Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus VSNF 12.13+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 3)Vs. I 1 1 DUMU‑aš‑tachild:NOM.SG(UNM)=OBPst IŠ‑TU ⸢É⸣houseABL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
DUMU‑aš‑ta | IŠ‑TU ⸢É⸣ | D10 | pa‑ra‑a | ú‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
child NOM.SG(UNM)=OBPst | houseABL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 2 2 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I‑NA ÉhouseD/L.SG DZA‑BA₄‑BA₄:DN.GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
na‑aš | I‑NA É | DZA‑BA₄‑BA₄ | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | houseD/L.SG | DN.GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 3 3 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | pé‑ra‑an | ḫu‑u‑ia‑an‑te‑eš |
---|---|---|
cult actor NOM.PL(UNM) | before PREV | to run PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 3)Vs. I 4 4 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG a‑rito arrive at:3SG.PRS 5 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) a‑ḫa‑a
DUMU‑aš | Éḫi‑i‑li | a‑ri | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | a‑ḫa‑a |
---|---|---|---|---|
child NOM.SG.C | yard D/L.SG | to arrive at 3SG.PRS | cult actor NOM.PL(UNM) |
(Frg. 3)Vs. I 5 ḫal‑zi‑ia‑an‑zito call:3PL.PRS 6 LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Di‑na‑ar:DN.GEN.SG(UNM)
ḫal‑zi‑ia‑an‑zi | LÚSANGA | Di‑na‑ar |
---|---|---|
to call 3PL.PRS | priest NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3)Vs. I 6☛ DUMU‑lichild:D/L.SG túḫ‑ḫu‑eš‑šar(solid purification substance):ACC.SG.N pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
DUMU‑li | túḫ‑ḫu‑eš‑šar | pa‑ra‑a | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
child D/L.SG | (solid purification substance) ACC.SG.N | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 7 7 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C túḫuḫ‑⸢ša⸣to carry out the tuḫš- action:3SG.PRS.MP 8 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 9 DINGIR‑LIM‑nigod:D/L.SG
DUMU‑aš | túḫuḫ‑⸢ša⸣ | DUMU‑aš | an‑da | pa‑iz‑zi | DINGIR‑LIM‑ni |
---|---|---|---|---|---|
child NOM.SG.C | to carry out the tuḫš- action 3SG.PRS.MP | child NOM.SG.C | inside PREV | to go 3SG.PRS | god D/L.SG |
(Frg. 3)Vs. I 8 UŠ‑KÉ‑⸢EN⸣to prostrate:3SG.PRS 10 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) ma‑al‑⸢di⸣to utter:3SG.PRS
UŠ‑KÉ‑⸢EN⸣ | LÚALAM.ZU₉ | ma‑al‑⸢di⸣ |
---|---|---|
to prostrate 3SG.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to utter 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 9 11 DUMU‑aš‑zachild:NOM.SG.C=REFL GIŠ⸢lu⸣‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP A‑ŠAR‑Š[U]place:ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N
DUMU‑aš‑za | GIŠ⸢lu⸣‑ut‑ti‑ia | pé‑ra‑an | A‑ŠAR‑Š[U] |
---|---|---|---|
child NOM.SG.C=REFL | window D/L.SG | before POSP | place ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N |
(Frg. 3)Vs. I 10 e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS 12 LÚMUḪALDIM‑ašcook:NOM.SG.C UZUkat‑⸢ta⸣‑pa‑la‑[an](piece of meat of the sacrificial animal):ACC.SG.C
e‑ep‑⸢zi⸣ | LÚMUḪALDIM‑aš | UZUkat‑⸢ta⸣‑pa‑la‑[an] |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | cook NOM.SG.C | (piece of meat of the sacrificial animal) ACC.SG.C |
(Frg. 3)Vs. I 11 ú‑⸢da⸣‑ito bring (here):3SG.PRS 13 iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG 2‑etwo:QUANcar.ACC.N [da‑a‑i]to take:3SG.PRS
ú‑⸢da⸣‑i | iš‑ta‑na‑a‑ni | 2‑e | [da‑a‑i] |
---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | altar D/L.SG | two QUANcar.ACC.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 12 14 ḫu‑u‑[u]r‑ta!‑⸢li‑ia⸣‑aš:DN.D/L.PL 1‑ŠUonce:QUANmul 15 ⸢ḫa⸣‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG [1‑ŠU]once:QUANmul
ḫu‑u‑[u]r‑ta!‑⸢li‑ia⸣‑aš | 1‑ŠU | ⸢ḫa⸣‑aš‑ši‑i | [1‑ŠU] |
---|---|---|---|
DN.D/L.PL | once QUANmul | hearth D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 3)Vs. I 13 16 GIŠḫal‑ma‑aš‑šu‑it‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul 17 GIŠlu‑ut‑ti‑[iawindow:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul
GIŠḫal‑ma‑aš‑šu‑it‑ti | 1‑ŠU | GIŠlu‑ut‑ti‑[ia | 1‑ŠU] |
---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 3)Vs. I 14 18 GIŠ⸢ḫa⸣‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG [1‑ŠUonce:QUANmul 19 nam‑ma]then:CNJ
GIŠ⸢ḫa⸣‑at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i | [1‑ŠU | nam‑ma] |
---|---|---|---|
bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | then CNJ |
(Frg. 3)Vs. I 15 ḫ[a‑aš‑ši]‑⸢i⸣hearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
ḫ[a‑aš‑ši]‑⸢i⸣ | ta‑pu‑uš‑za | 1‑ŠU | [da‑a‑i] |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 16 20 [LÚMUḪALDIM‑ašcook:NOM.SG.C i]š‑⸢pa‑an‑tu‑uz⸣‑z[i‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑a‑i]to take:3SG.PRS
[LÚMUḪALDIM‑aš | i]š‑⸢pa‑an‑tu‑uz⸣‑z[i‑aš‑šar | GEŠTIN | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
cook NOM.SG.C | libation vessel ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 17 21 [ ]x e‑x[ ]x[
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 3)Vs. I 18 22 [ ]x[
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1)Vs. II 1′ 23 1 [D]UMU‑l[ichild:D/L.SG
… | [D]UMU‑l[i |
---|---|
child D/L.SG |
(Frg. 1)Vs. II 3′ 24 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C x[
DUMU‑aš | |
---|---|
child NOM.SG.C |
(Frg. 1)Vs. II 4′ 25 [DUMU?]‑lichild:D/L.SG [
[DUMU?]‑li | … |
---|---|
child D/L.SG |
(Frg. 1)Vs. II 5′ 26 [ ] an‑[
… | |
---|---|
(Frg. 1)Vs. II 6′ 27 [GIŠ].⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [
[GIŠ].⸢D⸣INANNA | … |
---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1)Vs. II 7′ 28 [DUMUMEŠ].⸢É.GAL⸣(?)palace servant:NOM.PL(UNM)2 [
[DUMUMEŠ].⸢É.GAL⸣(?) | … |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. II Lücke von wenigen Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 2)Rs. V 2′ 30 [ ]x da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
… | da‑a‑⸢i⸣ | |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
(Frg. 2)Rs. V 3′ 31 [ DUMU]‑ašchild:NOM.SG.C Dta‑ú‑ri‑it:DN.ACC.SG(UNM)
… | DUMU]‑aš | Dta‑ú‑ri‑it |
---|---|---|
child NOM.SG.C | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2)Rs. V 4′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 32 ḫ]u‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG
[e‑ku‑zi | ḫ]u‑u‑up‑pa‑ri |
---|---|
to drink 3SG.PRS | bowl D/L.SG |
(Frg. 2)Rs. V 5′ [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 33 LÚSAGI.A]‑ašcupbearer:NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV
[ši‑pa‑an‑ti | LÚSAGI.A]‑aš | ša‑ra‑a |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | up PREV |
(Frg. 2)Rs. V 6′ [e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 34 LÚSA]GI.A‑aš‑⸢ša⸣cupbearer:NOM.SG.C=CNJadd
[e‑ep‑zi | LÚSA]GI.A‑aš‑⸢ša⸣ |
---|---|
to seize 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2)Rs. V 7′ [DUMU‑lichild:D/L.SG GAL]‑r[i]cup:ACC.SG.N ⸢e⸣‑ep‑[zi]to seize:3SG.PRS
[DUMU‑li | GAL]‑r[i] | ⸢e⸣‑ep‑[zi] |
---|---|---|
child D/L.SG | cup ACC.SG.N | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2)Rs. V 8′ 35 [nu?CONNn pár‑aš‑na‑a]‑ez‑zito squat:3SG.PRS 36 DUM[U‑aš]child:NOM.SG.C ⸢e⸣‑[ša]to sit:3SG.PRS.MP
Vs. II bricht ab
[nu? | pár‑aš‑na‑a]‑ez‑zi | DUM[U‑aš] | ⸢e⸣‑[ša] |
---|---|---|---|
CONNn | to squat 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2)Rs. IV 1′ 37 ú‑d[a‑i?to bring (here):3SG.PRS
ú‑d[a‑i? |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2)Rs. IV 2′ 38 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C x [
DUMU‑aš | … | |
---|---|---|
child NOM.SG.C |
(Frg. 2)Rs. IV 3′ 39 [ ] x [
Vs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2)Vs. II 1′ 40 [pa‑a‑ito give:3SG.PRS 41 DUM]U‑ašchild:NOM.SG.C p[ár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
[pa‑a‑i | DUM]U‑aš | p[ár‑ši‑ia] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2)Vs. II 2′ 42 [DUMU‑aš]childhood:GEN.SG ⸢D⸣te‑li‑p[í‑nu‑un]:DN.ACC.SG.C ⸢e⸣‑ku‑z[i]to drink:3SG.PRS
[DUMU‑aš] | ⸢D⸣te‑li‑p[í‑nu‑un] | ⸢e⸣‑ku‑z[i] |
---|---|---|
childhood GEN.SG | DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2)Vs. II 3′ 43 [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 44 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 45 LÚSAGI.[A]cupbearer:NOM.SG(UNM)
[GI]Š.DINANNA | GAL | SÌR‑RU | LÚSAGI.[A] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2)Vs. II 4′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) DUMU‑lichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 46 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | DUMU‑li | pa‑a‑i | DUMU‑aš | pár‑ši‑i[a] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2)Vs. II 5′ 47 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 48 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [GAL]
DUMU‑aš | DZA‑BA₄‑BA₄ | e‑ku‑zi | GIŠ.DINANNA | … |
---|---|---|---|---|
child NOM.SG.C | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2)Vs. II 6′ 49 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 50 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [GAL]big:ACC.SG(UNM)
SÌR‑RU | LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [GAL] |
---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2)Vs. II 7′ [DU]MU‑lichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 51 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 52 ták‑kánCONNt=OBPk wa‑⸢a⸣‑[ki]to bite (off):3SG.PRS
[DU]MU‑li | pa‑a‑i | DUMU‑aš | pár‑ši‑ia | ták‑kán | wa‑⸢a⸣‑[ki] |
---|---|---|---|---|---|
child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2)Rs. III 1′/Vs. II 8′ 53 DUMU‑a[šchild:NOM.SG.C GU]B‑ašstanding:ADV DUD‑AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
DUMU‑a[š | GU]B‑aš | DUD‑AM | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|
child NOM.SG.C | standing ADV | day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1+2)Rs. III 2′/Vs. II 9′ 54 GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GA]Lbig:NOM.SG(UNM) 55 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 56 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
GIŠ.D[INANNA | GA]L | SÌR‑RU | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2)Rs. III 3′/Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) DUMU‑l]ichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 57 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A | DUMU‑l]i | pa‑a‑i | DUMU‑aš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2)Rs. III 4′/Vs. II 11′ 58 LÚ˽GIŠBAN[ŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAzi‑i]p‑pu‑la‑aš‑ni‑in(bread or pastry):ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
LÚ˽GIŠBAN[ŠUR | NINDAzi‑i]p‑pu‑la‑aš‑ni‑in | da‑a‑i |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1+2)Rs. III 5′/Vs. II 12′ 59 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C G[UB?‑ašstanding:ADV DGAL.ZU]:DN.ACC.SG(UNM) ⸢e‑ku⸣‑zito drink:3SG.PRS 60 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
DUMU‑aš | G[UB?‑aš | DGAL.ZU] | ⸢e‑ku⸣‑zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|---|---|
child NOM.SG.C | standing ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2)Rs. III 6′/Vs. II 13′ 61 S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS 62 LÚSAGI.A]‑ašcupbearer:NOM.SG.C
S[ÌR‑RU | LÚSAGI.A]‑aš |
---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 2)Vs. II 14′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) DUMU‑lichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 63 DUMU‑a]šchild:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[1 | NINDA.GUR₄.RA | DUMU‑li | pa‑a‑i | DUMU‑a]š | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
(Frg. 2)Vs. II 16′ 65 [DUMU‑ašchild:NOM.SG.C GUB?‑ašstanding:ADV Dtu‑ḫa‑ša‑il:DN.ACC.SG(UNM) e‑k]u‑zito drink:3SG.PRS
[DUMU‑aš | GUB?‑aš | Dtu‑ḫa‑ša‑il | e‑k]u‑zi |
---|---|---|---|
child NOM.SG.C | standing ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2)Vs. II 17′ 66 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 67 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 68 LÚSAG]I.⸢A⸣‑[aš]cupbearer:NOM.SG.C
[GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR‑RU | LÚSAG]I.⸢A⸣‑[aš] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. III Lücke von einer Zeile
(Frg. 1)Rs. III 7″ 69 ⸢LÚALAM.ZU₉⸣cult actor:NOM.SG(UNM) [ma‑al‑dito utter:3SG.PRS 70 ]
⸢LÚALAM.ZU₉⸣ | [ma‑al‑di | … |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to utter 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 8″ 71 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAzi‑⸢ip⸣‑[pu‑la‑aš‑ni‑in](bread or pastry):ACC.SG.C
LÚSAGI.A | NINDAzi‑⸢ip⸣‑[pu‑la‑aš‑ni‑in] |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1)Rs. III 9″ da‑a‑ito take:3SG.PRS 72 MUNUSAMA.DINGIR‑LIMmother of god:NOM.SG(UNM) Dḫal‑⸢ki⸣‑i[a‑aš]:DN.GEN.SG
da‑a‑i | MUNUSAMA.DINGIR‑LIM | Dḫal‑⸢ki⸣‑i[a‑aš] |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | mother of god NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG |
(Frg. 1)Rs. III 10″ pa‑iz‑[zi]to go:3SG.PRS
pa‑iz‑[zi] |
---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 11″ 73 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C Dzu‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C e‑ku‑[zi]to drink:3SG.PRS
DUMU‑aš | Dzu‑li‑ia‑an | e‑ku‑[zi] |
---|---|---|
child NOM.SG.C | DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 12″ 74 GIŠ.D⸢INANNA⸣stringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 75 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 76 LÚSAG[I.A]cupbearer:NOM.SG(UNM)
GIŠ.D⸢INANNA⸣ | GAL | SÌR‑RU | LÚSAG[I.A] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1)Rs. III 13″ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) DUMU‑lichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 77 DUMU‑a[šchild:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDA.GUR₄.RA | DUMU‑li | pa‑a‑i | DUMU‑a[š | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1)Rs. III 14″ 78 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C Dki‑pí‑ik‑ka₄‑aš‑tu₄‑[un:DN.ACC.SG.C e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS
DUMU‑aš | Dki‑pí‑ik‑ka₄‑aš‑tu₄‑[un | e‑ku‑zi] |
---|---|---|
child NOM.SG.C | DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 15″ 79 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 80 S[ÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | S[ÌR‑RU] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 16″ 81 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) A[Nsky:GEN.SG(UNM) e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS
DUMU‑aš | GUB‑aš | D10 | A[N | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|---|
child NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | sky GEN.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 17″ 82 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)3 83 S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS 84 LÚSAGI.A‑aš]cupbearer:NOM.SG.C
GIŠ.DINANNA | TUR | … | S[ÌR‑RU | LÚSAGI.A‑aš] |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1)Rs. III 18″ NINDA.GUR₄.⸢RA⸣loaf:ACC.SG(UNM) [DUMU‑lichild:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 85 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | [DUMU‑li | pa‑a‑i | DUMU‑aš | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|
loaf ACC.SG(UNM) | child D/L.SG | to give 3SG.PRS | child NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1)Rs. III 19″ 86 DUMU‑ašchild:NOM.SG.C G[UB?‑ašstanding:ADV D e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS
DUMU‑aš | G[UB?‑aš | … | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|
child NOM.SG.C | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. III 20″ 87 GI[Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR?small:NOM.SG(UNM) 88 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
Rs. V bricht ab
GI[Š.DINANNA | TUR? | SÌR‑RU |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 1′ 89 [ ]x
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 2′ 90 [ -r]a-aš(?)
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 4′ 92 [ e]‑ep‑zito seize:3SG.PRS
… | e]‑ep‑zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 7′ 95 [ LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
… | LÚS]AGI.A |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 10′ 98 [ Éḫi?]‑i‑liyard:D/L.SG
… | Éḫi?]‑i‑li |
---|---|
yard D/L.SG |
(Frg. 1)Rs. IV 11′ 99 [ ]⸢D⸣ḫal‑ki‑aš:DN.GEN.SG
… | ]⸢D⸣ḫal‑ki‑aš |
---|---|
DN.GEN.SG |
(Frg. 1)Rs. IV 12′ 100 [ ]‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 13′ 101 [ ]‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 14′ 102 [ ]‑i
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 15′ 103 [ Dḫal‑ma‑aš‑šu‑i]d(?)‑du‑ú:DN.ACC.SG(UNM)
… | Dḫal‑ma‑aš‑šu‑i]d(?)‑du‑ú |
---|---|
DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1)Rs. IV 16′ 104 [ ]‑aš
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 17′ 105 [ ši‑pa‑a]n‑⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
… | ši‑pa‑a]n‑⸢ti⸣ |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 18′ 106 [ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS
… | da‑a‑i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 19′ 107 [ pár‑ši]‑iato break:3SG.PRS.MP
… | pár‑ši]‑ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1)Rs. IV 20′ 108 [ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
… | e‑ep‑zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 21′ 109 [ da?]‑⸢a⸣‑ito take:3SG.PRS
… | da?]‑⸢a⸣‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 22′ 110 [ ]‑eš
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 23′ 111 [ da‑a]‑ito take:3SG.PRS
… | da‑a]‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 24′ 112 [ ]‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 25′ 113 [ ]‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV 26′ 114 [ ma‑al]‑dito utter:3SG.PRS
… | ma‑al]‑di |
---|---|
to utter 3SG.PRS |
(Frg. 1)Rs. IV 27′ 115 [ ] ⸢pa⸣‑ra‑aout (to):PREV
… | ⸢pa⸣‑ra‑a |
---|---|
out (to) PREV |
… | |
---|---|
(Frg. 1)Rs. IV Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Rs. VI bricht ab