Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 55.58+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x‑aš ⸢ú‑da⸣‑a[n:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL ] pé‑⸢ra⸣‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV [ ]
… | ⸢ú‑da⸣‑a[n | … | pé‑⸢ra⸣‑an | … | |
---|---|---|---|---|---|
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL | before ADV before POSP before PREV |
(Frg. 1) Vs. 3′ [ ]x wa‑al‑ḫa‑an‑⸢ni⸣‑an‑[zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
… | wa‑al‑ḫa‑an‑⸢ni⸣‑an‑[zi] | |
---|---|---|
to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 4′ [ ]‑ri da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS a‑pí‑ia‑⸢ia⸣‑atthere; then:DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC;
there; then:DEMadv=CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC QA‑⸢TAM⸣‑M[A]likewise:ADV
… | da‑a‑i | a‑pí‑ia‑⸢ia⸣‑at | QA‑⸢TAM⸣‑M[A] | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | there then DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC there then DEMadv=CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC | likewise ADV |
(Frg. 1) Vs. 5′ [ I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL D]IŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) an‑da‑aninside:ADV ar‑nu‑an‑zito carry off:3PL.PRS n[a‑ ]
… | I‑NA É | D]IŠKUR | an‑da‑an | ar‑nu‑an‑zi | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | inside ADV | to carry off 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 6′ [ ]x iš‑ta‑píto cover:3SG.PRS nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk ⸢KASKALMEŠ⸣road:PL.UNM pí‑x[ ]
… | iš‑ta‑pí | nam‑ma‑kán | ⸢KASKALMEŠ⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to cover 3SG.PRS | then CNJ=OBPk | road PL.UNM |
(Frg. 1) Vs. 7′ [ ] ⸢an⸣‑datherein:ADV GIŠGAGḪI.Apeg:PL.UNM ⸢ke⸣‑e‑ezhere:DEMadv ⸢ke‑e⸣‑ez‑z[i‑iahere:DEMadv=CNJadd ]
… | ⸢an⸣‑da | GIŠGAGḪI.A | ⸢ke⸣‑e‑ez | ⸢ke‑e⸣‑ez‑z[i‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|
therein ADV | peg PL.UNM | here DEMadv | here DEMadv=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. 8′ [ ]x‑in ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ne‑ia‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS ⸢ke‑e⸣‑e[z?here:DEMadv ]
… | ZÌ.DA | UP‑NI | ne‑ia‑an‑zi | ⸢ke‑e⸣‑e[z? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
flour GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS | here DEMadv |
(Frg. 1) Vs. 9′ [ ]⸢a⸣‑an‑ta‑ri‑in‑na‑kán(mng. unkn.):ACC.SG.C=CNJadd=OBPk A‑NA GIŠGAGḪI.ApegD/L.SG ⸢ki⸣‑[ ]
… | ]⸢a⸣‑an‑ta‑ri‑in‑na‑kán | A‑NA GIŠGAGḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|
(mng. unkn.) ACC.SG.C=CNJadd=OBPk | pegD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 10′ [ pé]‑ra‑anbefore:PREV ar‑ḫaaway from:PREV ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑zato pull:PTCP.NOM.SG.C
… | pé]‑ra‑an | ar‑ḫa | ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑za |
---|---|---|---|
before PREV | away from PREV | to pull PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. 11′ [ še‑r]a‑aš‑ša‑an GÍRknife:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nam‑mathen:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C a‑a‑an‑⸢ta⸣‑r[i‑ ]
… | še‑r]a‑aš‑ša‑an | GÍR | ti‑an‑zi | nam‑ma | LUGAL‑uš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
knife ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | then CNJ | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. 12′ [ ]x‑zi nu‑zaCONNn=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ⸢GÍR⸣knife:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn a‑a‑an‑ta‑r[i‑ ]
… | nu‑za | LUGAL‑uš | ⸢GÍR⸣ | da‑a‑i | nu | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C | knife ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 1) Vs. 13′ [ A‑NA 1]oneD/L.SG ⸢DUMU.NITA⸣son:D/L.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC a‑ra‑aḫ‑za:ADV I‑NA Éḫ[a!‑am‑ri]hamri(t)- sanctuaryD/L.SG
… | A‑NA 1] | ⸢DUMU.NITA⸣ | pí‑an‑zi | na‑an | a‑ra‑aḫ‑za | I‑NA Éḫ[a!‑am‑ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
oneD/L.SG | son D/L.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | ADV | hamri(t)- sanctuaryD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 14′! 1 [pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ]
… | [pé‑e‑da‑i | na‑an | ši‑ip‑pa‑an‑ti | … |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 15′! [nam‑mathen:CNJ 1one:QUANcar UDU.ŠIRram:ACC.SG(UNM) ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS nuCONNn ŠA Éḫa‑am‑ri?hamri(t)- sanctuaryGEN.SG GIŠIGḪ]I.⸢A⸣door:ACC.PL(UNM) EGIR‑paagain:PREV ki‑nu‑zito open:3SG.PRS nam‑ma‑⸢kán⸣then:CNJ=OBPk Éhouse:UNM DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) x x x [ EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ITUmonth:GEN.SG(UNM) ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ ⸢i⸣‑en‑[zi]to make:3PL.PRS2
[nam‑ma | 1 | UDU.ŠIR | ap‑pa‑an‑zi | nu | ŠA Éḫa‑am‑ri? | GIŠIGḪ]I.⸢A⸣ | EGIR‑pa | ki‑nu‑zi | nam‑ma‑⸢kán⸣ | É | DIŠKUR | … | EZE]N₄ | ITU | ma‑aḫ‑ḫa‑an | ⸢i⸣‑en‑[zi] | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | to seize 3PL.PRS | CONNn | hamri(t)- sanctuaryGEN.SG | door ACC.PL(UNM) | again PREV | to open 3SG.PRS | then CNJ=OBPk | house UNM | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | cultic festival ACC.SG(UNM) | month GEN.SG(UNM) | as CNJ | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 16′! [an‑dainside:PREV pé‑e‑en‑ni‑ia‑an‑zito drive there:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP;
beforeD/L.PL_vor:POSP a‑ra‑a‑anto raise:PTCP.INDCL ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS a‑pé‑e‑ez‑ma]‑kánhe:DEM2/3.ABL=CNJctr=OBPk ta‑pu‑ú‑šaaside:ADV I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dḫé‑pát:DN.GEN.SG(UNM) ⸢pa⸣‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
[an‑da | pé‑e‑en‑ni‑ia‑an‑zi | na‑an | PA‑NI | … | a‑ra‑a‑an | ḫar‑kán‑zi | a‑pé‑e‑ez‑ma]‑kán | ta‑pu‑ú‑ša | I‑NA É | Dḫé‑pát | ⸢pa⸣‑a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to drive there 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | beforeD/L.SG_vor POSP beforeD/L.PL_vor POSP | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | he DEM2/3.ABL=CNJctr=OBPk | aside ADV | houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 17′! [nuCONNn I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dḫé‑pát‑ia:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC i‑en‑zito make:3PL.PRS nuCONNn GIŠI]GḪI.Adoor:ACC.PL(UNM) UDU.ŠIRram:GEN.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC ki‑nu‑zito open:3SG.PRS
[nu | I‑NA É | Dḫé‑pát‑ia | QA‑TAM‑MA‑pát | i‑en‑zi | nu | GIŠI]GḪI.A | UDU.ŠIR | QA‑TAM‑MA‑pát | ki‑nu‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd | likewise ADV=FOC | to make 3PL.PRS | CONNn | door ACC.PL(UNM) | ram GEN.SG(UNM) | likewise ADV=FOC | to open 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 18′! [EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar ḫ]u‑⸢uš⸣‑ti‑inamber(?):ACC.SG.C wa‑⸢a‑tar⸣‑rawater:ACC.SG.N=CNJadd da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk I‑NA ÉhouseD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) an‑[da]inside:PREV
[EGIR‑ŠU‑ma | 1 | … | ḫ]u‑⸢uš⸣‑ti‑in | wa‑⸢a‑tar⸣‑ra | da‑an‑zi | na‑aš‑kán | I‑NA É | D10 | an‑[da] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | amber(?) ACC.SG.C | water ACC.SG.N=CNJadd | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | houseD/L.SG | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. 19′! [ar‑nu‑an‑zi?to carry off:3PL.PRS ]x‑an a‑pu‑u‑uš‑páthe:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC wa‑aḫ‑nu‑an‑zito turn:3PL.PRS nam‑ma‑ašthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC a‑ra‑aḫ‑za:ADV
[ar‑nu‑an‑zi? | … | a‑pu‑u‑uš‑pát | wa‑aḫ‑nu‑an‑zi | nam‑ma‑aš | a‑ra‑aḫ‑za | |
---|---|---|---|---|---|---|
to carry off 3PL.PRS | he DEM2/3.ACC.PL.C=FOC | to turn 3PL.PRS | then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. 21′! [ ]x x[ ]‑⸢en⸣ nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C x x 5five:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
… | … | nu | LUGAL‑uš | 5 | NINDA.SIG | A‑NA DIŠKUR | pár‑ši‑ia | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | Storm-godD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. 22′! [ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an]‑⸢ni?‑uš?⸣(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
… | EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an]‑⸢ni?‑uš?⸣ | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 1′/Vs. 23′! x[ GIŠIN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ku‑i]t‑⸢ta⸣each:ACC.SG.N te‑pufew:ACC.SG.N 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DU(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑⸢DU(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠ⸣oil:GEN.SG(UNM) [ ]
… | GIŠIN‑BIḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an | ku‑i]t‑⸢ta⸣ | te‑pu | 1 | NAM‑MA‑AN‑DU | GEŠTIN | 1 | NAM‑MA‑AN‑⸢DU | Ì.GIŠ⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fruit ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.N | each ACC.SG.N | few ACC.SG.N | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. 2′/Vs. 24′! x[ ke‑el‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG am‑ba‑aš‑ši:D/L.SG ši‑pa‑an‑da‑an‑z]ito pour a libation:3PL.PRS
… | ke‑el‑di‑ia | am‑ba‑aš‑ši | ši‑pa‑an‑da‑an‑z]i | |
---|---|---|---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | D/L.SG | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 3′/Vs. 25′! k[e?‑ MAḪ?outstanding:ACC.SG(UNM);
outstanding:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ITUmonth:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU.ŠIR‑iaram:ACC.SG(UNM)=CNJadd ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠIGḪI.Adoor:ACC.PL(UNM) ⸢ki⸣‑nu‑utto open:3SG.PST
… | MAḪ? | 1 | UDU | ŠA EZEN₄ | ITU | ši‑pa‑an‑ti] | 1 | UDU.ŠIR‑ia | ku‑iš | GIŠIGḪI.A | ⸢ki⸣‑nu‑ut | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
outstanding ACC.SG(UNM) outstanding ACC.PL(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | cultic festivalGEN.SG | month GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM)=CNJadd | which REL.NOM.SG.C | door ACC.PL(UNM) | to open 3SG.PST |
(Frg. 2+1) Vs. 4′/Vs. 26′! na?‑[an?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC a‑pu‑u‑un‑nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 2two:QUANcar MÁŠ.GAL‑mahe-goat:ACC.SG(UNM)=CNJctr A‑N]A Dta‑aš‑mi‑šuD/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS a‑na‑⸢a⸣‑ḫi‑ta‑ḫi‑ti(offering):LUW||HITT.D/L.SG
na?‑[an? | … | a‑pu‑u‑un‑na | ši‑pa‑an‑ti | 2 | MÁŠ.GAL‑ma | A‑N]A Dta‑aš‑mi‑šu | ši‑pa‑an‑ti | a‑na‑⸢a⸣‑ḫi‑ta‑ḫi‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS | two QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM)=CNJctr | D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | (offering) LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 5′/Vs. 27′! 5five:QUANcar NINDA.S[IG?‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A‑NA GIŠir‑ḫu‑ibasketD/L.SG GIŠIN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) še‑erup:PREV d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑⸢at⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA‑NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
5 | NINDA.S[IG? | … | A‑NA GIŠir‑ḫu‑i | GIŠIN‑BIḪI.A | še‑er | d]a‑a‑i | na‑⸢at⸣ | PA‑NI DIŠKUR | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | basketD/L.SG | fruit ACC.PL(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 6′/Vs. 28′! 1one:QUANcar MUŠEN.GAL‑ma(big bird):ACC.SG(UNM)=CNJctr x[ NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A‑NA na‑an‑niD/L.SG ḫa‑a]z‑zi:GN.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nam‑mathen:CNJ ŠA UD‑MIdayGEN.SG NINDAga‑ak‑k[a₄‑ri]round bread:D/L.SG
1 | MUŠEN.GAL‑ma | NINDA.SIG | 1 | tar‑na‑aš | Ì.GIŠ | 1 | tar‑na‑aš | GEŠTIN | A‑NA na‑an‑ni | ḫa‑a]z‑zi | ši‑pa‑an‑ti | nam‑ma | ŠA UD‑MI | NINDAga‑ak‑k[a₄‑ri] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (big bird) ACC.SG(UNM)=CNJctr | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | one QUANcar | half-unit GEN.SG | oil GEN.SG(UNM) | one QUANcar | half-unit GEN.SG | wine GEN.SG(UNM) | D/L.SG | GN.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | then CNJ | dayGEN.SG | round bread D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 7′/Vs. 29′! ⸢pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ke⸣‑e[l‑ GAL?grandee:SG.UNM;
cup:SG.UNM;
big:SG.UNM ar‑ḫaaway:ADV UD‑MIday:D/L.SG(UNM) ku‑i‑ušwhich:REL.ACC.PL.C NINDAga‑ak‑ka₄‑ri‑ušround bread:ACC.PL.C pár‑ši‑ia‑an‑ni‑a]n‑zito break:3PL.PRS.IMPF nam‑mathen:CNJ ⸢1⸣one:QUANcar DUGḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
⸢pár‑ši‑ia | … | GAL? | ar‑ḫa | UD‑MI | ku‑i‑uš | NINDAga‑ak‑ka₄‑ri‑uš | pár‑ši‑ia‑an‑ni‑a]n‑zi | nam‑ma | ⸢1⸣ | DUGḫu‑u‑up‑pár | GEŠTIN | da‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | grandee SG.UNM cup SG.UNM big SG.UNM | away ADV | day D/L.SG(UNM) | which REL.ACC.PL.C | round bread ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.IMPF | then CNJ | one QUANcar | bowl ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 8′/Vs. 30′! na‑aš‑taCONNn=OBPst ŠA ⸢D⸣[10Storm-godGEN.SG ḫu‑u‑ru‑up‑pí‑in(vessel):ACC.SG.C BI‑IB‑RIḪI.A‑iarhyton:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫu‑u‑m]a‑an‑du‑uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ḫu‑i‑ša‑u‑azalive:ABL šu‑un‑ni‑⸢an⸣‑zito fill:3PL.PRS
na‑aš‑ta | ŠA ⸢D⸣[10 | ḫu‑u‑ru‑up‑pí‑in | BI‑IB‑RIḪI.A‑ia | ḫu‑u‑m]a‑an‑du‑uš | ḫu‑i‑ša‑u‑az | šu‑un‑ni‑⸢an⸣‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | Storm-godGEN.SG | (vessel) ACC.SG.C | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJadd | every whole QUANall.ACC.PL.C | alive ABL | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 9′/Vs. 31′! ⸢1one:QUANcar MUŠEN⸣.GAL‑ma(big bird):ACC.SG(UNM)=CNJctr 5five:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIŠIN‑BIḪI.A]fruit:ACC.PL(UNM) ⸢ḫu⸣‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ku‑it‑taeach:ACC.SG.N te‑pufew:ACC.SG.N A‑NA Dar‑ga‑paD/L.SG ⸢ke⸣‑e[l‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]
⸢1 | MUŠEN⸣.GAL‑ma | 5 | NINDA.SI[G | 1 | tar‑na‑aš | Ì.GIŠ | 1 | tar‑na‑aš | GEŠTIN | GIŠIN‑BIḪI.A] | ⸢ḫu⸣‑u‑ma‑an | ku‑it‑ta | te‑pu | A‑NA Dar‑ga‑pa | ⸢ke⸣‑e[l‑di‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (big bird) ACC.SG(UNM)=CNJctr | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | one QUANcar | half-unit GEN.SG | oil GEN.SG(UNM) | one QUANcar | half-unit GEN.SG | wine GEN.SG(UNM) | fruit ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.N | each ACC.SG.N | few ACC.SG.N | D/L.SG | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 10′/Vs. 32′! ⸢nam⸣‑mathen:CNJ 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑⸢DUM⸣(vessel):ACC.SG(UNM) [GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst GALcup:ACC.SG(UNM) Dar‑ga‑p]a!:DN.D/L.SG(UNM) ⸢šu⸣‑un‑ni‑an‑zito fill:3PL.PRS
⸢nam⸣‑ma | 1 | NAM‑MA‑AN‑⸢DUM⸣ | [GEŠTIN | da‑an‑zi | na‑aš‑ta | GAL | Dar‑ga‑p]a! | ⸢šu⸣‑un‑ni‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | cup ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 11′/Vs. 33′! nu‑kánCONNn=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑T[U ÉhouseABL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS nuCONNn A‑NA] ⸢DUTU⸣Solar deityD/L.SG ŠA DUTUSolar deityGEN.SG ŠA ANskyGEN.SG A‑NA ⸢GUNNI⸣hearthD/L.SG [1one:QUANcar GU₄?bovid:ACC.SG(UNM) NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
nu‑kán | LUGAL‑uš | IŠ‑T[U É | DIŠKUR | pa‑ra‑a | ú‑ez‑zi | nu | A‑NA] ⸢DUTU⸣ | ŠA DUTU | ŠA AN | A‑NA ⸢GUNNI⸣ | [1 | GU₄? | NINDA.SIG] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | king NOM.SG.C | houseABL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | out (to) PREV | to come 3SG.PRS | CONNn | Solar deityD/L.SG | Solar deityGEN.SG | skyGEN.SG | hearthD/L.SG | one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. 12′/Vs. 34′! 1one:QUANcar ⸢NAM‑MA⸣‑AN‑⸢DU?⸣(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar ta[r?‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIŠIN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ku‑i]t‑⸢ta⸣each:ACC.SG.N pa‑ra‑afurther:ADV te‑pufew:ACC.SG.N ke‑el‑⸢di⸣‑[iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG am‑ba‑aš‑ši:D/L.SG ]
1 | ⸢NAM‑MA⸣‑AN‑⸢DU?⸣ | Ì.GIŠ | ⸢1⸣ | ta[r?‑na‑aš | GEŠTIN | GIŠIN‑BIḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an | ku‑i]t‑⸢ta⸣ | pa‑ra‑a | te‑pu | ke‑el‑⸢di⸣‑[ia | am‑ba‑aš‑ši | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | one QUANcar | half-unit GEN.SG | wine GEN.SG(UNM) | fruit ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.N | each ACC.SG.N | further ADV | few ACC.SG.N | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 13′/Vs. 35′! A?‑NA Dte‑⸢nu⸣‑maD/L.SG=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) ⸢5⸣five:QUANcar [NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ke‑el‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS EG]IR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑[an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑ia]wine:GEN.SG(UNM)=CNJadd
A?‑NA Dte‑⸢nu⸣‑ma | 1 | MUŠEN.GAL | ⸢5⸣ | [NINDA.SIG | ke‑el‑di‑ia | ši‑pa‑an‑ti | EG]IR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑[an‑ti | 1 | NAM‑MA‑AN‑DUM | GEŠTIN‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG=CNJctr | one QUANcar | (big bird) ACC.SG(UNM) | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs. 14′/Vs. 36′! da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst GALcup:ACC.SG(UNM) Dt[e‑nu‑ma:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr šu‑un‑ni‑an‑zito fill:3PL.PRS EGIR‑ŠU‑ma]afterwards:ADV=CNJctr ⸢la⸣‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS
da‑an‑zi | na‑aš‑ta | GAL | Dt[e‑nu‑ma | šu‑un‑ni‑an‑zi | EGIR‑ŠU‑ma] | ⸢la⸣‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑an‑[ti] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | cup ACC.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr | to fill 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 15′/Vs. 37′! nam‑⸢ma⸣‑kánthen:CNJ=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ta‑⸢pu⸣‑ú‑š[aaside:ADV I‑NA ÉhouseABL Dḫé‑pát:DN.GEN.SG(UNM) ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS nuCONNn 5five:QUANcar NINDA.[SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) A‑NA Dḫé‑pát]D/L.SG
nam‑⸢ma⸣‑kán | LUGAL‑uš | ta‑⸢pu⸣‑ú‑š[a | I‑NA É | Dḫé‑pát | ú‑ez‑zi] | na‑aš | UŠ‑KE‑EN | nu | 5 | NINDA.[SIG | A‑NA Dḫé‑pát] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | king NOM.SG.C | aside ADV | houseABL | DN.GEN.SG(UNM) | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to prostrate 3SG.PRS | CONNn | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 16′/Vs. 38′! pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ⸢GEŠTIN⸣‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd la‑⸢ḫa⸣‑an‑na‑a[z(bottle or pitcher made of gold or silver):ABL ši‑pa‑an]‑tito pour a libation:3SG.PRS
pár‑ši‑ia | ⸢GEŠTIN⸣‑ia | la‑⸢ḫa⸣‑an‑na‑a[z | ši‑pa‑an]‑ti |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | (bottle or pitcher made of gold or silver) ABL | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 17′/Vs. 39′! nam‑mathen:CNJ A‑NA D!ḫé‑pátD/L.SG 1one:QUANcar ⸢SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) 5⸣five:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) [1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NAM‑MA‑A]N‑⸢DU⸣!(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIŠ⸢IN⸣‑[BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an]every; whole:QUANall.ACC.SG.N
nam‑ma | A‑NA D!ḫé‑pát | 1 | ⸢SILA₄ | 5⸣ | NINDA.SIG | [1 | NAM‑MA‑AN‑DUM | Ì.GIŠ | 1 | NAM‑MA‑A]N‑⸢DU⸣! | GEŠTIN | GIŠ⸢IN⸣‑[BIḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | D/L.SG | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | fruit ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs. 18′/Vs. 40′! ke‑el‑ti‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG am‑ba‑aš‑ši:D/L.SG ⸢ši⸣‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS [ke‑el‑di‑ia‑ma‑kánwell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr=OBPk A‑NA] ⸢D⸣ḫé‑pátD/L.SG 1one:QUANcar x[ ]
ke‑el‑ti‑ia | am‑ba‑aš‑ši | ⸢ši⸣‑pa‑an‑ti | [ke‑el‑di‑ia‑ma‑kán | A‑NA] ⸢D⸣ḫé‑pát | 1 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr=OBPk | D/L.SG | one QUANcar |
(Frg. 2+1) Vs. 19′/Vs. 41′! ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ki‑nu‑utto open:3SG.PST ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn (Rasur) x[ ši‑p]a‑a[n‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar UDU.NITAram:ACC.SG(UNM) ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ITUmonth:GEN.SG(UNM)
ku‑iš | ki‑nu‑ut | ši‑pa‑an‑ti | nu | … | ši‑p]a‑a[n‑ti | nu | 1 | UDU.NITA | ŠA EZEN₄ | ITU | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C | to open 3SG.PST | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | cultic festivalGEN.SG | month GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 20′ ne‑ia‑an‑ta‑rito turn (trans./intrans.):3PL.PRS.MP a‑na‑ḫi‑ta‑ḫi‑ti(offering):LUW||HITT.D/L.SG ⸢5⸣five:QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
ne‑ia‑an‑ta‑ri | a‑na‑ḫi‑ta‑ḫi‑ti | ⸢5⸣ | NINDA.S[IG |
---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS.MP | (offering) LUW||HITT.D/L.SG | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 21′ ⸢NINDA.LÀLḪI.Ahoney bread:ACC.PL(UNM) ḫu⸣‑u‑ma‑*an*‑du‑uševery; whole:QUANall.NOM.PL.C ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ⸢it?⸣‑tar‑x[
⸢NINDA.LÀLḪI.A | ḫu⸣‑u‑ma‑*an*‑du‑uš | ku‑iš | |
---|---|---|---|
honey bread ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. 22′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS (Rasur) [
… | da‑a‑i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. 23′ nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) x x ⸢1?⸣one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) ⸢TUR⸣small:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar x[
nu | EN | ⸢1?⸣ | NINDA.SIG | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.KIN.AG | ⸢TUR⸣ | 1 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | cheese ACC.SG(UNM) | small ACC.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 2) Vs. 24′ nam‑m[a?then:CNJ ] x x x x x wa(bread or pastry):ACC.SG(ABBR);
(bread or pastry):ACC.PL(ABBR);
(unit):ACC.SG(ABBR);
(unit):ACC.PL(ABBR) x x ⸢GEŠTIN?⸣wine:ACC.SG(UNM);
wine:GEN.SG(UNM) x[
nam‑m[a? | … | wa | ⸢GEŠTIN?⸣ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | (bread or pastry) ACC.SG(ABBR) (bread or pastry) ACC.PL(ABBR) (unit) ACC.SG(ABBR) (unit) ACC.PL(ABBR) | wine ACC.SG(UNM) wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. 25′ 𒀹 x x x RI IM [
Ende Vs.
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 1 nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) tab‑ri‑ta‑ašchair:HITT.GEN.SG ta‑pu‑ú‑šaaside:ADV I‑NA ⸢É?⸣[houseABL
nam‑ma‑kán | LÚMEŠ | tab‑ri‑ta‑aš | ta‑pu‑ú‑ša | I‑NA ⸢É?⸣[ |
---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | man NOM.PL(UNM) | chair HITT.GEN.SG | aside ADV | houseABL |
(Frg. 2) Rs. 2 ⸢nam⸣‑ma‑aš‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
then:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A‑NA˽PA‑NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP an‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV pé‑en‑x‑x[
⸢nam⸣‑ma‑aš‑kán | A‑NA˽PA‑NI DIŠKUR | an‑da | |
---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | Storm-godD/L.SG_vor POSP | inside PREV POSP therein ADV |
(Frg. 2) Rs. 3 ⸢an⸣‑dainside:PREV ḫa‑ma‑an‑kán‑zito bind:3PL.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG x[
⸢an⸣‑da | ḫa‑ma‑an‑kán‑zi | na‑aš | A‑NA DIŠKUR | |
---|---|---|---|---|
inside PREV | to bind 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | Storm-godD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 4 D10‑ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ḫa‑tu‑gaterrible:ADV te‑et‑ḫa‑ito thunder:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[
D10‑aš | ḫa‑tu‑ga | te‑et‑ḫa‑i | na‑aš | |
---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.NOM.SG | terrible ADV | to thunder 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. 5 nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ a‑pu‑u‑ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C,DEM2/3.NOM.PL.C wa‑ar‑nu‑an‑[
nu | ma‑aḫ‑ḫa‑an | a‑pu‑u‑uš | |
---|---|---|---|
CONNn | as CNJ | he DEM2/3.ACC.PL.C,DEM2/3.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. 6 EGIR‑anafterwards:ADV ḫa‑an‑da‑a‑an‑te‑ešto arrange:PTCP.NOM.PL.C ma‑a‑anif:CNJ x[
EGIR‑an | ḫa‑an‑da‑a‑an‑te‑eš | ma‑a‑an | |
---|---|---|---|
afterwards ADV | to arrange PTCP.NOM.PL.C | if CNJ |
(Frg. 2) Rs. 7 wa‑ar‑nu‑an‑zito burn:3PL.PRS ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr x[
wa‑ar‑nu‑an‑zi | ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | |
---|---|---|
to burn 3PL.PRS | as CNJ=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. 8 šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zito make holy:3PL.PRS ar‑x[
šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zi | |
---|---|
to make holy 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 9 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anas:CNJ=CNJctr=OBPs I‑NA ÉhouseD/L.SG,…:D/L.PL,…:ABL ⸢D⸣[ ]3 zé‑e‑i[a‑
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑an | I‑NA É | … | |
---|---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPs | houseD/L.SG,… D/L.PL,… ABL |
(Frg. 2) Rs. 10 še‑ra‑aš‑ša‑an ŠA GU₄bovidGEN.SG UZUNÍG.[GIG?liver:UNM
še‑ra‑aš‑ša‑an | ŠA GU₄ | UZUNÍG.[GIG? |
---|---|---|
bovidGEN.SG | liver UNM |
(Frg. 2) Rs. 11 5five:QUANcar NINDA.SIG‑ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr;
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJctr 2two:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑x[
5 | NINDA.SIG‑ma | 2 | |
---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJctr | two QUANcar |
(Frg. 2) Rs. 12 da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP ⸢D⸣[
da‑a‑i | na‑at | PA‑NI | … |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | beforeD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Rs. 13 A‑NA D10Storm-godD/L.SG URUne‑e:GN.GEN.SG(UNM) [
A‑NA D10 | URUne‑e | … |
---|---|---|
Storm-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 14 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑a[n‑
EGIR‑ŠU‑ma | |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. 15 nam‑mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫu‑u‑up‑pár(‑)[
nam‑ma | 1 | |
---|---|---|
then CNJ | one QUANcar |
(Frg. 2) Rs. 16 šu‑un‑ni‑an‑zito fill:3PL.PRS [
šu‑un‑ni‑an‑zi | … |
---|---|
to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 17 da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS GAL‑m[agrandee:SG.UNM=CNJctr;
cup:SG.UNM=CNJctr;
big:SG.UNM=CNJctr
da‑a‑i | GAL‑m[a |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | grandee SG.UNM=CNJctr cup SG.UNM=CNJctr big SG.UNM=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. 18 nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk a[t?‑
nam‑ma‑kán | |
---|---|
then CNJ=OBPk |
(Frg. 2) Rs. 19 A‑NA Dḫé‑p[átD/L.SG
A‑NA Dḫé‑p[át |
---|
D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 20 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM PA‑[NIbeforeD/L.SG_vor:POSP
na‑at | PA‑[NI |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | beforeD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Rs. 21 A‑NA Dḫ[é?‑pát?D/L.SG
A‑NA Dḫ[é?‑pát? |
---|
D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 23 nam‑ma[then:CNJ
nam‑ma[ |
---|
then CNJ |
(Frg. 2) Rs. 25 na‑aš‑t[aCONNn=OBPst
na‑aš‑t[a |
---|
CONNn=OBPst |
… | |
---|---|
Rs. Lücke unbekannter Größe
(Frg. 1) Rs. 1′ [ 5]five:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA⸢i‑du‑ri‑in⸣(bread or pastry):ACC.SG.C [ ZÌ.D]A?flour:GEN.SG(UNM) ⸢½?one half:QUANcar UP?‑NI?⸣hand:GEN.SG(UNM) [ ]
… | 5] | ⸢NINDA.SIG⸣ | 1 | NINDA⸢i‑du‑ri‑in⸣ | … | ZÌ.D]A? | ⸢½? | UP?‑NI?⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | flour GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 2′ [ ‑w]a da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an‑ni‑[uš](bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C š[i‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
… | da‑a‑i | EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an‑ni‑[uš] | š[i‑pa‑an‑ti] | |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 3′ [ ]‑pí‑na pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑ra‑aš‑ša‑an UZU⸢TI⸣rib:ACC.SG(UNM) ḫu‑i‑⸢šu⸣alive:ACC.SG.N [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
… | pár‑ši‑ia | še‑ra‑aš‑ša‑an | UZU⸢TI⸣ | ḫu‑i‑⸢šu⸣ | [da‑a‑i] | |
---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | rib ACC.SG(UNM) | alive ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 4′ [ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an‑ni‑u]š(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ⸢ši⸣‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 5five:QUANcar NINDA.SIG‑ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr;
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJctr [1]one:QUANcar ⸢NINDA⸣i‑du‑ri‑in(bread or pastry):ACC.SG.C UP‑N[I‑ia]hand:GEN.SG(UNM)=CNJadd
… | EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an‑ni‑u]š | ⸢ši⸣‑pa‑an‑ti | 5 | NINDA.SIG‑ma | [1] | ⸢NINDA⸣i‑du‑ri‑in | UP‑N[I‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | hand GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. 5′ [ še‑ra‑aš‑ša‑an U]ZUTIrib:ACC.SG(UNM) ḫu‑i‑šualive:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP Dza‑am‑mi‑[ ] d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS
… | še‑ra‑aš‑ša‑an | U]ZUTI | ḫu‑i‑šu | da‑a‑i | na‑at | PA‑NI | … | d[a‑a‑i] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
rib ACC.SG(UNM) | alive ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | beforeD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 6′ [EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS A]‑⸢NA⸣ Dal‑ḫi‑šu‑waD/L.SG 1‑ENone:QUANcar A‑NA Dú‑šu‑un‑niD/L.SG [ ]
[EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑an‑ti | … | A]‑⸢NA⸣ Dal‑ḫi‑šu‑wa | 1‑EN | A‑NA Dú‑šu‑un‑ni | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | D/L.SG | one QUANcar | D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. 7′ [ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫ]a‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
… | da‑a‑i | EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫ]a‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 8′ [ 5]five:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑in(bread or pastry):ACC.SG.C UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) A‑NA D⸢te⸣‑ia‑pé‑en‑tiD/L.SG pársic‑š[isic‑ia]to break:3SG.PRS.MP
… | 5] | NINDA.SIG | 1 | NINDAi‑du‑ri‑in | UP‑NI | A‑NA D⸢te⸣‑ia‑pé‑en‑ti | pársic‑š[isic‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | hand GEN.SG(UNM) | D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. 9′ [še‑ra‑aš‑ša‑an UZUTIrib:ACC.SG(UNM) ḫu‑i‑šualive:ACC.SG.N da]‑⸢a⸣‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr la‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[še‑ra‑aš‑ša‑an | UZUTI | ḫu‑i‑šu | da]‑⸢a⸣‑i | EGIR‑ŠU‑ma | la‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|
rib ACC.SG(UNM) | alive ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 10′ [ ]x 5five:QUANcar NINDA.SIG‑ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr;
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑in(bread or pastry):ACC.SG.C UP‑NI‑iahand:GEN.SG(UNM)=CNJadd
… | 5 | NINDA.SIG‑ma | 1 | NINDAi‑du‑ri‑in | UP‑NI‑ia | |
---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | hand GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. 11′ [ še‑ra‑aš‑š]a‑an UZUTIrib:ACC.SG(UNM) ḫu‑i‑šualive:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑at‑šiCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L pé‑ra‑anbefore:PREV ⸢da⸣‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | še‑ra‑aš‑š]a‑an | UZUTI | ḫu‑i‑šu | da‑a‑i | na‑at‑ši | pé‑ra‑an | ⸢da⸣‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rib ACC.SG(UNM) | alive ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L | before PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 12′ [ NINDAi‑du‑r]i‑in(bread or pastry):ACC.SG.C UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) A‑NA Dka‑li‑ia‑riD/L.SG URUki‑i[z‑zu‑wa‑at‑na]:GN.GEN.SG(UNM)
… | NINDAi‑du‑r]i‑in | UP‑NI | A‑NA Dka‑li‑ia‑ri | URUki‑i[z‑zu‑wa‑at‑na] |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | hand GEN.SG(UNM) | D/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 13′ [ D]⸢ka⸣‑li‑ia‑ra:DN.D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑ŠUafterwards:ADV ⸢la⸣‑ḫa‑an‑ni‑u[š(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
… | D]⸢ka⸣‑li‑ia‑ra | da‑a‑i | EGIR‑ŠU | ⸢la⸣‑ḫa‑an‑ni‑u[š | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 14′ [ N]INDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd x[ ]
… | N]INDA.KU₇ | BA.BA.ZA | UP‑NI | 1 | DUG | GEŠTIN‑ia | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sweet bread ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. 15′ [ ]x ⸢ku⸣‑ewhich:REL.ACC.PL.N;
which:REL.ACC.PL.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst a‑x[
… | ⸢ku⸣‑e | pár‑ši‑ia | na‑aš‑ta | ||
---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.N which REL.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. 17′ [ ]x LÚ.MEŠNARsinger:PL.UNM ⸢pí⸣‑[
… | LÚ.MEŠNAR | ||
---|---|---|---|
singer PL.UNM |
(Frg. 1) Rs. 18′☛ [ ] ⸢Ú‑UL⸣not:NEG x x x[
Rs. bricht ab
… | ⸢Ú‑UL⸣ | ||
---|---|---|---|
not NEG |