HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 56.45+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 56.45 (Frg. 1) + VSNF 12.28 (Frg. 2) (CTH 591)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ ]x x[

(Frg. 1) Vs. I 2′ iš‑ḫ]u‑wa‑i[to pour:3SG.PRS

iš‑ḫ]u‑wa‑i[
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ ta‑pí‑š]a‑na‑an(vessel):ACC.SG.C GIR₄kiln:GEN.SG(UNM) [

ta‑pí‑š]a‑na‑anGIR₄
(vessel)
ACC.SG.C
kiln
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ [pa]a‑ito give:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk ke‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL DINGIRME[Š‑aš]god:D/L.PL

[pa]a‑inu‑kánke‑e‑da‑ašDINGIRME[Š‑aš]
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPkthis
DEM1.D/L.PL
god
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 5′ [GIŠAB‑a]zwindow:ABL ar‑ḫa:POSP 13‑ŠU13 times:QUANmul ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS

[GIŠAB‑a]zar‑ḫa13‑ŠUši‑pa‑an‑[ti]
window
ABL

POSP
13 times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ GIŠBA]NŠUR‑iatable:NOM.SG(UNM)=CNJadd 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS [


GIŠBA]NŠUR‑ia1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
table
NOM.SG(UNM)=CNJadd
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst G]BANŠURtable:ACC.SG(UNM) GADA‑it:INS ka‑ri‑ia‑a[n‑zi]to cover:3PL.PRS

[na‑aš‑taG]BANŠURGADA‑itka‑ri‑ia‑a[n‑zi]
CONNn=OBPsttable
ACC.SG(UNM)

INS
to cover
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C U]Š‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) DUMUMEŠ.[É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM)

[LUGAL‑ušU]Š‑KÉ‑ENnuGIŠBANŠURDUMUMEŠ.[É.GAL]
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS
CONNntable
ACC.SG(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 9′ [da‑an‑z]ito take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
ti‑an‑z[i]to step:3PL.PRS

[da‑an‑z]ina‑atEGIR‑pati‑an‑z[i]
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMagain
ADV
again
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ [nuCONNn nam‑m]athen:CNJ 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS [

[nunam‑m]a1GIŠBANŠURti‑an‑zi
CONNnthen
CNJ
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ [nu‑uš‑š]a‑anCONNn=OBPs 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) E[M‑ṢAsour:NOM.SG(UNM) ŠÀ.BA]therein:ADV

[nu‑uš‑š]a‑an2NINDA.GUR₄.RA1NINDA.GUR₄.RAE[M‑ṢAŠÀ.BA]
CONNn=OBPstwo
QUANcar
loaf
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
therein
ADV

(Frg. 1) Vs. I 12′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Aloaf:NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) NINDAar‑ma‑an‑ni‑iš‑[š]acrescent moon:NOM.SG.C=CNJadd ki‑an‑dato lie:3PL.PRS.MP


[1NINDA.GUR₄.R]AKU₇NINDAar‑ma‑an‑ni‑iš‑[š]aki‑an‑da
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
sweet
NOM.SG(UNM)
crescent moon
NOM.SG.C=CNJadd
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 13′ [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst GADA:ACC.SG(UNM) še‑erup:ADV;
up:PREV
ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da‑an‑zito take:3PL.PRS

[na‑aš‑t]aGADAše‑erar‑ḫada‑an‑zi
CONNn=OBPst
ACC.SG(UNM)
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C UŠ‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS na‑‑taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[LUGAL‑uš]UŠ‑KÉ‑ENna‑‑taGALDUMU.É.GAL
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS
CONNn=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15′ [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.PL(UNM) GIŠBANŠUR‑a[ztable:ABL a]r‑ḫa:POSP da‑a‑ito take:3SG.PRS

[2NINDA.GUR₄.R]AGIŠBANŠUR‑a[za]r‑ḫada‑a‑i
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
table
ABL

POSP
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár‑ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑maloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr

[LUGAL‑uš1NINDA.GUR₄.RAD10‑nipár‑ši‑i]a1NINDA.GUR₄.RA‑ma
king
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. I 17′ [ták‑šu‑la‑ašpeace:GEN.SG D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG

[ták‑šu‑la‑ašD10‑nipár‑ši‑ian]a‑aš‑kánGIŠBANŠUR‑i
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18′ [da‑a‑ito sit:3SG.PRS NINDAar‑m]a‑an‑ni‑increscent moon:ACC.SG.C

[da‑a‑iNINDAar‑m]a‑an‑ni‑in
to sit
3SG.PRS
crescent moon
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 19′ ] da‑a‑ito take:3SG.PRS


da‑a‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ ] da‑a‑ito take:3SG.PRS

da‑a‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ ]x

(Frg. 1) Vs. I 22′ ši‑pa]‑an?‑tito pour a libation:3SG.PRS


ši‑pa]‑an?‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 23′ ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]x LUGALking:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) [

LUGALGIŠBANŠUR
king
NOM.SG(UNM)
table
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 2′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs 1?one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) x x x[

da‑a‑inu‑uš‑ša‑an1?NINDA.GUR₄.RA
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPsone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 3′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS me‑ma‑al‑la‑aš‑ša‑angroats:D/L.PL=OBPs š[e‑eron:POSP;
up:PREV
iš‑ḫu‑wa‑ito pour:3SG.PRS


GIŠBANŠUR‑ida‑a‑ime‑ma‑al‑la‑aš‑ša‑anš[e‑eriš‑ḫu‑wa‑i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
groats
D/L.PL=OBPs
on
POSP
up
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ na‑aš‑taCONNn=OBPst 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA Dpí‑ir‑waD/L.SG DMUNUS.LUG[AL:DN.D/L.SG(UNM)

na‑aš‑ta1MÁŠ.GALA‑NA Dpí‑ir‑waDMUNUS.LUG[AL
CONNn=OBPstone
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5′ Daš‑ka‑še‑pa:DN.D/L.SG(UNM) DIMIN.IMIN.BI:DN.D/L.SG(UNM) Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑[ti:DN.D/L.SG

Daš‑ka‑še‑paDIMIN.IMIN.BIDšu‑wa‑li‑ia‑at‑[ti

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 6′ DINGIR˽MUNUSMEŠ‑iafemale deities:D/L.PL(UNM)=CNJadd Dši‑wa‑at‑ti:DN.D/L.SG Dḫa‑ša‑am‑me‑l[i:DN.D/L.SG

DINGIR˽MUNUSMEŠ‑iaDši‑wa‑at‑tiDḫa‑ša‑am‑me‑l[i
female deities
D/L.PL(UNM)=CNJadd

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) URUka‑ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM) Dḫi‑la‑aš‑ši:DN.D/L.SG DU.GUR:DN.D/L.SG(UNM)

DINGIRMEŠURUka‑ni‑išDḫi‑la‑aš‑šiDU.GUR
god
D/L.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8′ Dzu‑li‑ia‑a:DN.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


Dzu‑li‑ia‑aši‑pa‑an‑ti

DN.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ na‑aš‑taCONNn=OBPst MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑en‑ni‑an‑zi:3PL.PRS

na‑aš‑taMÁŠ.GALpa‑ra‑apé‑en‑ni‑an‑zi
CONNn=OBPsthe-goat
ACC.SG(UNM)
out (to)
PREV

3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑at‑ta‑an‑zito pierce:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

na‑anḫa‑at‑ta‑an‑zina‑aš‑taUZUNÍG.GIG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto pierce
3PL.PRS
CONNn=OBPstliver
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11′ da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IZI‑itfire:INS za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS

da‑an‑zina‑atIZI‑itza‑nu‑wa‑an‑zi
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCfire
INS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ UZUku‑du‑úr‑maleg:ACC.SG.N=CNJctr IŠ‑TU DUGÚTULpotABL,…:INS za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS


UZUku‑du‑úr‑maIŠ‑TU DUGÚTULza‑nu‑wa‑an‑zi
leg
ACC.SG.N=CNJctr
potABL,…
INS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ ku‑it‑ma‑an‑mawhile:CNJ=CNJctr MÁŠ.GALhe-goat:GEN.SG(UNM) TU₇soup:NOM.SG(UNM) pít‑tal‑wa‑anplain:ACC.SG.C

ku‑it‑ma‑an‑maMÁŠ.GALTU₇pít‑tal‑wa‑an
while
CNJ=CNJctr
he-goat
GEN.SG(UNM)
soup
NOM.SG(UNM)
plain
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 14′ UZUšu‑up‑pameat:NOM.PL.N zé‑an‑da‑azto cook:PTCP.ABL a‑rito be warm:3SG.PRS.MP LUGAL‑uš‑making:NOM.SG.C=CNJctr

UZUšu‑up‑pazé‑an‑da‑aza‑riLUGAL‑uš‑ma
meat
NOM.PL.N
to cook
PTCP.ABL
to be warm
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 15′ a‑ra‑a‑aḫ‑za:ADV ŠA Ú.ḪÚBdeafGEN.PL A‑NA GUNNIḪI.AhearthD/L.PL pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

a‑ra‑a‑aḫ‑zaŠA Ú.ḪÚBA‑NA GUNNIḪI.Apa‑iz‑zi

ADV
deafGEN.PLhearthD/L.PLto go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS

DUMU.É.GALLUGAL‑iME‑EQA‑TIpé‑e‑da‑i
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17′ LUGALking:NOM.SG.C ŠUMEŠ‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑〈ri〉to wash:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

LUGALŠUMEŠ‑ŠUa‑ar‑〈ri〉GALDUMUMEŠ.É.GAL
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18′ LUGAL‑iking:D/L.SG GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ŠUMEŠŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL‑iGADA‑anpa‑a‑iLUGAL‑ušŠUMEŠŠUa‑an‑ši
king
D/L.SG

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

LUGAL‑uš‑kánGIŠZA.LAM.GAR‑ašan‑dapa‑iz‑zi
king
NOM.SG.C=OBPk
tent
D/L.PL
inside
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DINGIR‑LIM‑nigod:D/L.SG UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM)

[n]a‑ašDINGIR‑LIM‑niUŠ‑KE‑ENták‑kán1SILA₄
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgod
D/L.SG
to prostrate
3SG.PRS
CONNt=OBPkone
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 21′ [ták‑š]u‑la‑ašpeace:GEN.SG D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG Dx‑x

[ták‑š]u‑la‑ašD10‑niši‑pa‑an‑ti1UDUA‑NA
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 22′ [ ] *GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar A‑NA ŠA‑NI‑I*secondD/L.SG GUNNI‑ma‑[k]ánhearth:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

*GUNNIši‑pa‑an‑ti1A‑NA ŠA‑NI‑I*GUNNI‑ma‑[k]án
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
secondD/L.SGhearth
D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 23′ [1one:QUANcar G]U₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG ŠA‑ME‑Esky:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

[1G]U₄.MAḪA‑NA D10ŠA‑ME‑Eši‑pa‑an‑ti
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGsky
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 24′ [na‑a]n‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pa‑ra‑aout:POSP

[na‑a]n‑kánLÚ.MEŠMUḪALDIMḫa‑aš‑ši‑ipa‑ra‑a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcook
NOM.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
out
POSP

(Frg. 1) Vs. II 25′ [ḫa‑a]p‑pé‑eš‑na‑an‑zito dismember:3PL.PRS 4four:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.PL(UNM) EM‑ṢAsour:NOM.PL(UNM)

[ḫa‑a]p‑pé‑eš‑na‑an‑zi4NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
to dismember
3PL.PRS
four
QUANcar
loaf
NOM.PL(UNM)
sour
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26′ [ NI]NDA.GUR₄.RAloaf:NOM.PL(UNM) KU₇‑iasweet:NOM.PL(UNM)=CNJadd ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG

NI]NDA.GUR₄.RAKU₇‑iaku‑i‑e‑ešGIŠBANŠUR‑i
loaf
NOM.PL(UNM)
sweet
NOM.PL(UNM)=CNJadd
which
REL.NOM.PL.C
table
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 27′ [k]i‑ia‑an‑tato lie:3PL.PRS.MP na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

[k]i‑ia‑an‑tana‑ašLUGAL‑uš
to lie
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCking
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 28′ [A]‑NA D10Storm-godD/L.SG ták‑šu‑la‑aš‑šapeace:GEN.SG=CNJadd D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

[A]‑NA D10ták‑šu‑la‑aš‑šaD10‑nipár‑ši‑ia
Storm-godD/L.SGpeace
GEN.SG=CNJadd
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 29′ [ n]a??‑ta‑anCONNn=OBPst:=PPRO.3SG.C.ACC1 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) EM‑ṢA‑AMsour:ACC.PL(UNM) še‑er‑ma‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs

n]a??‑ta‑anNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA‑AMše‑er‑ma‑aš‑ša‑an
CONNn=OBPst
=PPRO.3SG.C.ACC
loaf
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 30′ [ NINDA].GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) (Rasur) zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF


NINDA].GUR₄.RAKU₇zi‑ik‑ke‑ez‑zi
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 31′ [LU]GAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs me‑ma‑al‑la‑ašgroats:ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM [

Ende Vs. II

[LU]GAL‑uš‑ša‑anme‑ma‑al‑la‑aš
king
NOM.SG.C=OBPs
groats
ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 2) Vs. III 1′ [ L]Ú.M[MUḪALDIM]cook:PL.UNM


L]Ú.M[MUḪALDIM]
cook
PL.UNM

(Frg. 2) Vs. III 2′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ar‑ta]to stand:3SG.PRS.MP nu‑kánCONNn=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI[M]cook:GEN.PL(UNM)

[LUGAL‑ušar‑ta]nu‑kánUGULALÚ.MEŠMUḪALDI[M]
king
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPksupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 3′ [NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) GI]ŠBANŠUR!‑aztable:ABL

[NINDA.GUR₄.RAḪI.AGI]ŠBANŠUR!‑az
loaf
ACC.PL(UNM)
table
ABL

(Frg. 2) Vs. III 4′ [da‑aš‑k]e‑ez‑zito take:3SG.PRS.IMPF na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG

[da‑aš‑k]e‑ez‑zina‑ašLUGAL‑i
to take
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCking
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 5′ [pa‑r]a‑aout (to):PREV ap‑pé‑eš‑ke‑ez‑zito seize:3SG.PRS.IMPF

[pa‑r]a‑aap‑pé‑eš‑ke‑ez‑zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 6′ LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF

LUGAL‑uš‑kánQA‑TAMzi‑ik‑ke‑ez‑zi
king
NOM.SG.C=OBPk
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 7′ na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ke‑e‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL DINGIRMEŠ‑ašgod:D/L.PL

na‑ašUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMke‑e‑da‑ašDINGIRMEŠ‑aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
this
DEM1.D/L.PL
god
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 8′ pár‑ši‑ia‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF


pár‑ši‑ia‑an‑na‑i
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 9′ Daš‑ka‑še‑pa:DN.D/L.SG(UNM) DMUNUS.LUGAL:DN.D/L.SG(UNM)

Daš‑ka‑še‑paDMUNUS.LUGAL

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 10′ Dpí‑ir‑wa:DN.D/L.SG(UNM) DIMIN.IMIN.BI:DN.D/L.SG(UNM) DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:D/L.PL

Dpí‑ir‑waDIMIN.IMIN.BIDINGIR˽MEŠ‑aš

DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)
male deities
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 11′ [D]ma‑li‑ia‑aš:GEN.SG DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:D/L.PL DKAL‑ašStag-god:DN.GEN.SG

[D]ma‑li‑ia‑ašDINGIR˽MEŠ‑ašDKAL‑aš

GEN.SG
male deities
D/L.PL
Stag-god
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. III 12′ [DINGIR]˽MEŠ‑ašmale deities:D/L.PL DUDKAM‑ašday (deified):GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) URUka‑ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM)

[DINGIR]˽MEŠ‑ašDUDKAM‑ašDINGIRMEŠURUka‑ni‑iš
male deities
D/L.PL
day (deified)
GEN.SG
god
D/L.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 13′ [D]a‑ša‑am‑me‑li:DN.D/L.SG Dḫi‑la‑aš‑ši:DN.D/L.SG

[D]a‑ša‑am‑me‑liDḫi‑la‑aš‑ši

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 14′ [D]U.GUR:DN.D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd A‑NA ÍDMEŠriverD/L.PL pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[D]U.GURÙA‑NA ÍDMEŠpár‑ši‑ia

DN.D/L.SG(UNM)
and
CNJadd
riverD/L.PLto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III 15′ [na‑a]š‑taCONNn=OBPst UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM)

[na‑a]š‑taUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDA.GUR₄.RAḪI.A
CONNn=OBPstsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 16′ [pár‑š]i‑ia‑an‑du‑ušto break:PTCP.ACC.PL.C zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF

[pár‑š]i‑ia‑an‑du‑ušzi‑ik‑ke‑ez‑zi
to break
PTCP.ACC.PL.C
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 17′ [še‑e]r‑ma‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
me‑ma‑algroats:ACC.SG.N iš‑ḫu‑wa‑ito pour:3SG.PRS


[še‑e]r‑ma‑aš‑ša‑anme‑ma‑ališ‑ḫu‑wa‑i
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs
groats
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 18′ [SA]G[I.A]cupbearer:NOM.SG(UNM) GAL‑AMcup:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[SA]G[I.A]GAL‑AMLUGAL‑ipa‑a‑i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cup
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19′ [ S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

S]AGI.A
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 20′ [ ]x x x

Vs. III Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 1) Vs. III 1′ x[


(Frg. 1) Vs. III 2′ LUG[ALking:SG.UNM

LUG[AL
king
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 3′ x[

(Frg. 1) Vs. III 4′ x[

(Frg. 1) Vs. III 5′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′ ši‑pa‑a[n‑tito pour a libation:3SG.PRS

ši‑pa‑a[n‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ 1‑ŠUonce:QUANmul [


1‑ŠU
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 8′ LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C

LUGAL‑u[š
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 9′ DMUNUS.[LUGAL:SG.UNM

DMUNUS.[LUGAL

SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 10′ ḫu‑u‑[up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N

ḫu‑u‑[up‑pa‑ri
bowl
D/L.SG.N

(Frg. 1) Vs. III 11′ ta‑[


(Frg. 1) Vs. III 12′ LUGAL(‑)[

(Frg. 1) Vs. III 13′ x[

(Frg. 1) Vs. III 14′ t[a‑

(Frg. 1) Vs. III 15′ I[Š

(Frg. 1) Vs. III 16′ da‑a[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da‑a[i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 17′ a‑x[


(Frg. 1) Vs. III 18′ L[UGALking:SG.UNM

Vs. III bricht ab

L[UGAL
king
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 1′ PA[

(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGAL[king:SG.UNM

LUGAL[
king
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 3′ t[a?

