HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 58.4 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. V 1′ x x x x[


Rs. V 2′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C NA₄ḫu‑u‑w[a‑šicult stele:D/L.SG ]

LUGAL‑ušNA₄ḫu‑u‑w[a‑ši
king
NOM.SG.C
cult stele
D/L.SG

Rs. V 3′ ti‑ia‑az‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
masic‑asic‑ansicif:CNJ1 x [ ]

ti‑ia‑az‑zimasic‑asic‑ansic
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
if
CNJ

Rs. V 4′ ú‑e‑mi‑ia‑az‑zito find:3SG.PRS nu‑ká[nCONNn=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ]

ú‑e‑mi‑ia‑az‑zinu‑ká[nLUGAL‑uš
to find
3SG.PRS
CONNn=OBPkking
NOM.SG.C

Rs. V 5′ GIŠgaz‑zi‑tu‑ribath(?):D/L.SG an‑dainside:PREV pa‑a[iz‑zi]to go:3SG.PRS2


GIŠgaz‑zi‑tu‑rian‑dapa‑a[iz‑zi]
bath(?)
D/L.SG
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. V 6′ ma‑a‑an‑kánif:CNJ=OBPk GIŠgaz‑zi‑tu‑ri‑za‑mabath(?):ABL=CNJctr pa‑ra‑aout (to):PREV

ma‑a‑an‑kánGIŠgaz‑zi‑tu‑ri‑za‑mapa‑ra‑a
if
CNJ=OBPk
bath(?)
ABL=CNJctr
out (to)
PREV

Rs. V 7′ ú‑ez‑zito come:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑nicarriage:D/L.SG

ú‑ez‑zinu‑uš‑ša‑anLUGAL‑ušGIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni
to come
3SG.PRS
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
carriage
D/L.SG

Rs. V 8′ e‑ša‑rito sit:3SG.PRS.MP GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:GEN.PL(UNM) ŠUM‑MIname:ACC.PL(UNM) KUR.KURḪI.Acountries:GEN.PL(UNM)

e‑ša‑riGALMEŠ˽GIŠGIDRUŠUM‑MIKUR.KURḪI.A
to sit
3SG.PRS.MP
grandee
NOM.SG(UNM)
staffbearer
GEN.PL(UNM)
name
ACC.PL(UNM)
countries
GEN.PL(UNM)

Rs. V 9′ ḫa‑at‑ti‑liin Hattic language:ADV ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ḫa‑at‑ti‑liḫal‑za‑a‑i
in Hattic language
ADV
to call
3SG.PRS

Rs. V 10′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUḫa‑an‑ḫa‑ni:GN.D/L.SG an‑da‑aninside:POSP GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑i[t]carriage:INS

LUGAL‑ušURUḫa‑an‑ḫa‑nian‑da‑anGIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑i[t]
king
NOM.SG.C

GN.D/L.SG
inside
POSP
carriage
INS

Rs. V 11′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS URUḫa‑an‑ḫa‑ni‑ma:GN.D/L.SG=CNJctr MUNUS.MEŠḫa‑az‑ga‑r[a‑i](female temple servant):NOM.SG

pa‑iz‑ziURUḫa‑an‑ḫa‑ni‑maMUNUS.MEŠḫa‑az‑ga‑r[a‑i]
to go
3SG.PRS

GN.D/L.SG=CNJctr
(female temple servant)
NOM.SG

Rs. V 12′ KASKAL‑azroad:ABL ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
ZAG‑azright:ADV LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑[da]opposite:POSP

KASKAL‑azar‑ḫaZAG‑azLUGAL‑ime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑[da]
road
ABL
away
ADV
away from
PREV
right
ADV
king
D/L.SG
opposite
POSP

Rs. V 13′ ta‑pu‑uš‑zaaside:ADV ka‑ru‑úearlier:ADV a‑ra‑an‑da‑r[i]to stand:3PL.PRS.MP

ta‑pu‑uš‑zaka‑ru‑úa‑ra‑an‑da‑r[i]
aside
ADV
earlier
ADV
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. V 14′ taCONNt ḫa‑at‑ti‑liin Hattic language:ADV SÌR[RU]to sing:3PL.PRS


taḫa‑at‑ti‑liSÌR[RU]
CONNtin Hattic language
ADV
to sing
3PL.PRS

Rs. V 15′ pé‑ra‑an‑ma‑aš‑ma‑ašbefore:POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/L GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) a[r‑ta‑ri]to stand:3SG.PRS.MP

pé‑ra‑an‑ma‑aš‑ma‑ašGIŠBANŠURAD.KIDa[r‑ta‑ri]
before
POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
table
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP

Rs. V 16′ še‑ra‑aš‑ša‑an NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) ma‑a‑anif:CNJ BABBARwhite:NOM.SG(UNM) m[a‑a‑anif:CNJ SA₅]red:NOM.SG(UNM)

še‑ra‑aš‑ša‑anNINDA.GUR₄.RAma‑a‑anBABBARm[a‑a‑anSA₅]
loaf
NOM.SG(UNM)
if
CNJ
white
NOM.SG(UNM)
if
CNJ
red
NOM.SG(UNM)

Rs. V 17′ ki‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP še‑er‑ra‑aš‑ša‑anon:POSP=CNJadd=OBPs NI[NDApur‑pu‑ru‑uš]lump:NOM.PL.C

ki‑it‑taše‑er‑ra‑aš‑ša‑anNI[NDApur‑pu‑ru‑uš]
to lie
3SG.PRS.MP
on
POSP=CNJadd=OBPs
lump
NOM.PL.C

Rs. V 18′ šu‑uḫ‑ḫa‑an‑te‑ešto pour:PTCP.NOM.PL.C


šu‑uḫ‑ḫa‑an‑te‑eš
to pour
PTCP.NOM.PL.C

Rs. V 19′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGI.A‑macupbearer:GEN.PL(UNM)=CNJctr URUta‑ḫ[ur‑pi:GN.D/L.SG ]

GALLÚ.MEŠSAGI.A‑maURUta‑ḫ[ur‑pi
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)=CNJctr

GN.D/L.SG

Rs. V 20 pé‑ia‑zito send:3SG.PRS URUḫa‑an‑ḫa‑ni‑[ma:GN.D/L.SG=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.DU₈.A(functionary):GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS

pé‑ia‑ziURUḫa‑an‑ḫa‑ni‑[maGALLÚ.ME.EŠIGI.DU₈.Apa‑iz‑zi]
to send
3SG.PRS

GN.D/L.SG=CNJctr
grandee
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Rs. V 21 LUGAL‑iking:D/L.SG kat‑ta‑anunder:POSP A‑NA GI[ŠBANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) NINDApur‑pu‑ru‑uš]lump:ACC.PL.C

LUGAL‑ikat‑ta‑anA‑NA GI[ŠBANŠURAD.KIDNINDApur‑pu‑ru‑uš]
king
D/L.SG
under
POSP
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
lump
ACC.PL.C

Rs. V 22 pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV
kat‑tabelow:ADV;
under:PREV
ta‑g[a‑a‑anearth:D/L.SG šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS ]

pé‑ra‑ankat‑tata‑g[a‑a‑anšu‑uḫ‑ḫa‑a‑i
before
ADV
before
PREV
below
ADV
under
PREV
earth
D/L.SG
to pour
3SG.PRS

Rs. V 23 [NIND]A.GUR₄.RA‑maloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr ša‑ra‑aup:PREV [e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ]

[NIND]A.GUR₄.RA‑maša‑ra‑a[e‑ep‑zi
loaf
ACC.SG(UNM)=CNJctr
up
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. V 24 [ ]x LUGAL‑uš(?)king:NOM.SG.C [ ]

Rs. V bricht ab

LUGAL‑uš(?)
king
NOM.SG.C

Rs. VI 1′ ]‑zi

Mind. eine Zeile ohne erhaltene Zeichen

Rs. VI 2″ ‑z]i

Rs. VI bricht ab

Autographie: nu-⸢kán⸣
Der folgende Paragraphenstrich wird nicht in der Autographie angezeigt.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE