HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus Privat 144 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

1′ 1 ]x x[

]xx[

2′ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS na‑at?[CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

da‑a‑ina‑at?[
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

3′ ] la‑ḫa‑an‑ni‑uš(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑t[ilibieren:3SG.PRS


la‑ḫa‑an‑ni‑ušši‑pa‑an‑t[i
(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber)
ACC.PL.C
libieren
3SG.PRS

4′ ] nuCONNn DIŠKURWettergott:DN.HURR.ABS ŠA UDsic?‑MITagGEN.SG NINDAga‑agsic?‑ga‑risic?‑ušRundbrot:ACC.PL.C pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP

nuDIŠKURŠA UDsic?‑MININDAga‑agsic?‑ga‑risic?‑ušpár‑ši‑ia
CONNnWettergott
DN.HURR.ABS
TagGEN.SGRundbrot
ACC.PL.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP

5′ ḪI].A‑ia‑kánsic? ma?‑aḫ‑ḫa‑anwie:CNJ UDsic?‑atTag:D/L.SG UDsic?‑atTag:D/L.SG šu‑un‑nasic?‑an‑zifüllen:3PL.PRS

ma?‑aḫ‑ḫa‑anUDsic?‑atUDsic?‑atšu‑un‑nasic?‑an‑zi
wie
CNJ
Tag
D/L.SG
Tag
D/L.SG
füllen
3PL.PRS

6′ a]‑pí‑ia‑iadort; damals:DEMadv=CNJadd Dte‑nusic(?)Tenu:DN.HURR.ABS2 šu‑un‑ni‑an‑zifüllen:3PL.PRS

a]‑pí‑ia‑iaDte‑nusic(?)šu‑un‑ni‑an‑zi
dort
damals
DEMadv=CNJadd
Tenu
DN.HURR.ABS
füllen
3PL.PRS

7′ la‑aḫ‑ḫ]a‑an‑ni‑uš(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS


la‑aḫ‑ḫ]a‑an‑ni‑ušši‑pa‑an‑ti
(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber)
ACC.PL.C
libieren
3SG.PRS

8′ PA]‑NI(?) Dte‑nu(?)TenuD/L.SG_vor:POSP ú?‑ez‑zikommen:3SG.PRS nuCONNn 4?vier:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) [

PA]‑NI(?) Dte‑nu(?)ú?‑ez‑zinu4?NINDA.SIG
TenuD/L.SG_vor
POSP
kommen
3SG.PRS
CONNnvier
QUANcar
‚Flachbrot‘
ACC.SG(UNM)

9′ ‑i]a? še‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs UZU[

še‑ra‑aš‑ša‑an
auf
ADV=CNJctr=OBPs

10′ ]da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
EGIR[ŠU‑madanach:ADV=CNJctr

]da‑a‑iEGIR[ŠU‑ma
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS
danach
ADV=CNJctr

11′ ]ar‑[

Text bricht ab

Die Transliteration basiert auf die in Sayce A.H. 1909a befindliche Autographie. In dieser Edition wurde sic? für die Zeichen verwendet, die auf Duplikaten und dem heutigen Kentniss des Hethitischen basierend, von der Autographie abweichend gelesen werden, obwohl eine Kollation anhand Fotos nicht möglich war.
Nach Autographie te-ez.
INGLIZCEINGL 1 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI DE ZCEINGLIZCEINGLIZCE