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ḫa‑[

(Frg. 1) Rs. IV 5′ AN[

Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) Rs. IV? 1′ [ ] pé‑ḫu‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

pé‑ḫu‑da‑an‑zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 2′ [ A]‑NA Ú.ḪÚBdeafD/L.SG

A]‑NA Ú.ḪÚB
deafD/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV? 3′ [GIŠŠUK]URspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂‑iagold:GEN.SG(UNM)=CNJadd

[GIŠŠUK]URKÙ.SI₂₂‑ia
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV? 4′ [pí‑a]n‑zito give:3PL.PRS EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ITUKAMmonth:GEN.SG(UNM) túḫ‑ḫu‑uš‑ta:3SG.PST


[pí‑a]n‑ziEZEN₄ITUKAMtúḫ‑ḫu‑uš‑ta
to give
3PL.PRS
cultic festival
NOM.SG(UNM)
month
GEN.SG(UNM)

3SG.PST

(Frg. 2) Rs. IV? 5′ [É]ḫa‑la‑an‑tu‑u‑wapalace:ALL ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP

[É]ḫa‑la‑an‑tu‑u‑waḫal‑zi‑ia
palace
ALL
to call
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 6′ [na‑a]š‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C Éḫa‑la‑an‑tu‑u‑ašpalace:GEN.PL

[na‑a]š‑taLUGAL‑ušÉḫa‑la‑an‑tu‑u‑aš
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
palace
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV? 7′ [GAL]I.Acup:ACC.PL(UNM) aš‑nu‑zito provide for:3SG.PRS 〈〈aš-nu-zi〉〉


[GAL]I.Aaš‑nu‑zi
cup
ACC.PL(UNM)
to provide for
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 8′ [LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUa‑ri‑in‑na:GN.GEN.SG(UNM)

[LUGA]L‑ušGUB‑ašDUTUURUa‑ri‑in‑na
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 9′ [DINGIRMEŠ]‑iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd IŠ‑TU GALcupABL lu‑la‑ia‑ma‑az(drinking vessel):ABL

[DINGIRMEŠ]‑iaIŠ‑TU GALlu‑la‑ia‑ma‑az
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd
cupABL(drinking vessel)
ABL

(Frg. 2) Rs. IV? 10′ [n]ŠUn times:QUANmul e‑ku‑*〈〈zi?〉〉*‑zito drink:3SG.PRS

[n]ŠUe‑ku‑*〈〈zi?〉〉*‑zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 11′ [L]Ú.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ḫa‑at‑ti‑li‑ešHattic:NOM.PL.C

[L]Ú.MEŠNARḫa‑at‑ti‑li‑eš
singer
NOM.PL(UNM)
Hattic
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV? 12′ []R‑RUto sing:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[]R‑RU3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
to sing
3PL.PRS
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 13′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D10:GN.GEN.SG(UNM) ŠA‑ME‑Esky:GEN.SG(UNM)

[LUGAL‑u]šGUB‑ašD10ŠA‑ME‑E
king
NOM.SG.C
standing
ADV

GN.GEN.SG(UNM)
sky
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 14′ [DINGIRM]‑iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM)

[DINGIRM]‑iaIŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 15′ [n‑ŠU]n times:QUANmul e‑ku‑*〈〈x‑x〉〉*‑zito drink:3SG.PRS

[n‑ŠU]e‑ku‑*〈〈x‑x〉〉*‑zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 16′ [LÚ.MEŠN]ARsinger:NOM.PL(UNM) URUḫa‑at‑ti‑l[i‑eš]Hattic:NOM.PL.C

[LÚ.MEŠN]ARURUḫa‑at‑ti‑l[i‑eš]
singer
NOM.PL(UNM)
Hattic
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV? 17′ [SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 3three:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP


[SÌR‑RU3NIN]DA.GUR₄.RApár‑ši‑i[a]
to sing
3PL.PRS
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 18′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑aš]standing:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) NIR.G[ÁLstrong:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑RI?rhytonABL,…:INS GU₄?]bovid:GEN.SG(UNM)

[LUGAL‑ušGUB‑aš]D10NIR.G[ÁLIŠ‑TU BI‑IB‑RI?GU₄?]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
strong
ACC.SG(UNM)
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 19′ [ n‑ŠU]n times:QUANmul e‑ku[zito drink:3SG.PRS

Rs. IV bricht ab

n‑ŠU]e‑ku[zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 1 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV [

[LUGAL‑u]šGUB‑aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 2 [IŠ‑T]U GALgrandeeABL,…:INS 1‑Š[Uonce:QUANmul

[IŠ‑T]U GAL1‑Š[U
grandeeABL,…
INS
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 3 [LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) SÌR[‑RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠNA]RSÌR[‑RU
singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4 [ ] D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
[

D10
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 5 [ ] ḫu‑x[

(Frg. 1) Rs. V 6 [ ]x[

(Frg. 1) Rs. V ca. 10 abgebrochene Zeilen

(Frg. 1) Rs. V 17″ x[


(Frg. 1) Rs. V 18″ x[

(Frg. 1) Rs. V 19″ D[

(Frg. 1) Rs. V 20″ L[Ú

(Frg. 1) Rs. V 21″ x[

(Frg. 1) Rs. V 22″ x[

(Frg. 1) Rs. V 23″ x[

(Frg. 1) Rs. V 24″ 1[Š]Uonce:QUANmul e‑k[u‑zito drink:3SG.PRS

1[Š]Ue‑k[u‑zi
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 25″ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [


SÌR‑RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 26″ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB[standing:ADV

LUGAL‑ušGUB[
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 27″ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [

e‑ku‑zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 28″ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA[pár‑ši‑ia
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 29″ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB[standing:ADV

LUGAL‑ušGUB[
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 30″ IŠ‑TU GALgrandeeABL,…:INS e[ku‑zito drink:3SG.PRS

IŠ‑TU GALe[ku‑zi
grandeeABL,…
INS
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 31″ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [


SÌR‑RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 32″ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GU[B‑ašstanding:ADV

LUGAL‑ušGU[B‑aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 33″ IŠ‑T[UABL,…:INS

IŠ‑T[U
ABL,…
INS

(Frg. 1) Rs. V 34″ [

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) Rs. VI 1′ ]x

(Frg. 1) Rs. VI 2′ NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa‑at‑t]i‑liin Hattic language:ADV

NARURUḫa‑at‑t]i‑li
singer
NOM.SG(UNM)
in Hattic language
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 3′ ]r‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

]r‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑a]šsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU‑LIMcity:GEN.SG(UNM)

[LUGAL‑ušTUŠ‑a]šDINGIRMEŠURU‑LIM
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 5′ [I]Š‑TU GALcupABL,…:INS *1!*‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

[I]Š‑TU GAL*1!*‑ŠUe‑ku‑zi
cupABL,…
INS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6′ NARsinger:NOM.SG(UNM) URUka‑ni‑iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS

NARURUka‑ni‑išSÌR‑RU
singer
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[1]NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 8′ [LUG]AL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM)

[LUG]AL‑ušTUŠ‑ašDINGIRMEŠÉ‑TIM
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 9′ [DINGIR].MAḪḪI.AMother-goddess:ACC.PL(UNM) IŠ‑TU GALcupABL,…:INS 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

[DINGIR].MAḪḪI.AIŠ‑TU GAL1‑ŠUe‑ku‑zi
Mother-goddess
ACC.PL(UNM)
cupABL,…
INS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 10′ [N]ARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa‑at‑ti‑liin Hattic language:ADV

[N]ARURUḫa‑at‑ti‑li
singer
NOM.SG(UNM)
in Hattic language
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 11′ [SÌR‑R]Uto sing:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM)

[SÌR‑R]U2NINDA.GUR₄.RA
to sing
3SG.PRS
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 12′ [ ]x pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


pár‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI ca. 8 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI bricht ab

Klinger, StBoT 37, 1996, 596, liest: [nu] ⸢kat-ta⸣-an.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE