmanašma ‚oder‘ (1 ×)
1hit_nekutnekut-nekut- ‚Abend, Nacht‘ (6 ×)
1hit_nu=kannu=kannu=kan ‚CONNn=OBPk‘ (2 ×)
1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (9 ×)
1hit_nu=sinu=ššinu=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L‘ (3 ×)
1hit_nu=smasnu=šmašnu=šmaš ‚CONNn=PPRO.3PL.DAT || CONNn=PPRO.2PL.DAT‘ (1 ×)
1hit_nu=uar=atnu=war=atnu=war=at ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM‘ (2 ×)
1hit_nu=us=sannu=uš=ššannu=uš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)
1hit_nu=znu=znu=z ‚CONNn=REFL‘ (8 ×)
1hit_pahurpaḫḫurpaḫḫur ‚Feuer, Lagerfeuer, Feuerasche, Fackel, Entzündung, Fieberhaftigkeit‘ (3 ×)
1hit_paipai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (3 ×)
1hit_paipāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (3 ×)
1hit_papranantpaprannant-paprannant- ‚(ERG) Unreinheit, Befleckung‘ (1 ×)
1hit_papratarpapratarpapratar ‚Unsauberkeit‘ (8 ×)
1hit_paraparāparā ‚aus-, weiter-, in Richtung auf, vorwärts nach, entlang-, zu-, hin zu, völlig, vollständig‘ (16 ×)
1hit_parianpariyanpariyan ‚hinüber-, darüber hinaus-‘ (1 ×)
1hit_parkuiparkui-parkui- ‚rein, sauber, hell, unschuldig‘ (16 ×)
1hit_parkuparku-parku- ‚hoch‘ (1 ×)
1hit_paspaš(š)- (II, I)paš(š)- (II, I) ‚schlucken, verschlingen, zu sich nehmen‘ (2 ×)
1hit_pehutepeḫute- (I)peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘ (1 ×)
1hit_penapenna- (II), penniye/a- (I)penna- (II), penniye/a- (I) ‚(hin)treiben, (Menschen, Götter) schicken, (mit Wagen) fahren, (mit Truppen) ziehen‘ (1 ×)
1hit_peranperanperan ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘ (5 ×)
1hit_perper, parn-, parna-per, parn-, parna- ‚Haus, Gebäude, Heim‘ (1 ×)
1hit_petapeda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘ (8 ×)
1hit_pituliapittuliya-pittuliya- ‚Krampf, Angst, Enge, Qual‘ (3 ×)
1hit_pusaepuššā(e)- (I)(«)puššā(e)- (I) ‚zermalmen, zerstampfen, zerbrechen, abbrechen‘ (4 ×)
1hit_sapšap-, ša/ippā(e)- (I)šap-, ša/ippā(e)- (I) ‚schälen,schlagen, quirlen, abschaben, schneiden, säubern, buttern‘ (2 ×)
1hit_sarašarāšarā ‚hinauf, über, auf‘ (1 ×)
1hit_sarašarāšarā ‚hinauf-, über-, auf-‘ (8 ×)
1hit_sarlaešarlā(e)- (I)šarlā(e)- (I) ‚preisen, gewinnen lassen, entfernen, lösen‘ (5 ×)
1hit_sehelišeḫel(l)i/a-, šiḫil(l)i/a-, šiḫel(l)i-šeḫel(l)i/a-, šiḫil(l)i/a-, šiḫel(l)i- ‚Reinigung‘ (2 ×)
1hit_silaluhišilalluḫi-MUNUSšilalluḫi- (Funktionärin im hurr.-heth. Ritual) (3 ×)
1hit_sipantšip(p)a(n)t-, išpant- (II)šip(p)a(n)t-, išpant- (II) ‚libieren, weihen, opfern‘ (5 ×)
1hit_sisašišša- (II, MP), šiš(š)iye/a- (I)šišša- (II, MP), šiš(š)iye/a- (I) ‚(ein)drücken, prägen, ein Zelt aufstellen, schießen, versiegeln‘ (1 ×)
1hit_supiahšup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (1 ×)
1hit_supiuasharšuppiwašḫaršuppiwašḫar ‚Knoblauch, Zwiebel‘ (4 ×)
1hit_tadā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (5 ×)
1hit_taidai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (2 ×)
1hit_takanzipataganzipa-taganzipa- ‚Erde, Boden, Estrich, Fußboden, Erdgöttin‘ (2 ×)
1hit_taksantakšantakšan ‚zusammen, gemeinsam‘ (8 ×)
1hit_tamaidamā(i)-damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘ (5 ×)
1hit_tandandan ‚zum zweiten Mal, wiederum, zweitens, untergeordnet, zweiter‘ (2 ×)
1hit_tankuidankui-dankui- ‚dunkel, schwarz‘ (1 ×)
1hit_tapusatapušatapuša ‚seitlich, daneben‘ (2 ×)
1hit_tarhutarḫu-, taruḫ- (I)tarḫu-, taruḫ- (I) ‚mächtig sein, können, besiegen‘ (1 ×)
1hit_tarnatarna- (II, I, MP)tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘ (13 ×)
1hit_taruptarup(p)- (I, MP)tarup(p)- (I, MP) ‚verflechten, umschlingen, verzieren; MP: sich versammeln; fertig sein sammeln, vereinen‘ (3 ×)
1hit_tauanidawani-dawani- ‚Stab(?), Stecken(?)‘ (1 ×)
1hit_teputepu-tepu- ‚wenig, gering‘ (2 ×)
1hit_tietiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (3 ×)
1hit_tuekatue/ikka-tue/ikka- ‚Person, Körperteile, Körper, Glieder, das Selbst‘ (3 ×)
1hit_tuhstuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen, abtrennen; MP: getrennt sein, enden‘ (1 ×)
1hit_tukduk(k)- (MP)duk(k)- (MP) ‚gesehen werden, sichtbar sein, wichtig sein‘ (2 ×)
1hit_tupituppi-tuppi- ‚Tontafel, Urkunde, Tontafelbrief‘ (1 ×)
1hit_tupsahitdupšaḫi(t)-dupšaḫi(t)- (Ritual) (20 ×)
1hit_uahnuwaḫnu- (I)waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen‘ (1 ×)
1hit_ualhwalḫ-, walaḫḫ- (I)walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘ (5 ×)
1hit_uarpwarp(p)-, warpu- (I, MP)warp(p)-, warpu- (I, MP) ‚baden, waschen‘ (6 ×)
1hit_uarswarš-, warašš- (II, I), waršiye/a- (I)warš-, warašš- (II, I), waršiye/a- (I) ‚(ab)ernten, (ab)wischen, pflücken, losmachen, freimachen‘ (2 ×)
1hit_uarwar-/ur- (I, MP)war-/ur- (I, MP) ‚brennen‘ (2 ×)
1hit_uatarwatar, we/iten-watar, we/iten- ‚Wasser‘ (5 ×)
1hit_uatkuwatku- (I, MP), watka- (MP)watku- (I, MP), watka- (MP) ‚springen, fliehen, entspringen‘ (8 ×)
1hit_uerieweriye/a- (I, MP)weriye/a- (I, MP) ‚rufen, nennen, erwähnen, beauftragen‘ (1 ×)
1hit_ueue-/uwa- (I, MP)ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘ (2 ×)
1hit_ukukuk ‚ich‘ (1 ×)
1hit_urkiurki-urki- ‚Spur, Weg, Pfad, Wurmgänge‘ (3 ×)
1hit_utaruttaruttar ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘ (33 ×)
1hit_zeiazeya- (MP)zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘ (1 ×)
1hit_zikzikzik ‚du‘ (1 ×)
1hit_zurkiazurkiya/i-zurkiya/i- ‚zum Blut gehörig‘ (1 ×)
1hit_zurkitzurki(t)-zurki(t)- ‚Blut, Leben(?)‘ (1 ×)
2pal_nununu () (27 ×)
5hur_ataseattašše-attašše- ‚Vaterschaft‘ (2 ×)
6agr_ANAANAANA ‚zu, nach, für‘ (3 ×)
6agr_HURUḪURRUḪURRU ‚Loch, Höhle‘ (1 ×)
6agr_IS³TUIŠTUIŠTU ‚aus dem des/der, von dem des/der‘ (1 ×)
6agr_NAMADUNAMADDU(DUG)NAMADDU (Gefäß) (1 ×)
6agr_NIS³UNĪŠUNĪŠU ‚(Eid beim) Leben‘ (8 ×)
6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (14 ×)
6agr_QATUQATÛQATÛ ‚zu Ende gehen‘ (4 ×)
6agr_S²ERUṢĒRUṢĒRU ‚Steppe, offenes Land, Rücken‘ (1 ×)
6agr_S³AŠAŠA ‚des/der‘ (5 ×)
6agr_ULULUL ‚nicht‘ (15 ×)
6agr_UNUTUUNŪTUUNŪTU ‚Gerät(e), Utensilien, Mobiliar‘ (42 ×)
6agr_UUU ‚und, auch‘ (1 ×)
7sgr_A.BA²RA.BÁRA.BÁR ‚Blei‘ (1 ×)
7sgr_AD.KIDAD.KIDLÚAD.KID ‚Rohrarbeiter, Korbflechter‘ (1 ×)
7sgr_AZUAZULÚAZU ‚Opferschauer‘ (4 ×)
7sgr_A²BÁBGU₄ÁB ‚Kuh‘ (1 ×)
7sgr_BA.BA.ZABA.BA.ZABA.BA.ZA ‚Gerstenbrei‘ (9 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-na-DINGIR, DINGIR-na- ‚Gottheit, Göttlichkeit‘ (4 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR-a-DINGIR-a- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (49 ×)
7sgr_DINGIRDINGIRDINGIR ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (30 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR˽LÚDINGIR˽LÚ ‚männliche Götter‘ (2 ×)
7sgr_DINGIRDINGIR˽MUNUSDINGIR˽MUNUS ‚weibliche Götter‘ (1 ×)
7sgr_DUBDUBDUB ‚Tontafel, Urkunde, Tafel‘ (1 ×)
7sgr_DU₆DU₆(URU)DU₆ ‚Ruinenhügel‘ (1 ×)
7sgr_EGIREGIR-(a)nEGIR-(a)n ‚danach, dahinter‘ (14 ×)
7sgr_EGIREGIR-(p)andaEGIR-(p)anda ‚danach, dahinter‘ (5 ×)
7sgr_EGIREGIR-paEGIR-pa ‚wieder, zurück‘ (3 ×)
7sgr_EGIREGIREGIR ‚hinter‘ (27 ×)
7sgr_EGIREGIREGIR ‚wieder, zurück, danach, hinterher‘ (2 ×)
7sgr_EMEEME, EME-(l)a-, EME-i-(UZU)EME, EME-(l)a-, EME-i- ‚Zunge‘ (15 ×)
7sgr_ENEN, EN-a-(LÚ)EN, EN-a- ‚Herr, Besitzer‘ (23 ×)
7sgr_ENENEN ‚Herr, Besitzer‘ (1 ×)
7sgr_ERENERENGIŠEREN ‚Zeder‘ (2 ×)
7sgr_E²É, É-er, É-r-/-n-É, É-er, É-r-/-n- ‚Haus, Hauswesen‘ (10 ×)
7sgr_GA.KIN.AGGA.KIN.AGGA.KIN.AG ‚Käse‘ (7 ×)
7sgr_GA²B.ZU.ZUGÁB.ZU.ZUMUNUSGÁB.ZU.ZU ‚Ausgebildete‘ (3 ×)
7sgr_GES³TINGEŠTIN-a-(GIŠ)GEŠTIN-a- ‚Wein, Weinstock‘ (1 ×)
7sgr_GE₆GE₆, GE₆-(an)t-GE₆, GE₆-(an)t- ‚Nacht‘ (3 ×)
7sgr_GU³BGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-zaGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-za ‚links von‘ (1 ×)
7sgr_GU³BGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-zaGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-za ‚links‘ (1 ×)
7sgr_GU₄.MAHGU₄.MAḪGU₄.MAḪ ‚Stier, Zuchtstier‘ (1 ×)
7sgr_GÍNGÍNGÍN ‚Schekel‘ (2 ×)
7sgr_KA².GALKÁ.GAL, KÁ.GAL-a-,KÁ.GAL-n-(GIŠ)KÁ.GAL, KÁ.GAL-a-,KÁ.GAL-n- ‚Tor, Stadttor, porta hepatis‘ (1 ×)
7sgr_KA²KÁ, KÁ-a-(GIŠ)KÁ, KÁ-a- ‚Tür, Tor‘ (3 ×)
7sgr_KA×UKA×U, KA×U-išKA×U, KA×U-iš ‚Mund‘ (6 ×)
7sgr_KIR₁₄KIR₁₄(UZU)KIR₁₄ ‚Nase‘ (5 ×)
7sgr_KURKUR, KUR-e, KUR-e-/-iy-KUR, KUR-e, KUR-e-/-iy- ‚Land‘ (2 ×)
7sgr_KU³.BABARKÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i-KÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i- ‚Silber‘ (6 ×)
7sgr_KU³.SI₂KÙ.SI₂₂KÙ.SI₂₂ ‚Gold‘ (2 ×)
7sgr_KU₆KU₆, KU₆-a-KU₆, KU₆-a- ‚Fisch‘ (2 ×)
7sgr_LA³LLÀL, LÀL-it-LÀL, LÀL-it- ‚Honig‘ (3 ×)
7sgr_LUGALLUGAL, LUGAL-(š)u-LUGAL, LUGAL-(š)u- ‚König‘ (28 ×)
7sgr_LUGALLUGALLUGAL ‚König‘ (4 ×)
7sgr_LU²LÚ˽NIM.LÀLLÚ˽NIM.LÀL ‚Imker‘ (1 ×)
7sgr_MA²MÁ(GIŠ)MÁ ‚Boot, Schiff‘ (5 ×)
7sgr_MA²S³.GALMÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia-MÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia- ‚Ziegenbock‘ (1 ×)
7sgr_MULMUL(D)MUL ‚Stern‘ (7 ×)
7sgr_MUNUS.LUGALMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-MUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra- ‚Königin‘ (33 ×)
7sgr_MUNUSMUNUS, MUNUS-n-, MUNUS-att(i)-, MUNUS-i-MUNUS, MUNUS-n-, MUNUS-att(i)-, MUNUS-i- ‚Frau, weiblich‘ (2 ×)
7sgr_MUS³ENMUŠEN, MUŠEN-i-MUŠEN, MUŠEN-i- ‚Vogel, Geflügel‘ (1 ×)
7sgr_NINDA.GUR₄.RANINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i-NINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i- ‚Brotlaib‘ (5 ×)
7sgr_NINDA.SIGNINDA.SIGNINDA.SIG ‚‚Flachbrot‘, Fladenbrot‘ (1 ×)
7sgr_PA₅PA₅, PA₅-a-PA₅, PA₅-a- ‚Kanal‘ (2 ×)
7sgr_SANGASANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i-(LÚ)SANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i- ‚Priester‘ (2 ×)
7sgr_SILA₄SILA₄, SILA₄-a-SILA₄, SILA₄-a- ‚Lamm‘ (2 ×)
7sgr_SISKURSISKURSISKUR ‚Opfer, Ritual‘ (3 ×)
7sgr_S³E.KIN.KU₅ŠE.KIN.KU₅LÚŠE.KIN.KU₅ ‚Erntearbeiter‘ (1 ×)
7sgr_S³U.SARŠU.SARŠU.SAR ‚Strick, Schnur‘ (3 ×)
7sgr_SÍSKURSÍSKURSÍSKUR ‚Opfer, Ritual‘ (30 ×)
7sgr_TURTURTUR ‚klein, Kind‘ (18 ×)
7sgr_UDU.SÍG+MUNUSUDU.SÍG+MUNUSUDU.SÍG+MUNUS ‚(weibliches) Schaf‘ (3 ×)
7sgr_UDUD, UD-(at)t-UD, UD-(at)t- ‚Tag‘ (13 ×)
7sgr_UTUUTUDUTU ‚‘Meine Sonne’, königlicher Titel‘ (8 ×)
7sgr_UZUUZUUZU ‚Fleisch‘ (1 ×)
7sgr_UZ₆UZ₆UZ₆ ‚Ziege‘ (2 ×)
7sgr_ZAGZAG-(n)az, ZAG-zaZAG-(n)az, ZAG-za ‚rechts‘ (1 ×)
7sgr_Ì.DU₁₀.GAÌ.DU₁₀.GAÌ.DU₁₀.GA ‚Feinöl‘ (3 ×)
7sgr_ÍDÍD, ÍD-a-ÍD, ÍD-a- ‚Fluss‘ (14 ×)
8zhl_11111 ‚elf‘ (1 ×)
8zhl_111 ‚ein‘ (15 ×)
8zhl_121212 ‚zwölf‘ (2 ×)
8zhl_131313 ‚13‘ (3 ×)
8zhl_141414 ‚14‘ (1 ×)
8zhl_202020 ‚20‘ (1 ×)
8zhl_22222 ‚22‘ (1 ×)
8zhl_222 ‚zwei‘ (1 ×)
8zhl_232323 ‚23‘ (1 ×)
8zhl_333 ‚drei‘ (2 ×)
DN_GUNIGUNNIDGUNNI ‚Herd, (vergöttlicht)‘ (1 ×)
DN_IS³KURIŠKURDIŠKUR ‚Wettergott‘ (1 ×)
DN_IS³TARIŠTARDIŠTAR ‚Ištar, Šawuška, Anzili‘ (3 ×)
DN_LUGALLUGAL-m(m)a-DLUGAL-m(m)a- ‚Šarrumma‘ (3 ×)
DN_MUNUS.LUGALMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-, MUNUS.LUGAL-a-DMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-, MUNUS.LUGAL-a- ‚Ḫaššušara‘ (1 ×)
DN_PirenkarPire/i(n)ka/irDPire/i(n)ka/ir ‚Pire/i(n)ka/ir‘ (3 ×)
DN_UDUD(D)UD ‚Tag (vergöttlicht)‘ (2 ×)
DN_UDUDDUD ‚Tag (vergöttlicht)‘ (2 ×)
GN_HalapḪalab, Ḫalpa, ḪalapaURUḪalab, Ḫalpa, Ḫalapa ‚Ḫalab, Ḫalpa, Ḫalapa‘ (1 ×)
GN_S³amuhaŠamuḫaURUŠamuḫa ‚Šamuḫa‘ (2 ×)
GN_TameninkaTame/ini(n)ka, TapinikaURUTame/ini(n)ka, Tapinika ‚Tame/ini(n)ka, Tapinika‘ (1 ×)