HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.99+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 57.99 (Frg. 1) + KUB 46.23 (Frg. 2) + KUB 25.20 (Frg. 3) + Bo 9374 (Frg. 4) (CTH 618)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I nur unlesbare Zeichenspuren an der linken Kante erhalten

Vs. II nicht erhalten

(Frg. 2) Vs. 1′ [ ]da?‑an‑zi? neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC

ne
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 2) Vs. 2′ [ d]a‑an‑z[i]to take:3PL.PRS x[ ]

d]a‑an‑z[i]
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 3′ [ ]x‑iz pé‑eš‑ke[e]z‑zito give:3SG.PRS.IMPF

pé‑eš‑ke[e]z‑zi
to give
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. 4′ [ ]x x‑ma‑at A‑NA GALbigD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL GIŠ*BANŠUR*table:D/L.SG(UNM);
table:D/L.PL(UNM);
table:ABL(UNM)

A‑NA GALGIŠ*BANŠUR*
bigD/L.SG,…
D/L.PL,…
ALL
table
D/L.SG(UNM)
table
D/L.PL(UNM)
table
ABL(UNM)

(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]x‑x‑zi taCONNt x x x x‑a

ta
CONNt

(Frg. 2) Vs. 6′ [ ]x‑ke‑ez‑zi


(Frg. 2) Vs. 7′ [ ]x‑za

(Frg. 2) Vs. 8′ [ ]x[ ]x[ ]zi?

(Frg. 2) Vs. 9′ [ ]MEŠx[ ]x x[ ‑z]i?


(Frg. 2) Vs. 10′ [ ]x x x[ ]

(Frg. 2) Vs. 11′ [ ]x‑zi x x[ ]x

(Frg. 2) Vs. 12′ [ ]x É.GALpalace:UNM SÍG[ku‑un‑z]a‑*an*(kind of wool(len product):ACC.SG.C,NOM.SG.N,ACC.SG.N

É.GALSÍG[ku‑un‑z]a‑*an*
palace
UNM
(kind of wool(len product)
ACC.SG.C,NOM.SG.N,ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. 13′ [ ]x ḫa‑ma‑an‑kito bind:3SG.PRS

ḫa‑ma‑an‑ki
to bind
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 14′ [ GI]ŠBANŠUR?‑zatable:ABL;
table:UNM=REFL
[ga‑an]kito hang:3SG.PRS

GI]ŠBANŠUR?‑za[ga‑an]ki
table
ABL
table
UNM=REFL
to hang
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 15′ [ ]x x[ ]

(Frg. 2) Vs. 16′ [ ]x[ ]x x[ ]

(Frg. 2) Vs. 17′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) Vs. 18′ [ ]É.GALpalace:UNM

]É.GAL
palace
UNM

(Frg. 2) Vs. 19′ [ ]x[ ]x

(Frg. 2) Vs. 20′ [ ]

(Frg. 2) Vs. 21′ [ ]x DUḪ[ ]x

(Frg. 2) Vs. 22′ [ ]x x x[ ]

(Frg. 2) Vs. 23′ [ ]x[ ]

Vs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. 1′ [ ]x[

(Frg. 2) Rs. 2′ [ ]


(Frg. 2) Rs. 3′ [ ]‑ša‑an

(Frg. 2) Rs. 4′ [ LÚ.M]ME‑ŠE‑DIbody guard:PL.UNM

LÚ.M]ME‑ŠE‑DI
body guard
PL.UNM

(Frg. 3+2) Rs. IV? 1′/Rs. 5′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.[LUGA]Lqueen:NOM.SG(UNM) x[ ]x[ ]x‑ra‑a‑a[n ]x

LUGALMUNUS.[LUGA]L
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+2) Rs. IV? 2′/Rs. 6′ taCONNt LUGAL‑iking:D/L.SG ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS LÚ.MEŠ[ ]xḪI.A

taLUGAL‑i‑KE‑EN
CONNtking
D/L.SG
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 3′/Rs. 7′ ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS LÚ.MEŠSANGApriest:PL.UNM šu‑[up]*pí‑eš‑ma*ritually pure:NOM.PL.C,NOM.SG.C=CNJctr;
(bread or pastry):NOM.PL.C,ACC.PL.C,NOM.SG.C=CNJctr

‑KE‑EN‑NULÚ.MEŠSANGAšu‑[up]*pí‑eš‑ma*
to prostrate
3PL.PRS
priest
PL.UNM
ritually pure
NOM.PL.C,NOM.SG.C=CNJctr
(bread or pastry)
NOM.PL.C,ACC.PL.C,NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 3+2) Rs. IV? 4′/Rs. 8′ IŠ‑TU É.GAL‑LIMpalaceABL wa‑x[ ‑z]i

IŠ‑TU É.GAL‑LIM
palaceABL

(Frg. 3+2) Rs. IV? 5′/Rs. 9′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
a‑ra‑an‑da‑r[i]to raise:3PL.PRS.MP


na‑ata‑ra‑an‑da‑r[i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
to raise
3PL.PRS.MP

(Frg. 3+2) Rs. IV? 6′/Rs. 10′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.*LUGAL*‑kánqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk *INA ÉhouseD/L.SG DUT[U*Solar deity:DN.GEN.SG(UNM) a]n‑dainside:PREV pa‑an‑zito go:3PL.PRS

LUGALMUNUS.*LUGAL*‑kán*INA ÉDUT[U*a]n‑dapa‑an‑zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)=OBPk
houseD/L.SGSolar deity
DN.GEN.SG(UNM)
inside
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 7′/Rs. 11′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG UŠ‑*K[E*‑E]N‑NUto prostrate:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALA‑NA DINGIR‑LIMUŠ‑*K[E*‑E]N‑NU
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
godD/L.SGto prostrate
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 8′/Rs. 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTU‑ašSolar deityD/L.SG ḫi‑in‑ik‑zito hand over:3SG.PRS

1UDUA‑NA DUTU‑ašḫi‑in‑ik‑zi
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deityD/L.SGto hand over
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 9′/Rs. 13′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑iki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 10′/Rs. 14′ an‑na‑la‑az‑zaearlier:ADV Ú‑ULnot:NEG e‑eš‑*ta*to be:3SG.PST

an‑na‑la‑az‑zaÚ‑ULe‑eš‑*ta*
earlier
ADV
not
NEG
to be
3SG.PST

(Frg. 3+2) Rs. IV? 11′/Rs. 15′ DUTU‑ŠI‑ia‑at‑kán:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk mtu‑[u]t‑ḫa‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C

DUTU‑ŠI‑ia‑at‑kánmtu‑[u]t‑ḫa‑li‑ia‑aš

NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

PNm.NOM.SG.C

(Frg. 3+2) Rs. IV? 12′/Rs. 16′ LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS Ú‑UL‑an‑kánnot:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa‑pu‑uš‑kán‑zito make up for:3PL.PRS.IMPF


LUGALGALda‑a‑iÚ‑UL‑an‑kánḫa‑pu‑uš‑kán‑zi
king
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
not
NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
to make up for
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3+2) Rs. IV? 13′/Rs. 17′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ‑ḫu‑〈eš〉‑ni‑it(solid purification substance):INS GIŠZAG.GAR.〈RA〉‑anoffering table:ACC.SG.C šu‑up‑pí‑aḫ‑[]ito make holy:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ‑ḫu‑〈eš〉‑ni‑itGIŠZAG.GAR.〈RA〉‑anšu‑up‑pí‑aḫ‑[]i
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
INS
offering table
ACC.SG.C
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 14′/Rs. 18′ GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) UDUḪI.A‑iasheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd šu‑up‑p[í]‑ia‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS

GU₄ḪI.AUDUḪI.A‑iašu‑up‑p[í]‑ia‑aḫ‑ḫi
bovid
ACC.PL(UNM)
sheep
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV? 15′/Rs. 19′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu‑up‑pí‑a[ḫ‑ḫ]u‑wa‑ašto make holy:VBN.GEN.SG INIMḪI.Aword:ACC.PL(UNM)

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMšu‑up‑pí‑a[ḫ‑ḫ]u‑wa‑ašINIMḪI.A
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to make holy
VBN.GEN.SG
word
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3+2) Rs. IV? 16′/Rs. 20′ me‑ma‑ito speak:3SG.PRS ne‑‑i[šsky:NOM.SG.N ma‑a‑a]nas:POSP pár‑ku‑ú‑ipure:NOM.SG.N

me‑ma‑ine‑‑i[šma‑a‑a]npár‑ku‑ú‑i
to speak
3SG.PRS
sky
NOM.SG.N
as
POSP
pure
NOM.SG.N

(Frg. 3+4+2) Rs. IV? 17′/Rs. IV 1′/Rs. 21′ x x‑ši‑aš‑ša GIŠZAG.[GAR.RA]offering table:NOM.SG(UNM) a‑ú‑li‑eš‑〈〈iš〉〉sacrificial animal:NOM.PL.C

GIŠZAG.[GAR.RA]a‑ú‑li‑eš‑〈〈iš〉〉
offering table
NOM.SG(UNM)
sacrificial animal
NOM.PL.C

(Frg. 4+2) Rs. IV 2′/Rs. 22′ NINDAḫar‑ši‑iš‑šaloaf:NOM.PL.C=CNJadd i[š‑p]a‑an‑du‑zilibation:NOM.SG.N

NINDAḫar‑ši‑iš‑šai[š‑p]a‑an‑du‑zi
loaf
NOM.PL.C=CNJadd
libation
NOM.SG.N

(Frg. 4+2) Rs. IV 3′/Rs. 23′ *ne‑pí*?sky:NOM.SG.N i‑wa‑ar?as:ADV pár‑ku‑ú‑high:NOM.SG.C e‑eš[d]u?to be:3.SG.IMP

*ne‑pí*?i‑wa‑ar?pár‑ku‑ú‑e‑eš[d]u?
sky
NOM.SG.N
as
ADV
high
NOM.SG.C
to be
3.SG.IMP

(Frg. 4+2) Rs. IV 4′/Rs. 24′ mta‑ba!‑ar‑na‑aš‑m[a]:PNm.NOM.SG.C=CNJctr LUGAL‑ušking:NOM.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG

mta‑ba!‑ar‑na‑aš‑m[a]LUGAL‑ušAN.BAR‑aš

PNm.NOM.SG.C=CNJctr
king
NOM.SG.C
iron
GEN.SG

(Frg. 4+2) Rs. IV 5′/Rs. 25′ GIŠšu‑ši‑ia‑az‑ke‑ellinch pin(?); a part of a carriage:NOM.SG.N e‑eš‑duto be:3.SG.IMP

GIŠšu‑ši‑ia‑az‑ke‑ele‑eš‑du
linch pin(?)
a part of a carriage
NOM.SG.N
to be
3.SG.IMP

(Frg. 4+2) Rs. IV 6′/Rs. 26′ nuCONNn URUḫa‑at‑tu‑š[a?‑aš?]:GN.GEN.SG KUR‑e‑ašcountry:D/L.PL GIŠMAR.GÍD.DAcart:NOM.SG(UNM)

nuURUḫa‑at‑tu‑š[a?‑aš?]KUR‑e‑ašGIŠMAR.GÍD.DA
CONNn
GN.GEN.SG
country
D/L.PL
cart
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Rs. IV 7′/Rs. 27′ ma‑a‑anas:POSP GIŠšu‑ši‑i[a‑az‑*k]i‑li‑it*linch pin(?); a part of a carriage:INS ú‑e‑da‑úto bring (here):3SG.IMP1 [

ma‑a‑anGIŠšu‑ši‑i[a‑az‑*k]i‑li‑it*ú‑e‑da‑ú
as
POSP
linch pin(?)
a part of a carriage
INS
to bring (here)
3SG.IMP

(Frg. 4+2) Rs. IV 8′/Rs. 28′ TI₈MUŠEN‑aš‑maeagle:NOM.SG.C=CNJctr pár‑t[a‑ú‑n]i?‑ia‑an‑zawing:D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=REFL e‑eš‑duto be:.SG.IMP

TI₈MUŠEN‑aš‑mapár‑t[a‑ú‑n]i?‑ia‑an‑zae‑eš‑du
eagle
NOM.SG.C=CNJctr
wing
D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
to be
.SG.IMP

(Frg. 4+2) Rs. IV 9′/Rs. 29′ nu‑zaCONNn=REFL ke‑e‑ezhere:DEMadv a‑[ru‑na]‑ansea:ACC.SG.C ZAG‑anright:ACC.SG.C

nu‑zake‑e‑eza‑[ru‑na]‑anZAG‑an
CONNn=REFLhere
DEMadv
sea
ACC.SG.C
right
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Rs. IV 10′/Rs. 30′ ú‑e‑mi‑iš‑k[e‑ed]‑duto find:3SG.IMP.IMPF ke‑ez‑zi‑iahere:DEMadv=CNJadd

ú‑e‑mi‑iš‑k[e‑ed]‑duke‑ez‑zi‑ia
to find
3SG.IMP.IMPF
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 4+2) Rs. IV 11′/Rs. 31′ [a‑r]u‑na‑ansea:ACC.SG.C ZAG‑a[nright:ACC.SG.C ú]‑e‑mi‑**‑ke‑duto find:3SG.IMP.IMPF

[a‑r]u‑na‑anZAG‑a[nú]‑e‑mi‑**‑ke‑du
sea
ACC.SG.C
right
ACC.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF

(Frg. 4+2) Rs. IV 12′/Rs. 32′ [ ]du?‑ma [ ]


(Frg. 2) Rs. 33′ [ ‑a]z pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP

pa‑ra‑a
further
ADV
out (to)
PREV
out
POSP

(Frg. 2) Rs. 34′ [ ‑t]úḫuḫ‑ša


(Frg. 2) Rs. 35′ [ ]x GAG NINDAdan‑na‑aš(dish):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

NINDAdan‑na‑aš
(dish)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

(Frg. 2) Rs. 36′ [ ] DUTUSolar deity:UNM URUP[Ú‑na]:GN.GEN.SG(UNM)

DUTUURUP[Ú‑na]
Solar deity
UNM

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. 37′ [ ] NINDAdan[na‑aš(dish):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

NINDAdan[na‑aš
(dish)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

(Frg. 2) Rs. 38′ [ ]x[

Rs. IV bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]x x x[ ] GAL?grandee:UNM;
cup:UNM;
big:UNM
[ ]


GAL?
grandee
UNM
cup
UNM
big
UNM

(Frg. 1+3) Rs. III 2′/Rs. V? 1′ EGIR‑ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ta‑wa‑l[i‑it(cult drink):INS AŠ‑R]IḪI.Aplace:PL.UNM

EGIR‑ŠÚta‑wa‑l[i‑itAŠ‑R]IḪI.A
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
(cult drink)
INS
place
PL.UNM

(Frg. 1+3) Rs. III 3′/Rs. V? 2′ QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC i[r‑ḫ]a‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS


QA‑TAM‑MA‑páti[r‑ḫ]a‑a‑ez‑zi
likewise
ADV=FOC
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. III 4′/Rs. V? 3′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
[ ] ták‑kánCONNt=OBPk BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušti‑ia‑ziták‑kánBAL‑an‑ti1GU₄NIGA3UDU
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS
CONNt=OBPkto pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
three
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. III 5′/Rs. V? 4′ DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dmi‑iz‑zu‑la:DN.D/L.SG(UNM) BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

DUTUURU‑naDmi‑iz‑zu‑laBAL‑an‑ti
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. III 6′/Rs. V? 5′ 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *A‑NA* DUTUSolar deityD/L.SG URU‑na:GN.ALL(UNM) ŠA AN‑EskyGEN.SG 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

1GU₄.MAḪNIGA2UDU*A‑NA* DUTUURU‑naŠA AN‑E1UDU‑ma‑kán
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deityD/L.SG
GN.ALL(UNM)
skyGEN.SGone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1+3) Rs. III 7′/Rs. V? 6′ ?MEŠman:NOM.PL(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG,…:GEN.PL DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM);
god:GEN.PL(UNM)
BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


?MEŠŠA ÉDINGIR‑LIMBAL‑an‑ti
man
NOM.PL(UNM)
houseGEN.SG,…
GEN.PL
god
GEN.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. III 8′/Rs. V? 7′ x x x x x x x Ú‑ULnot:NEG e‑eš‑tato be:2.SG.PST

Ú‑ULe‑eš‑ta
not
NEG
to be
2.SG.PST

(Frg. 1+3) Rs. III 9′/Rs. V? 8′ [ ]x x mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C LUGALking:D/L.SG(UNM) GALbig:ACC.PL(UNM) na‑a‑išto turn (trans./intrans.):3SG.PST

mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑ašLUGALGALna‑a‑iš

PNm.NOM.SG.C
king
D/L.SG(UNM)
big
ACC.PL(UNM)
to turn (trans./intrans.)
3SG.PST

(Frg. 3) Rs. V? 9′ [ ]x zé‑ia‑an‑ta‑zato cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP=REFL;
to cook:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF=REFL

zé‑ia‑an‑ta‑za
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP=REFL
to cook
PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF=REFL

(Frg. 3) Rs. V 10′ [ ]x pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS

pár‑ši‑ia‑an‑zi
to break
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. V 11′ [ ] šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS


šu‑un‑na‑an‑zi
to fill
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. V 12′ [ UZ]UNÍG.GIGliver:SG.UNM LUGAL‑iking:D/L.SG

UZ]UNÍG.GIGLUGAL‑i
liver
SG.UNM
king
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. V 13′ [ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. V 14′ [ ] da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. V 15′ [ ]x x

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ GIŠḫa‑at‑tal‑w[a‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul nam‑mathen:CNJ GUNNI]hearth:DN.D/L.SG(UNM)

GIŠḫa‑at‑tal‑w[a‑ašGIŠ‑i1‑ŠUnam‑maGUNNI]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
then
CNJ
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 2′ ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑Š[U?once:QUANmul ]


ta‑pu‑uš‑za1‑Š[U?
beside
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 3′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ‑pa‑an‑du‑uz‑zi‑‑š[ar]libation vessel:ACC.SG.N

UGULAMUḪALDIM‑pa‑an‑du‑uz‑zi‑‑š[ar]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
libation vessel
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 4′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS

LUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMd[a‑a‑i]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) .MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul BAL‑an‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS

UGULA.MEŠMUḪALDIMiš‑ta‑na‑nipé‑ra‑an3‑ŠUBAL‑an‑t[i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
altar
D/L.SG
before
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.〈MEŠ〉MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) an‑dainside:PREV šu‑up‑pí‑aḫ‑ḫa‑an‑zito make holy:3PL.PRS

UGULALÚ.〈MEŠ〉MUḪALDIMUGULAGIŠBANŠURan‑dašu‑up‑pí‑aḫ‑ḫa‑an‑zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to make holy
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 8′ pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS [UGU]LAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM)
3‑ŠUthrice:QUANmul

pal‑wa‑ez‑zi[UGU]LALÚ.MEŠMUḪALDIMGUNNI3‑ŠU
to intone
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 9′ DDAG?‑tiThrone deity:DN.D/L.SG 1ŠUonce:QUANmul GIŠAB‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1ŠUonce:QUANmul

DDAG?‑ti1ŠUGIŠAB‑ia1‑ŠUGIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašGIŠ‑i1ŠU
Throne deity
DN.D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 10′ nam‑mathen:CNJ GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM)
ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


nam‑maGUNNIta‑pu‑uš‑za1‑ŠUBAL‑an‑ti
then
CNJ
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ EGIR‑paagain:ADV UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) [ ]x x x[ ]x x[ ]x

EGIR‑paUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM?
again
ADV
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12′ AŠ‑RIḪI.Aplace:PL.UNM QA‑TAM[MAlikewise:ADV ]


AŠ‑RIḪI.AQA‑TAM[MA
place
PL.UNM
likewise
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 13′ UGULA?supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠx x x[ ]

UGULA?
supervisor
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 14′ EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
x[ ]


EGIR‑pa
again
ADV
again
PREV

(Frg. 1) Rs. IV 15′ x x x[ ]2

(Frg. 1) Rs. IV 16′ na?‑x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 17′ LUGAL?[king:SG.UNM ]

LUGAL?[
king
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 18′ x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 19′ x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 20′ x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 21′ x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 22′ x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 23′ x x[ ]x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 24′ LÚ.MEŠ?x x[ ]


(Frg. 1) Rs. IV 25′ [LU]GAL?king:NOM.SG(UNM) MUNUS?.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) x[ ]


[LU]GAL?MUNUS?.LUGAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 26′ x x x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 27′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ?x[ ]

SÌR‑RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28′ x GAL?grandee:UNM;
cup:UNM;
big:UNM
x x[ ]

GAL?
grandee
UNM
cup
UNM
big
UNM

(Frg. 1) Rs. IV 29′ n+2?:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) x‑x[ ]


n+2?NINDA.GUR₄.RA

QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 30′ x x x x[ ]x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 31′ x x x[ ]x x x x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 32′ x x x x x x pal‑wa‑tal‑x?[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 33′ x x x x x x x 3three:QUANcar NINDA!?.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


3NINDA!?.GUR₄.RApár‑ši‑ia
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 34′ EGIR?again:ADV;
behindD/L_hinter:POSP;
behind:PREV
x x x x x x[ ]x x x x x x

EGIR?
again
ADV
behindD/L_hinter
POSP
behind
PREV

(Frg. 1) Rs. IV 35′ x[ ]x‑RU?

(Frg. 1) Rs. IV 36′ x x x[ ]x x x

(Frg. 1) Rs. IV 37′ [ ]x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 38′ [ ]x x[ ]x


(Frg. 1) Rs. IV 39′ ta?CONNt ŠE[ ]x

ta?
CONNt

(Frg. 1) Rs. IV 40′ x x x[ ]x

(Frg. 1) Rs. IV 41′ D?x‑x[ ]x‑zi

(Frg. 1) Rs. IV 42′ x‑an[ ]


(Frg. 1) Rs. IV 43′ [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 44′ x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 45′ [ ] ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[ ]

Rs. VI bricht ab

ŠA
GEN.SG,…
GEN.PL
Die Spur eines weiteren Zeichens nach Ú scheint auf dem Foto nur eine Beschädigung der Tafeloberfläche zu sein.
Ab (Frg. 1) Rs. IV 15′ wurde die Tafel in der Autographie nicht gezeichnet; Transliteration nach Foto.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE