HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.95+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 57.95 (Frg. 1) + Bo 9244 (Frg. 2) (CTH 651)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1′ ]i


(Frg. 1) Vs. II 2′ ALAM.Z]U₉(?)cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.Z]U₉(?)me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3′ ki‑i‑t]a‑aš(?)reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑t]a‑aš(?)ḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C š]a‑ra‑aup:ADV;
up:PREV
UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS


LUGAL‑ušš]a‑ra‑aUŠ‑KE‑EN
king
NOM.SG.C
up
ADV
up
PREV
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5′ ALAM].ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM].ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ ki]i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki]i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7′ nam‑m]a‑kánthen:CNJ=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C É.[ŠÀ‑n]iinner chamber:D/L.SG

nam‑m]a‑kánLUGAL‑ušÉ.[ŠÀ‑n]i
then
CNJ=OBPk
king
NOM.SG.C
inner chamber
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 8′ A‑N]A˽PA‑NI Dnu‑un‑kiš‑š[a‑t]iD/L.SG_vor:POSP

A‑N]A˽PA‑NI Dnu‑un‑kiš‑š[a‑t]i
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. II 9′ an‑d]ainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS


an‑d]apa‑iz‑zina‑ašUŠ‑KE‑EN
inside
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto prostrate
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

AL]AM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 11′ ]ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


]ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ ] SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG

SAGI.ALUGAL‑i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 13′ ] iš‑pa‑an‑tu‑wa‑anlibation vessel:ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [p]a‑a‑ito give:3SG.PRS

iš‑pa‑an‑tu‑wa‑anKÙ.BABBAR[p]a‑a‑i
libation vessel
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ ] LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA˽PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP D[ ] nuCONNn

LUGAL‑ušA‑NA˽PA‑NInu
king
NOM.SG.C
beforeD/L.SG_vor
POSP
CONNn

(Frg. 1) Vs. II 15′ ] la‑a‑ḫu‑u‑wa‑[i]to pour:3SG.PRS

Ende der Vs. II

la‑a‑ḫu‑u‑wa‑[i]
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ]‑a‑[ ]


(Frg. 1) Vs. III 2′ [ KU]Rsiccountry:SG.UNM URUtum‑x[ ]

KU]Rsic
country
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 3′ [ I]Š‑TU ÉMEŠhouseABL DI[NGIR?god:GEN.SG(UNM)

I]Š‑TU ÉMEŠDI[NGIR?
houseABLgod
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ] a‑ni‑an‑zito carry out:3PL.PRS

a‑ni‑an‑zi
to carry out
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′ LU[GAL‑uš‑š]a‑anking:NOM.SG.C=OBPs ku‑ut‑tiwall:D/L.SG ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP

LU[GAL‑uš‑š]a‑anku‑ut‑tiša‑ra‑a
king
NOM.SG.C=OBPs
wall
D/L.SG
up
PREV
up
POSP

(Frg. 1) Vs. III 6′ [ ] KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM);
market:D/L.SG(UNM)
LUGAL‑i‑kánking:D/L.SG=OBPk

KI.LAMLUGAL‑i‑kán
market
GEN.SG(UNM)
market
D/L.SG(UNM)
king
D/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Vs. III 7′ [me‑na‑aḫ‑ḫ]a‑an‑daopposite:POSP ḫu‑u‑kán‑zi:3PL.PRS


[me‑na‑aḫ‑ḫ]a‑an‑daḫu‑u‑kán‑zi
opposite
POSP

3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8′ LU[GAL ]x KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) Dši‑šum‑ma:DN.GEN.SG(UNM)

KÁ.GALÉDši‑šum‑ma
gate
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 9′ [ ]a?‑iz‑zi LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

LUGAL‑uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 10′ [ ]x Dši‑šum‑ma:DN.GEN.SG(UNM)

Dši‑šum‑ma

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 11′ ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP
UŠ‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS


ša‑ra‑aUŠ‑KÉ‑EN
up
PREV
up
POSP
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [I]‑NA ÉhouseD/L.SG Dzu‑lu‑um‑ma:DN.GEN.SG(UNM)

LUGAL‑uš[I]‑NA ÉDzu‑lu‑um‑ma
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 13′ a‑rito arrive at:3SG.PRS [ L]Ú.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) a‑ra‑an‑dato arrive at:PTCP.NOM.PL.N;
to stand:3PL.PRS.MP

a‑riL]Ú.MEŠSANGAa‑ra‑an‑da
to arrive at
3SG.PRS
priest
NOM.PL(UNM)
to arrive at
PTCP.NOM.PL.N
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 14′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dzu‑lu‑um‑ma:DN.GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BA1SANGADzu‑lu‑um‑ma
therein
ADV
one
QUANcar
priest
NOM.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 15′ 1one:QUANcar MUNUSSANGApriestess:NOM.SG(UNM) ŠA DINGIR.MAḪMother-goddessGEN.SG [ ]


1MUNUSSANGAŠA DINGIR.MAḪ
one
QUANcar
priestess
NOM.SG(UNM)
Mother-goddessGEN.SG

(Frg. 1) Vs. III 16′ [MUNUS.MEŠ]a‑az‑ga‑ra‑ia(female temple servant):NOM.PL.N x[ ]

[MUNUS.MEŠ]a‑az‑ga‑ra‑ia
(female temple servant)
NOM.PL.N

(Frg. 1) Vs. III 17′ [ ]‑a IŠ‑TUABL;
INS
BI[ ]

IŠ‑TU
ABL
INS

(Frg. 1) Vs. III 18′ nuCONNn x‑x AN[ ]

Ende der Vs. III

nu
CONNn

(Frg. 1) Rs. IV 1 na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs NA₄x[ ]

na‑at‑ša‑an
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

(Frg. 1) Rs. IV 2 a‑ra‑an‑tato arrive at:PTCP.NOM.PL.N;
to stand:3PL.PRS.MP
[ ]


a‑ra‑an‑ta
to arrive at
PTCP.NOM.PL.N
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 3 nuCONNn NINDApur‑pu‑ru‑ušlump:ACC.PL.C LUGAL[iking:D/L.SG ]

nuNINDApur‑pu‑ru‑ušLUGAL[i
CONNnlump
ACC.PL.C
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 4 me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
iš‑x[ ]

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
opposite
POSP
opposite
PREV

(Frg. 1) Rs. IV 5 1one:QUANcar DAM.GÀR‑ma‑kánmerchant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG [ ]

1DAM.GÀR‑ma‑kánLUGAL‑i
one
QUANcar
merchant
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 6 me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
ar‑ta‑[ri?to stand:3SG.PRS.MP ]


me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daar‑ta‑[ri?
opposite
POSP
opposite
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 7 nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L ŠA Dzu‑lu‑um‑maGEN.SG

nu‑uš‑šiŠA Dzu‑lu‑um‑ma
CONNn=PPRO.3SG.D/LGEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 8 GÉŠPU?fist:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

GÉŠPU?KÙ.BABBARpa‑ra‑ae‑ep‑zi
fist
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[LUGAL‑u]šQA‑TAMda‑a‑i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10 [ ] LUGAL‑ušking:NOM.SG.C (Rest der Zeile unbeschrieben)

LUGAL‑uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 11 [ ]x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 12 [ ]EN?[ ]


Rs. IV bricht ab

(Frg. 2+1) Rs. V 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG Dpár‑ga:DN.GEN.SG(UNM) a‑rito arrive at:3SG.PRS

LUGAL‑ušI‑NA ÉDpár‑gaa‑ri
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 2 nuCONNn 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(functionary):NOM.PL(UNM) A‑NA MUNUS.MEŠKAR.KIDprostituteD/L.PL

nu1UDULÚ.MEŠIGI.DU₈.AA‑NA MUNUS.MEŠKAR.KID
CONNnone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
(functionary)
NOM.PL(UNM)
prostituteD/L.PL

(Frg. 2+1) Rs. V 3 pí‑an‑zito give:3PL.PRS TA LUGAL‑ikingABL_von:POSP

pí‑an‑ziTA LUGAL‑i
to give
3PL.PRS
kingABL_von
POSP

(Frg. 2+1) Rs. V 4 me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV
ḫu‑u‑[kán]‑zi:3PL.PRS


me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daḫu‑u‑[kán]‑zi
opposite
POSP
opposite
PREV

3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 5 LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C

LUGAL‑u[š
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 6 x[

Rs. IV bricht ab

(Frg. 2) Rs. VI 1 [ ]x‑e‑ša‑an

(Frg. 2) Rs. VI 2 [ ]x DINGIRMEŠgod:PL.UNM

DINGIRMEŠ
god
PL.UNM

(Frg. 2) Rs. VI 3 [ U]Š‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS


U]Š‑KE‑EN
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 4 [ ]x‑a‑an

(Frg. 2) Rs. VI 5 [ ]x‑ti‑ir‑ra‑aš

(Frg. 2) Rs. VI 6 [ ]x a‑rito arrive at:3SG.PRS


a‑ri
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 7 [ ]x ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

ḫal‑za‑a‑i
to call
3SG.PRS
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE