Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.110+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Transliteration von Bo 6168 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Oğuz Soysal.
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 3′ [ ḫ]a‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV A‑N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL
… | ḫ]a‑an‑te‑ez‑zi | A‑N[A |
---|---|---|
in first position ADV | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. 4′ [ ] 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) A‑NA D30Moon-godD/L.SG [
… | 1 | SILA₄ | GE₆ | A‑NA D30 | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | Moon-godD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]‑an‑zi GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
… | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 6′ [ G]IŠKIRI₆‑ma‑kángarden:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
garden:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D30Moon-god:DN.GEN.SG(UNM);
Moon-god:DN.D/L.SG(UNM);
Moon-god:DN.ACC.SG(UNM);
Moon-god:DN.NOM.SG(UNM) LUG[ALking:NOM.SG(UNM);
king:ACC.SG(UNM);
king:GEN.SG(UNM);
king:D/L.SG(UNM)
… | G]IŠKIRI₆‑ma‑kán | D30 | LUG[AL |
---|---|---|---|
garden D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk garden GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) Moon-god DN.D/L.SG(UNM) Moon-god DN.ACC.SG(UNM) Moon-god DN.NOM.SG(UNM) | king NOM.SG(UNM) king ACC.SG(UNM) king GEN.SG(UNM) king D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 7′ ⸢DUMU⸣.É.GAL‑ma‑aš‑kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A‑NAtoD/L.PL;
toD/L.SG [
⸢DUMU⸣.É.GAL‑ma‑aš‑kán | A‑NA | … |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | toD/L.PL toD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. 8′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUG⸢KU⸣‑[KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | DUG⸢KU⸣‑[KU‑UB |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 9′ LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑⸢i⸣[to take:3SG.PRS
LUGAL‑uš‑kán | QA‑TAM | da‑a‑⸢i⸣[ |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 10′ ⸢GUNNI⸣‑ihearth:D/L.SG la‑a‑ḫu‑u‑[
⸢GUNNI⸣‑i | |
---|---|
hearth D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 11′/Vs. II 1′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA 2‑etwoD/L.SG GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) [ D]⸢ku⸣‑wa‑an‑ša‑aš:DN.D/L.PL UŠ‑⸢KE⸣‑ENto prostrate:3SG.PRS
LUGAL‑uš | A‑NA 2‑e | GUNNI | … | D]⸢ku⸣‑wa‑an‑ša‑aš | UŠ‑⸢KE⸣‑EN |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | twoD/L.SG | hearth DN.D/L.SG(UNM) | DN.D/L.PL | to prostrate 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 12′/Vs. II 2′ ⸢LUGAL⸣‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU DUGKU‑KU‑U[B(vessel)ABL;
(vessel)INS ] ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS SILA₄‑kánlamb:ACC.SG(UNM)=OBPk ⸢GUNNI⸣‑ihearth:D/L.SG pa‑[ra‑aout (to):PREV;
out:POSP
⸢LUGAL⸣‑uš‑kán | IŠ‑TU DUGKU‑KU‑U[B | … | ši‑pa‑an‑ti | SILA₄‑kán | ⸢GUNNI⸣‑i | pa‑[ra‑a |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | (vessel)ABL (vessel)INS | to pour a libation 3SG.PRS | lamb ACC.SG(UNM)=OBPk | hearth D/L.SG | out (to) PREV out POSP |
(Frg. 2+1) Vs. 13′/Vs. II 3′ ⸢a‑ni⸣‑ia‑an‑zito carry out:3PL.PRS MUN‑an‑zito salt:3PL.PRS [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) LUGA]L‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP LÚDUB.SARscribe:NOM.SG(UNM) [
⸢a‑ni⸣‑ia‑an‑zi | MUN‑an‑zi | [GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 2 | NINDA.GUR₄.RA | LUGA]L‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | LÚDUB.SAR | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | two QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | scribe NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. 14′/Vs. II 4′ ⸢D⸣ku‑wa‑an‑ša‑aš:DN.D/L.PL GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:GEN.PL(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra]‑⸢a⸣out (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ⸢LUGAL‑uš⸣‑kánking:NOM.SG.C=OBPk QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑[ito take:3SG.PRS
⸢D⸣ku‑wa‑an‑ša‑aš | GAL | DUMUMEŠ.É.G[AL | me‑ma‑al | LUGAL‑i | pa‑ra]‑⸢a⸣ | e‑ep‑zi | ⸢LUGAL‑uš⸣‑kán | QA‑TAM | da‑a‑[i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.PL | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | groats ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 15′/Vs. II 5′ ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) NINDAḫar‑⸢ša⸣‑ašloaf:D/L.PL š[e‑eron:POSP;
up:PREV šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 4four:QUANcar DUGKU‑KU‑UB⸢ḪI.A⸣(vessel):ACC.PL(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) ta‑⸢wa⸣‑[al(cult drink):GEN.SG.N(UNM)
⸢GAL⸣ | DUMUMEŠ.É.GAL | NINDAḫar‑⸢ša⸣‑aš | š[e‑er | šu‑uḫ‑ḫa‑a‑i | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 4 | DUGKU‑KU‑UB⸢ḪI.A⸣ | AN.BAR | KAŠ | GEŠTIN | ta‑⸢wa⸣‑[al |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | loaf D/L.PL | on POSP up PREV | to pour 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | four QUANcar | (vessel) ACC.PL(UNM) | iron GEN.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. 16′/Vs. II 6′ ⸢wa⸣‑al‑ḫi‑ia‑ašwalḫi- beer:GEN.SG LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV [ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS QA‑TAMlikewise:ADV da]‑a‑ito take:3SG.PRS ⸢ši‑pa‑an‑da‑an‑zi⸣to pour a libation:3PL.PRS LÚDUB.SARscribe:NOM.SG(UNM) ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS [ Dk]u?‑wa‑an‑⸢ša⸣‑aš:DN.D/L.PL
⸢wa⸣‑al‑ḫi‑ia‑aš | LUGAL‑i | pa‑ra‑a | [ap‑pa‑an‑zi | QA‑TAM | da]‑a‑i | ⸢ši‑pa‑an‑da‑an‑zi⸣ | LÚDUB.SAR | ḫal‑za‑a‑i | … | Dk]u?‑wa‑an‑⸢ša⸣‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
walḫi- beer GEN.SG | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3PL.PRS | likewise ADV | to take 3SG.PRS | to pour a libation 3PL.PRS | scribe NOM.SG(UNM) | to call 3SG.PRS | DN.D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. 17′/Vs. II 7′ GUNNI‑an‑kánhearth:ACC.SG=OBPk ḫu‑u‑i‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS [DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠte]‑⸢e⸣‑pa‑anspoon(?):ACC.SG.C IŠ‑TU Ì.GIŠoilINS;
oilABL [G]UNNI‑ihearth:D/L.SG la‑a‑ḫu‑u‑w[a]‑⸢a⸣‑ito pour:3SG.PRS
GUNNI‑an‑kán | ḫu‑u‑i‑ia‑an‑zi | [DUMU.É.GAL‑ma | GIŠte]‑⸢e⸣‑pa‑an | IŠ‑TU Ì.GIŠ | [G]UNNI‑i | la‑a‑ḫu‑u‑w[a]‑⸢a⸣‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
hearth ACC.SG=OBPk | to run 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spoon(?) ACC.SG.C | oilINS oilABL | hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 18′/Vs. II 8′ DUMU.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠú‑e‑ri‑⸢i⸣plate:D/L.SG [8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) me‑ma‑al]groats:ACC.SG.N GIŠte‑e‑pí‑ia‑kánspoon(?):D/L.SG=CNJadd=OBPk1 e‑⸢ep⸣‑pí‑ia‑aš(plant):GEN.SG mu‑ú‑ri‑⸢iš⸣cluster:NOM.SG.C
DUMU.É.GAL‑kán | GIŠú‑e‑ri‑⸢i⸣ | [8 | NINDA.GUR₄.RA | me‑ma‑al] | GIŠte‑e‑pí‑ia‑kán | … | e‑⸢ep⸣‑pí‑ia‑aš | mu‑ú‑ri‑⸢iš⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | plate D/L.SG | eight QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | spoon(?) D/L.SG=CNJadd=OBPk | (plant) GEN.SG | cluster NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. 19′/Vs. II 9′ an‑dainside:PREV ne‑ia‑an‑zato turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C GIŠú‑⸢e⸣‑[ra‑ašplate:NOM.SG.C IŠ‑TU GADAlinen clothABL;
linen clothINS ka‑a‑r]i‑ia‑an‑zato cover:PTCP.NOM.SG.C šu‑uḫ‑ḫa‑zaroof:ABL kat‑taunder:PREV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS ⸢LUGAL⸣‑ušking:NOM.SG.C EGIR‑anafterwards:ADV i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP
an‑da | ne‑ia‑an‑za | GIŠú‑⸢e⸣‑[ra‑aš | IŠ‑TU GADA | ka‑a‑r]i‑ia‑an‑za | šu‑uḫ‑ḫa‑za | kat‑ta | ú‑da‑i | ⸢LUGAL⸣‑uš | EGIR‑an | i‑ia‑at‑ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.SG.C | plate NOM.SG.C | linen clothABL linen clothINS | to cover PTCP.NOM.SG.C | roof ABL | under PREV | to bring (here) 3SG.PRS | king NOM.SG.C | afterwards ADV | to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs. 20′/Vs. II 10′ GIŠú‑e‑ra‑an‑kánplate:ACC.SG.C=OBPk ⸢GIŠ?lu?⸣‑[ut‑ti‑iawindow:D/L.SG an‑da:POSP;
inside:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk GIŠAB‑zawindow:ABL ar‑ḫaaway:ADV DINGIRMEŠ˽LÚ‑ašmale deities:D/L.PL BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
GIŠú‑e‑ra‑an‑kán | ⸢GIŠ?lu?⸣‑[ut‑ti‑ia | an‑da | da‑a‑i | LUGA]L‑uš | UŠ‑KE‑EN | ták‑kán | GIŠAB‑za | ar‑ḫa | DINGIRMEŠ˽LÚ‑aš | BAL‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plate ACC.SG.C=OBPk | window D/L.SG | POSP inside PREV | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to prostrate 3SG.PRS | CONNt=OBPk | window ABL | away ADV | male deities D/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 21′/Vs. II 11′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠú?‑[e‑ra‑an‑ EGIR‑paagain:ADV šu‑uḫ‑ḫaroof:ALL pé‑e‑da‑a]‑⸢i⸣to take:3SG.PRS EGIRagain:ADV GIŠ⸢ŠEN⸣container:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C EGIR‑⸢ŠU⸣afterwards:ADV i‑ia‑at‑⸢ta⸣to go:3SG.PRS.MP
DUMU.É.GAL | … | EGIR‑pa | šu‑uḫ‑ḫa | pé‑e‑da‑a]‑⸢i⸣ | EGIR | GIŠ⸢ŠEN⸣ | da‑a‑i | LUGAL‑uš | EGIR‑⸢ŠU⸣ | i‑ia‑at‑⸢ta⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | again ADV | roof ALL | to take 3SG.PRS | again ADV | container ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | king NOM.SG.C | afterwards ADV | to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs. 22′/Vs. II 12′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DINGIR˽L[Ú?male deities:D/L.SG(UNM) Dma‑li‑ia:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣.ḪÚBdeaf:GEN.PL(UNM) GIŠe‑er‑ḫu‑ia‑zabasket:HITT.ABL ḫu‑u‑wa‑al‑lišjuniper tree:ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS
LUGAL‑uš | DINGIR˽L[Ú? | Dma‑li‑ia | UŠ‑KE‑EN | GAL | LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣.ḪÚB | GIŠe‑er‑ḫu‑ia‑za | ḫu‑u‑wa‑al‑liš | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | male deities D/L.SG(UNM) | DN.D/L.SG | to prostrate 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | deaf GEN.PL(UNM) | basket HITT.ABL | juniper tree ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 23′/Vs. II 13′☛ PA‑NI GIŠ[ŠENcontainerD/L.SG_vor:POSP ŠÀ‑ŠUheart:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
heart:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠte‑e‑p]a?‑azspoon(?):ABL ḫu‑u‑wa‑al‑lišjuniper tree:ACC.SG.N kat‑tabelow:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul wa‑al‑aḫ‑zito strike:3SG.PRS
PA‑NI GIŠ[ŠEN | ŠÀ‑ŠU | DUMU.É.GAL‑ma | GIŠte‑e‑p]a?‑az | ḫu‑u‑wa‑al‑liš | kat‑ta | 3‑ŠU | wa‑al‑aḫ‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
containerD/L.SG_vor POSP | heart ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG heart D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spoon(?) ABL | juniper tree ACC.SG.N | below ADV | thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 24′/Vs. II 14′ DUMU.É.G[ALpalace servant:NOM.SG(UNM) mu‑u‑ri‑incluster:ACC.SG.C A‑NA Ì.DU]₁₀.GAfine oilD/L.SG an‑dainside:PREV;
:POSP šu‑un‑ni‑ia‑zito fill:3SG.PRS ḫu‑u‑wa‑al‑li‑ši‑ijuniper tree:D/L.SG x[ ] da‑a‑ito sit:3SG.PRS
DUMU.É.G[AL | … | mu‑u‑ri‑in | A‑NA Ì.DU]₁₀.GA | an‑da | šu‑un‑ni‑ia‑zi | ḫu‑u‑wa‑al‑li‑ši‑i | … | da‑a‑i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | cluster ACC.SG.C | fine oilD/L.SG | inside PREV POSP | to fill 3SG.PRS | juniper tree D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 15′! [ ‑i]š‑ke‑ez‑z[i DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑[ito give:3SG.PRS
… | DUMU].⸢É⸣.GAL | DUGKU‑KU‑UB | GEŠTIN | LUGAL‑i | pa‑a‑[i | |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 16′! [ ]x‑⸢kán GUNNI‑ihearth:D/L.SG pa⸣‑ra‑aout:POSP;
out (to):PREV a‑ni‑ia‑an‑zito carry out:3PL.PRS MUN‑an‑z[ito salt:3PL.PRS
… | GUNNI‑i | pa⸣‑ra‑a | a‑ni‑ia‑an‑zi | MUN‑an‑z[i | |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | out POSP out (to) PREV | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 17′! [ ]‑x‑ša‑a‑⸢ri⸣‑uš du‑wa‑⸢a‑anhither:ADV 3⸣‑ŠUthrice:QUANmul du‑wa‑a‑anhither:ADV [
… | du‑wa‑⸢a‑an | 3⸣‑ŠU | du‑wa‑a‑an | … | |
---|---|---|---|---|---|
hither ADV | thrice QUANmul | hither ADV |
(Frg. 1) Vs. 18′! [ ]x GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ]x ⸢NINDA.GUR₄⸣.RAloaf:ACC.SG(UNM) [
Vs. bricht ab
… | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | … | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 1′ 4four:QUANcar DUGKU‑KU‑⸢UBḪI.A⸣(vessel):ACC.PL(UNM) [
4 | DUGKU‑KU‑⸢UBḪI.A⸣ | … |
---|---|---|
four QUANcar | (vessel) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 2′ nuCONNn DUGKU‑KU‑UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) ḫa‑x[
nu | DUGKU‑KU‑UBḪI.A | |
---|---|---|
CONNn | (vessel) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 3′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS nuCONNn GU[NNI?hearth:DN.D/L.SG(UNM)
LUGAL‑uš | UŠ‑KE‑EN | nu | GU[NNI? |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to prostrate 3SG.PRS | CONNn | hearth DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. 4′/Rs. III 1′ kat‑ta‑anbelow:ADV;
under:POSP EM‑ṢA‑AMsour:ACC.SG(UNM) še‑e[rup:ADV;
up:PREV ]x x
kat‑ta‑an | EM‑ṢA‑AM | še‑e[r | … | ||
---|---|---|---|---|---|
below ADV under POSP | sour ACC.SG(UNM) | up ADV up PREV |
(Frg. 2+1) Rs. 5′/Rs. III 2′ LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk me‑ma‑al‑la‑ašgroats:GEN.SG x[ ]‑ia‑an‑[d]a?‑pí
LUGAL‑uš‑kán | me‑ma‑al‑la‑aš | … | ||
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | groats GEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. 6′/Rs. III 3′ IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UBḪI.A(vessel)INS;
(vessel)ABL KAŠ‑iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd [ ] (unbeschrieben)
IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UBḪI.A | KAŠ‑ia | … |
---|---|---|
(vessel)INS (vessel)ABL | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2+1) Rs. 7′/Rs. III ŠA UDUsheepGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG [ ] (unbeschrieben)
ŠA UDU | Ù | ŠA GU₄.MAḪ | … |
---|---|---|---|
sheepGEN.SG | and CNJadd | bullGEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. 8′/Rs. III 4′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C EGIR‑paagain:ADV URU[ ] (unbeschrieben)
ca. 4-5 Leerzeilen
Kolophon
na‑aš‑ta | LUGAL‑uš | EGIR‑pa | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | again ADV |
(Frg. 2+1) Rs. 9′/Rs. III 4′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM)2 1KAMone:QUANcar [ ‑u]m‑ma‑aš3
DUB | … | 1KAM | … | … | |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 2+1) Rs. 10′/Rs. III 5′ ŠUhand:NOM.SG(UNM) [m LÚGÁB.Z]U.ZUeducated male:NOM.SG(UNM) ŠA mḫal‑wa‑LÚGEN.SG
ŠU | … | LÚGÁB.Z]U.ZU | ŠA mḫal‑wa‑LÚ |
---|---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | educated male NOM.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. 11′/Rs. III 6′ A‑N[AtoD/L.SG m I]Š‑ṬURto write:3SG.PST
ca. 7 Leerzeilen
Rs. bricht ab
A‑N[A | … | I]Š‑ṬUR |
---|---|---|
toD/L.SG | to write 3SG.PST |