Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 55.43+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Transliteration von Bo 7399 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Meltem Doğan-Alparslan.
(Frg. 1) Vs. I 1 [ma‑a‑anif:CNJ ŠA] Dzi‑it‑ḫa‑ri‑iaGEN.SG Ùand:CNJadd DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUḫa‑te‑en‑zu‑wa:GN.GEN.SG(UNM)
[ma‑a‑an | ŠA] Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia | Ù | DKAL | URUḫa‑te‑en‑zu‑wa |
---|---|---|---|---|
if CNJ | GEN.SG | and CNJadd | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 2 [2two:QUANcar KU]Škur‑⸢šu⸣‑ušfleece:ACC.PL.C EGIR‑paagain:PREV ne‑e‑u‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zito renew:3PL.PRS
[2 | KU]Škur‑⸢šu⸣‑uš | EGIR‑pa | ne‑e‑u‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zi |
---|---|---|---|
two QUANcar | fleece ACC.PL.C | again PREV | to renew 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 ⸢ma⸣‑a‑anif:CNJ I‑NA MUyearD/L.SG 9KAMnine:QUANcar ma‑a‑na‑ašif:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC ku‑wa‑písomewhere:INDadv ku‑wa‑písomewhere:INDadv ne‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zito renew:3PL.PRS
⸢ma⸣‑a‑an | I‑NA MU | 9KAM | ma‑a‑na‑aš | ku‑wa‑pí | ku‑wa‑pí | ne‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
if CNJ | yearD/L.SG | nine QUANcar | if CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | somewhere INDadv | somewhere INDadv | to renew 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4 me‑ḫurtime:NOM.SG.N Ú‑ULnot:NEG du‑uk‑ka₄‑a‑rito be seen:3SG.PRS.MP
me‑ḫur | Ú‑UL | du‑uk‑ka₄‑a‑ri |
---|---|---|
time NOM.SG.N | not NEG | to be seen 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 5 nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ 2two:QUANcar KUŠkur‑šu‑ušfleece:ACC.PL.C GIBIL‑TIMnew:ACC.PL(UNM) ŠA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑iaGEN.SG
nu | ma‑aḫ‑ḫa‑an | 2 | KUŠkur‑šu‑uš | GIBIL‑TIM | ŠA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | as CNJ | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | new ACC.PL(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6 Ùand:CNJadd ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa‑te‑en‑zu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS
Ù | ŠA DKAL | URUḫa‑te‑en‑zu‑wa | ú‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
and CNJadd | Stag-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL KUŠkur‑ša‑ašfleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
na‑aš‑kán | I‑NA É | KUŠkur‑ša‑aš | an‑da | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | fleece GEN.SG fleece GEN.PL | inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8 na‑aš‑taCONNn=OBPst 2two:QUANcar KUŠkur‑šu‑ušfleece:ACC.PL.C LA‑BI‑RU‑TIMold:ACC.PL(UNM) kat‑taunder:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS
na‑aš‑ta | 2 | KUŠkur‑šu‑uš | LA‑BI‑RU‑TIM | kat‑ta | da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | under PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9 nuCONNn pé‑e‑da‑anplace:NOM.SG.N du‑uk‑ka₄‑a‑rito be seen:3SG.PRS.MP A‑NA A‑ŠARplaceD/L.SG DINGIR‑LIM‑pátgod:GEN.SG(UNM)=FOC
nu | pé‑e‑da‑an | du‑uk‑ka₄‑a‑ri | A‑NA A‑ŠAR | DINGIR‑LIM‑pát |
---|---|---|---|---|
CONNn | place NOM.SG.N | to be seen 3SG.PRS.MP | placeD/L.SG | god GEN.SG(UNM)=FOC |
(Frg. 1) Vs. I 10 a‑wa‑analong:ADV kat‑tabelow:ADV GIŠGAGḪI.Apeg:NOM.PL(UNM) wa‑al‑ḫa‑an‑te‑ešto strike:PTCP.NOM.PL.C nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑pí‑iathere; then:DEMadv ga‑a[n]‑kán‑zito hang:3PL.PRS
a‑wa‑an | kat‑ta | GIŠGAGḪI.A | wa‑al‑ḫa‑an‑te‑eš | nu‑uš | a‑pí‑ia | ga‑a[n]‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
along ADV | below ADV | peg NOM.PL(UNM) | to strike PTCP.NOM.PL.C | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | there then DEMadv | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11 A‑ŠARplace:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑magod:GEN.SG(UNM)=CNJctr 2two:QUANcar KUŠkur‑šu‑ušfleece:ACC.PL.C GIBIL‑TIMnew:ACC.PL(UNM) ga‑an‑kán‑zito hang:3PL.PRS
A‑ŠAR | DINGIR‑LIM‑ma | 2 | KUŠkur‑šu‑uš | GIBIL‑TIM | ga‑an‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|
place D/L.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM)=CNJctr | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | new ACC.PL(UNM) | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12 na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑a‑anif:CNJ URUḫa‑at‑tu‑ši:GN.D/L.SG EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ḫu‑u‑da‑a‑akpromptly:ADV
na‑aš‑ta | ma‑a‑an | URUḫa‑at‑tu‑ši | EZEN₄ḪI.A | ḫu‑u‑da‑a‑ak |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | if CNJ | GN.D/L.SG | cultic festival NOM.PL(UNM) | promptly ADV |
(Frg. 1) Vs. I 13 kar‑pa‑an‑ta‑rito lift:3PL.PRS.MP na‑aš‑taCONNn=OBPst 2two:QUANcar KUŠkur‑šu‑ušfleece:ACC.PL.C SUMUN‑TIMold:ACC.PL(UNM) ⸢pa‑ra⸣‑aout (to):PREV
kar‑pa‑an‑ta‑ri | na‑aš‑ta | 2 | KUŠkur‑šu‑uš | SUMUN‑TIM | ⸢pa‑ra⸣‑a |
---|---|---|---|---|---|
to lift 3PL.PRS.MP | CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | out (to) PREV |
(Frg. 1+3) Vs. I 14/14 ḫu‑u‑da‑a‑akpromptly:ADV ne‑ia‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS ma‑a‑anif:CNJ EZEN₄ḪI.A‑macultic festival:ACC.PL(UNM)=CNJctr ⸢za‑lu⸣‑ga‑nu‑an‑⸢zi⸣to hold back:3PL.PRS
ḫu‑u‑da‑a‑ak | ne‑ia‑an‑zi | ma‑a‑an | EZEN₄ḪI.A‑ma | ⸢za‑lu⸣‑ga‑nu‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
promptly ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS | if CNJ | cultic festival ACC.PL(UNM)=CNJctr | to hold back 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15 nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ ITUmonth:ACC.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar na‑aš‑maor:CNJ ITUmonth:ACC.PL(UNM) 2KAMtwo:QUANcar pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
nu | ma‑a‑an | ITU | 1KAM | na‑aš‑ma | ITU | 2KAM | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | if CNJ | month ACC.SG(UNM) | one QUANcar | or CNJ | month ACC.PL(UNM) | two QUANcar | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16 2two:QUANcar KUŠkur‑šu‑ušfleece:NOM.PL.C SUMUNḪI.A‑ma‑kánold:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL kur‑ša‑aš‑pátfleece:GEN.SG=FOC;
fleece:GEN.PL=FOC an‑da:POSP;
inside:PREV
2 | KUŠkur‑šu‑uš | SUMUNḪI.A‑ma‑kán | I‑NA É | kur‑ša‑aš‑pát | an‑da |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | fleece NOM.PL.C | old NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | fleece GEN.SG=FOC fleece GEN.PL=FOC | POSP inside PREV |
(Frg. 1) Vs. I 17 ga‑an‑kán‑te‑ešto hang:PTCP.NOM.PL.C
ga‑an‑kán‑te‑eš |
---|
to hang PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢ma⸣‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ⸢kar⸣‑pa‑an‑ta‑rito lift:3PL.PRS.MP (Rasur)
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢ma⸣‑kán | EZEN₄ḪI.A | ⸢kar⸣‑pa‑an‑ta‑ri |
---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPk | cultic festival NOM.PL(UNM) | to lift 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. I 19/19 na‑aš‑taCONNn=OBPst 2two:QUANcar ⸢KUŠkur‑šu‑uš⸣fleece:ACC.PL.C SUMUN‑[TI]Mold:ACC.PL(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ne‑an‑z[i]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS
na‑aš‑ta | 2 | ⸢KUŠkur‑šu‑uš⸣ | SUMUN‑[TI]M | pa‑ra‑a | QA‑TAM‑MA | ne‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | fleece ACC.PL.C | old ACC.PL(UNM) | out (to) PREV | likewise ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 1+5) Vs. I 20 ⸢nu⸣CONNn ŠA Dzi‑⸢it‑ḫa⸣‑[ri‑i]aGEN.SG ⸢KUŠkur⸣‑ša‑anfleece:ACC.SG.C SUMUNold:ACC.SG(UNM)1 I‑NA URUtu‑u‑ḫu‑up‑pí‑ia]D/L.SG
⸢nu⸣ | ŠA Dzi‑⸢it‑ḫa⸣‑[ri‑i]a | ⸢KUŠkur⸣‑ša‑an | SUMUN | … | I‑NA URUtu‑u‑ḫu‑up‑pí‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | GEN.SG | fleece ACC.SG.C | old ACC.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 1+5) Vs. I 21 p[é]‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑⸢an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ma⸣‑aḫ‑[ḫ]a‑anas:CNJ URUḫa‑at‑tu‑ša‑az:GN.ABL KÁ.GAL‑x‑x
p[é]‑e‑da‑an‑zi | na‑⸢an‑kán | ma⸣‑aḫ‑[ḫ]a‑an | URUḫa‑at‑tu‑ša‑az | |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | as CNJ | GN.ABL |
(Frg. 1+5) Vs. I 22 kat‑[t]abelow:ADV;
under:PREV ar‑nu‑an‑zito carry off:3PL.PRS ⸢na⸣‑an‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk KUR‑iacountry:D/L.SG(UNM)=CNJadd an‑da:POSP DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) KUŠ⸢kur⸣‑ša‑ašfleece:GEN.SG
kat‑[t]a | ar‑nu‑an‑zi | ⸢na⸣‑an‑za‑kán | KUR‑ia | an‑da | DKAL | KUŠ⸢kur⸣‑ša‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|
below ADV under PREV | to carry off 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | country D/L.SG(UNM)=CNJadd | POSP | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | fleece GEN.SG |
(Frg. 1+5) Vs. I 23 ḫal‑⸢zi⸣‑iš‑ša‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa‑te‑en‑zu‑wa‑ma:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr ⸢KUŠ⸣kur‑ša‑an‑pát?fleece:ACC.SG.C=FOC
ḫal‑⸢zi⸣‑iš‑ša‑an‑zi | ŠA DKAL | URUḫa‑te‑en‑zu‑wa‑ma | ⸢KUŠ⸣kur‑ša‑an‑pát? |
---|---|---|---|
to call 3PL.PRS.IMPF | Stag-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr | fleece ACC.SG.C=FOC |
(Frg. 1+5) Vs. I 24 I‑⸢NA⸣ URUdur‑mi‑⸢it⸣‑taD/L.SG pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ
I‑⸢NA⸣ URUdur‑mi‑⸢it⸣‑ta | pé‑e‑da‑an‑zi | na‑an‑kán | ma‑aḫ‑ḫa‑an |
---|---|---|---|
D/L.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | as CNJ |
(Frg. 1) Vs. I 25 KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM) a‑šu‑ša‑*an*?earrings(?):GEN.PL kat‑taunder:POSP ar‑nu‑an‑zito carry off:3PL.PRS nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ŠUM‑ŠUname:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
KÁ.GAL | a‑šu‑ša‑*an*? | kat‑ta | ar‑nu‑an‑zi | nu‑uš‑ši‑kán | ŠUM‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|
gate D/L.SG(UNM) | earrings(?) GEN.PL | under POSP | to carry off 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | name ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 26 ar‑⸢ḫaaway from:PREV da⸣‑an‑zito take:3PL.PRS na‑an‑za‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM)
ar‑⸢ḫa | da⸣‑an‑zi | na‑an‑za‑an | DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa |
---|---|---|---|---|
away from PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27 ḫal‑z[i‑iš‑š]a‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF
ḫal‑z[i‑iš‑š]a‑an‑zi |
---|
to call 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 28 x[ ‑z]i ⸢MU‑ti⸣year:ACC.COLL [n]e‑ia‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT
… | ⸢MU‑ti⸣ | [n]e‑ia‑an‑zi | nu‑uš‑ma‑aš | ||
---|---|---|---|---|---|
year ACC.COLL | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT |
(Frg. 1) Vs. I 29 [ar‑ḫa‑ia‑anapart:ADV EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) a‑pí]‑⸢ia⸣there; then:DEMadv Ú‑ULnot:NEG ku‑in‑kisomeone:INDFany.ACC.SG.C i‑en‑[zi]to make:3PL.PRS
[ar‑ḫa‑ia‑an | EZEN₄ | a‑pí]‑⸢ia⸣ | Ú‑UL | ku‑in‑ki | i‑en‑[zi] |
---|---|---|---|---|---|
apart ADV | cultic festival ACC.SG(UNM) | there then DEMadv | not NEG | someone INDFany.ACC.SG.C | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 30 [ma‑a‑anif:CNJ KUŠkur‑šu‑uš‑mafleece:ACC.PL.C=CNJctr pa‑ra‑a(?)out (to):PREV ḫu‑u‑da]‑a‑akpromptly:ADV ne‑ia‑an‑z[i]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS
[ma‑a‑an | KUŠkur‑šu‑uš‑ma | pa‑ra‑a(?) | ḫu‑u‑da]‑a‑ak | ne‑ia‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|
if CNJ | fleece ACC.PL.C=CNJctr | out (to) PREV | promptly ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 31 [nuCONNn EZEN₄ḪI.Acultic festival:NOM.PL(UNM) ḫu‑u‑da‑a‑akpromptly:ADV kar‑pa‑an‑ta‑r]i(?)to lift:3PL.PRS.MP ma‑a‑na‑aš‑kánif:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[nu | EZEN₄ḪI.A | ḫu‑u‑da‑a‑ak | kar‑pa‑an‑ta‑r]i(?) | ma‑a‑na‑aš‑kán |
---|---|---|---|---|
CONNn | cultic festival NOM.PL(UNM) | promptly ADV | to lift 3PL.PRS.MP | if CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 32 [ ‑i]a?‑⸢an‑zi⸣
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 nuCONNn ⸢ḫa⸣‑an‑te‑ez‑ziforemost:D/L.SG pal‑široad:D/L.SG DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV a‑ku‑w[a‑an‑zi]to drink:3PL.PRS
nu | ⸢ḫa⸣‑an‑te‑ez‑zi | pal‑ši | DUTU | TUŠ‑aš | a‑ku‑w[a‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | road D/L.SG | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 [1one:QUANcar NI]NDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EG[IR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑NA DINGIR‑LIM]godD/L.SG
[1 | NI]NDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | EG[IR‑pa | A‑NA DINGIR‑LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 iš‑ka‑ra‑an‑ta‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑⸢an⸣‑d[a‑maafterwards:ADV=CNJctr DIŠKUR(?)Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑aš]standing:ADV
iš‑ka‑ra‑an‑ta‑aš | še‑er | da‑a‑i | EGIR‑⸢an⸣‑d[a‑ma | DIŠKUR(?) | GUB‑aš] |
---|---|---|---|---|---|
to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4 e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑⸢ša‑an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑[pa]again:ADV;
again:PREV
e‑ku‑zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | na‑an‑⸢ša‑an⸣ | EGIR‑[pa] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV |
(Frg. 1) Vs. II 5 A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG ⸢iš‑ka⸣‑ra‑an‑ta‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
A‑NA DINGIR‑LIM | ⸢iš‑ka⸣‑ra‑an‑ta‑aš | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|
godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS L[Ú.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
EGIR‑an‑da‑ma | DKAL | URUḪA‑AT‑TI | GUB‑aš | e‑ku‑zi | L[Ú.MEŠSÌR | SÌR‑RU] |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7 LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑⸢mu⸣‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑⸢mu⸣‑un | pár‑š[i‑ia] |
---|---|---|---|---|
dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 8 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑NA 〈DINGIR‑LIM〉godD/L.SG iš‑ga‑ra‑⸢an‑ta⸣‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV ⸢ti⸣‑an‑z[i]to sit:3PL.PRS
na‑an‑kán | EGIR‑pa | A‑NA 〈DINGIR‑LIM〉 | iš‑ga‑ra‑⸢an‑ta⸣‑aš | še‑er | ⸢ti⸣‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 na‑aš‑taCONNn=OBPst ša‑an‑ḫa‑an‑⸢zi⸣to seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn Dzi‑it‑⸢ḫa⸣‑ri‑ia‑an:DN.ACC.SG.C G[UB‑aš]standing:ADV
na‑aš‑ta | ša‑an‑ḫa‑an‑⸢zi⸣ | nu | Dzi‑it‑⸢ḫa⸣‑ri‑ia‑an | G[UB‑aš] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | DN.ACC.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 10 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑z[i]to bark:3PL.PRS
a‑ku‑wa‑an‑zi | ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑NA DINGIR‑LI[M]godD/L.SG
1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | EGIR‑pa | A‑NA DINGIR‑LI[M] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12 iš‑ka‑ra‑an‑ta‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
iš‑ka‑ra‑an‑ta‑aš | še‑er | ti‑an‑zi |
---|---|---|
to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 13/13 EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑⸢an⸣‑[zi]to drink:3PL.PRS
EGIR‑an‑da‑ma | DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑⸢an⸣‑[zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 14/14 LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar [NINDAta‑kar‑mu‑un](bread or pastry):ACC.SG.C
LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | [NINDAta‑kar‑mu‑un] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1+3) Vs. II 15/15 pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑aš]to pierce:PTCP.D/L.PL
pár‑ši‑ia | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa | A‑NA DINGIR‑LIM | iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL |
(Frg. 1+3) Vs. II 16/16 še‑eron:POSP;
up:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr ki‑pí‑ik‑ki‑iš‑⸢du⸣(mng. unkn.):ACC.PL(UNM)
še‑er | ti‑an‑zi | EGIR‑an‑da‑ma | ki‑pí‑ik‑ki‑iš‑⸢du⸣ |
---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (mng. unkn.) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. II 17/17 Dkap‑pa‑⸢ri⸣‑ia‑mu‑un:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ta⸣‑ta‑šu‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
Dkap‑pa‑⸢ri⸣‑ia‑mu‑un | DKAL | URU⸢ta⸣‑ta‑šu‑na | … |
---|---|---|---|
DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. II 18/18 DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URU⸢ta⸣‑aš‑ḫa‑pu‑na:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA[ta‑kar‑mu‑uš](bread or pastry):ACC.PL.C
DKAL | URU⸢ta⸣‑aš‑ḫa‑pu‑na | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | 3 | NINDA[ta‑kar‑mu‑uš] |
---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.PL.C |
(Frg. 5+1+3) Vs. II 19/19/19 pár‑⸢ši‑ia!⸣to break:3SG.PRS.MP na‑aš‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑aš]to pierce:PTCP.D/L.PL
pár‑⸢ši‑ia!⸣ | na‑aš‑⸢kán⸣ | EGIR‑pa | A‑NA DINGIR‑LIM | iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 20/20/20 še‑eron:POSP;
up:PREV [ti‑an‑z]ito sit:3PL.PRS ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑a[p‑pí‑an‑zi]to bark:3PL.PRS
še‑er | [ti‑an‑z]i | ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑a[p‑pí‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
… |
---|
(Frg. 5+1+2) Vs. II 21/21/21 EGI[R‑a]n‑⸢da‑maafterwards:ADV=CNJctr;
afterwards:PREV=CNJctr D⸣KA[LStag-god:DN.ACC.SG(UNM) UR]U⸢ḫa⸣‑te‑en‑zu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑[wa‑an‑zi]to drink:3PL.PRS
EGI[R‑a]n‑⸢da‑ma | D⸣KA[L | UR]U⸢ḫa⸣‑te‑en‑zu‑wa | GUB‑aš | a‑ku‑[wa‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr afterwards PREV=CNJctr | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 22/22/22 ⸢LÚ.MEŠ⸣SÌRsinger:NOM.PL(UNM) ⸢SÌR‑RU⸣to sing:3PL.PRS [LÚ.ME]ŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS
⸢LÚ.MEŠ⸣SÌR | ⸢SÌR‑RU⸣ | [LÚ.ME]ŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 23/23/23 [1one:QUANcar NINDAt]a‑⸢kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár⸣‑[ši‑i]a!to break:3SG.PRS.MP na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV [A‑NA DINGIR‑LIM]godD/L.SG
[1 | NINDAt]a‑⸢kar‑mu‑un | pár⸣‑[ši‑i]a! | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa | [A‑NA DINGIR‑LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 24/24/24 iš‑⸢ka⸣‑ra‑an‑ta‑a[što pierce:PTCP.D/L.PL še‑e]ron:POSP;
up:PREV da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr [Dḫa‑aš‑ga‑la‑an:DN.ACC.SG.C GUB‑aš]standing:ADV
iš‑⸢ka⸣‑ra‑an‑ta‑a[š | še‑e]r | da‑a‑⸢i⸣ | EGIR‑an‑da‑ma | [Dḫa‑aš‑ga‑la‑an | GUB‑aš] |
---|---|---|---|---|---|
to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | DN.ACC.SG.C | standing ADV |
(Frg. 5+1+2) Vs. II 25/25/25 a‑ku‑w[a‑a]n‑zito drink:3PL.PRS LÚ.ME[ŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) S]ÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇!dog-man:NOM.PL(UNM) w[a‑ap‑pí‑an‑zi]to bark:3PL.PRS
a‑ku‑w[a‑a]n‑zi | LÚ.ME[ŠSÌR | S]ÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇! | w[a‑ap‑pí‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 1′/Vs. II 26/26 1one:QUANcar ⸢NINDAta‑kar⸣‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pá[r]‑⸢ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV [A‑NA DINGIR‑LIM]godD/L.SG
1 | ⸢NINDAta‑kar⸣‑mu‑un | pá[r]‑⸢ši⸣‑ia | na‑an‑kán | EGIR‑pa | [A‑NA DINGIR‑LIM] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 2′/Vs. II 27/27 iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑a[š]to pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS EGIR‑an‑d[a‑maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) URU‑LIM(?)]city:GEN.SG(UNM)
iš‑ka‑r[a‑an‑ta‑a[š] | še‑er | ti‑an‑zi | EGIR‑an‑d[a‑ma | DINGIRMEŠ | URU‑LIM(?)] |
---|---|---|---|---|---|
to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | deity ACC.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+1+2) r. Kol. 3′/Vs. II 28/28 ⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑⸢zi⸣to drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP n[a‑an‑kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑⸢zi⸣ | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | n[a‑an‑kán] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 4+1) r. Kol. 4′/Vs. II 29 ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG i[š]‑⸢ka⸣‑ra‑an‑ta‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV ⸢ti⸣‑a[n‑zi]to sit:3PL.PRS
⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIM | i[š]‑⸢ka⸣‑ra‑an‑ta‑aš | še‑er | ⸢ti⸣‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|
godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) r. Kol. 5′/Vs. II 30 ⸢EGIR⸣‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr i[r‑ḫa]‑⸢a!⸣‑an‑te‑ešto go around:PTCP.ACC.PL.C ḫi‑iš‑ša‑al‑la‑a‑⸢an⸣‑[te‑ešheeded:PTCP.ACC.PL.C TUŠ‑ašsitting:ADV ku‑u‑uš]this:DEM1.ACC.PL.C
⸢EGIR⸣‑an‑da‑ma | i[r‑ḫa]‑⸢a!⸣‑an‑te‑eš | ḫi‑iš‑ša‑al‑la‑a‑⸢an⸣‑[te‑eš | TUŠ‑aš | ku‑u‑uš] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | to go around PTCP.ACC.PL.C | heeded PTCP.ACC.PL.C | sitting ADV | this DEM1.ACC.PL.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 6′/Vs. II 31 ⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS Dḫ[a‑aš‑g]a‑la‑a‑an:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM) GIŠD[AG‑an(?)]throne:ACC.SG.C
⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑zi | Dḫ[a‑aš‑g]a‑la‑a‑an | DKAL | GIŠŠUKUR | GIŠD[AG‑an(?)] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | spear GEN.SG(UNM) | throne ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 7′/Vs. II 32 GUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[GU]L‑še‑ešGULš- deities:DN.ACC.PL.C Dḫi‑la‑aš‑še‑eš:DN.ACC.SG.C(!) Dḫa‑š[a‑am‑mi‑li‑in]:DN.ACC.SG.C
GUNNI | DKAL | ⸢D⸣[GU]L‑še‑eš | Dḫi‑la‑aš‑še‑eš | Dḫa‑š[a‑am‑mi‑li‑in] |
---|---|---|---|---|
hearth DN.ACC.SG(UNM) | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GULš- deities DN.ACC.PL.C | DN.ACC.SG.C(!) | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 8′/Vs. II 33 ÍDma‑⸢ra⸣‑aš‑ša‑an‑[ta:GN.ACC.SG(UNM) ḪUR].⸢SAG⸣MEŠmountain:ACC.PL(UNM) ÍDMEŠriver:ACC.PL(UNM) ḫa‑ri‑ešvalley:ACC.PL.C [
ÍDma‑⸢ra⸣‑aš‑ša‑an‑[ta | ḪUR].⸢SAG⸣MEŠ | ÍDMEŠ | ḫa‑ri‑eš | … |
---|---|---|---|---|
GN.ACC.SG(UNM) | mountain ACC.PL(UNM) | river ACC.PL(UNM) | valley ACC.PL.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 9′/Vs. II 34 LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠU]R.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS [1?one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un](bread or pastry):ACC.SG.C
LÚ.MEŠSÌR | S[ÌR‑RU | LÚ.MEŠU]R.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | [1? | NINDAta‑kar‑mu‑un] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) r. Kol. 10′/Vs. II 35 [pár‑ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP n[a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV A‑N]A DINGIR‑LIMgodD/L.SG iš‑ga‑r[a‑an‑ta‑aš]to pierce:PTCP.D/L.PL
[pár‑ši‑i]a | n[a‑an‑kán | EGIR‑pa | A‑N]A DINGIR‑LIM | iš‑ga‑r[a‑an‑ta‑aš] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | godD/L.SG | to pierce PTCP.D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 36 [še‑eron:POSP;
up:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU(?)to sing:3PL.PRS L]Ú.⸢MEŠUR⸣.G[I₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zi]to bark:3PL.PRS
Vs. II bricht ab
[še‑er | ti‑an‑zi | … | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU(?) | L]Ú.⸢MEŠUR⸣.G[I₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
on POSP up PREV | to sit 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]x ⸢du‑uk‑ka₄‑a⸣‑r[ito be seen:3SG.PRS.MP
… | ⸢du‑uk‑ka₄‑a⸣‑r[i | |
---|---|---|
to be seen 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [ ]‑da‑an‑zi nuCONNn URUd[ur‑mi‑it‑ta(?):GN.NOM.SG(UNM);
:GN.ACC.SG(UNM);
:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)
… | nu | URUd[ur‑mi‑it‑ta(?) | |
---|---|---|---|
CONNn | GN.NOM.SG(UNM) GN.ACC.SG(UNM) GN.GEN.SG(UNM) GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [LÚ.MEŠ]SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUS.MEŠSANGApriestess:NOM.SG(UNM) LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) [
[LÚ.MEŠ]SANGA | MUNUS.MEŠSANGA | LÚGUDU₁₂ | … |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | priestess NOM.SG(UNM) | anointed priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [ ] ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) me‑n[a‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:PREV pár‑ši‑ia‑an‑zi]to break:3PL.PRS
… | ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIM | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | me‑n[a‑aḫ‑ḫa‑an‑da | pár‑ši‑ia‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
godD/L.SG | loaf ACC.PL(UNM) | opposite PREV | to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ [ ]x x LÚDUGUD:NOM.SG(UNM) ZAG‑aš:GEN.SG ŠA LÚ.MEŠU[R.GI₇dog-manGEN.PL
… | LÚDUGUD | ZAG‑aš | ŠA LÚ.MEŠU[R.GI₇ | ||
---|---|---|---|---|---|
NOM.SG(UNM) | GEN.SG | dog-manGEN.PL |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [ ] ⸢PA?‑NI?⸣ DINGIR‑LI[M!?]godD/L.SG_vor:POSP2 ka‑a‑aš(mng. unkn.):HATT ḫal‑z[i‑iš‑ša‑an‑zi(?)]to call:3PL.PRS.IMPF
… | ⸢PA?‑NI?⸣ DINGIR‑LI[M!?] | … | ka‑a‑aš | ḫal‑z[i‑iš‑ša‑an‑zi(?)] |
---|---|---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | (mng. unkn.) HATT | to call 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7′ [p]u‑⸢ur⸣‑pu‑⸢ru‑uš⸣‑šalump:ACC.PL.C=CNJadd iš‑ḫu‑iš‑kán‑[zito pour:3PL.PRS.IMPF
[p]u‑⸢ur⸣‑pu‑⸢ru‑uš⸣‑ša | iš‑ḫu‑iš‑kán‑[zi |
---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 8′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) I‑NA Éka‑r[i‑im‑mitempleD/L.SG an‑da:POSP;
inside:PREV ar‑nu‑an‑zi]to carry off:3PL.PRS
[n]a‑aš‑ta | DINGIR‑LAM | I‑NA Éka‑r[i‑im‑mi | an‑da | ar‑nu‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | god ACC.SG(UNM) | templeD/L.SG | POSP inside PREV | to carry off 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9′ ⸢IŠ‑TU⸣ 12twelveABL;
twelveINS MÁŠ.GAL‑ia‑kánhe-goat:ABL(UNM)=CNJadd=OBPk;
he-goat:INS(UNM)=CNJadd=OBPk 1one:QUANcar MÁŠ.GA[Lhe-goat:ACC.SG(UNM) Éka‑ri‑im‑mitemple:D/L.SG an‑da]:POSP;
inside:PREV
⸢IŠ‑TU⸣ 12 | MÁŠ.GAL‑ia‑kán | 1 | MÁŠ.GA[L | Éka‑ri‑im‑mi | an‑da] |
---|---|---|---|---|---|
twelveABL twelveINS | he-goat ABL(UNM)=CNJadd=OBPk he-goat INS(UNM)=CNJadd=OBPk | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | temple D/L.SG | POSP inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 10′ [u‑u]n‑ni‑ia‑an‑zito send here:3PL.PRS an‑dur!‑za‑mainside:ADV=CNJctr M[ÁŠ?.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
[u‑u]n‑ni‑ia‑an‑zi | an‑dur!‑za‑ma | M[ÁŠ?.GAL | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|---|
to send here 3PL.PRS | inside ADV=CNJctr | he-goat ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 11′ [NINDAp]u‑ur‑pu‑ru‑uš‑šalump:ACC.PL.C=CNJadd a‑pé‑e[lhe:DEM2/3.GEN.SG Éka‑ri‑im‑mitemple:D/L.SG iš‑ḫu‑iš‑kán‑zi]to pour:3PL.PRS.IMPF
[NINDAp]u‑ur‑pu‑ru‑uš‑ša | a‑pé‑e[l | Éka‑ri‑im‑mi | iš‑ḫu‑iš‑kán‑zi] |
---|---|---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | he DEM2/3.GEN.SG | temple D/L.SG | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 12′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) I‑N[A Éka‑ri‑im‑mitempleD/L.SG an‑da]:POSP;
inside:PREV
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kán | DINGIR‑LAM | I‑N[A Éka‑ri‑im‑mi | an‑da] |
---|---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPk | god ACC.SG(UNM) | templeD/L.SG | POSP inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 13′ ⸢ar⸣‑nu‑an‑zito carry off:3PL.PRS nuCONNn LÚDUGUD:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢ar⸣‑nu‑an‑zi | nu | LÚDUGUD | NINDA.GUR₄.R[A | A‑NA DINGIR‑LIM | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
to carry off 3PL.PRS | CONNn | NOM.SG(UNM) | loaf ACC.SG(UNM) | godD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 14′ NINDA[p]ur‑pu‑ru‑uš‑šalump:ACC.PL.C=CNJadd A‑NA DINGIR‑L[IMgodD/L.SG iš‑ḫu‑iš‑kán‑zi]to pour:3PL.PRS.IMPF
NINDA[p]ur‑pu‑ru‑uš‑ša | A‑NA DINGIR‑L[IM | iš‑ḫu‑iš‑kán‑zi] |
---|---|---|
lump ACC.PL.C=CNJadd | godD/L.SG | to pour 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 15′ nuCONNn DINGIR‑⸢LAM⸣god:ACC.SG(UNM) A‑NA A‑ŠARplaceD/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ga‑a[n‑kán‑zito hang:3PL.PRS
nu | DINGIR‑⸢LAM⸣ | A‑NA A‑ŠAR | DINGIR‑LIM | ga‑a[n‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | placeD/L.SG | god GEN.SG(UNM) | to hang 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16′ pa‑⸢ra‑a⸣out:POSP;
out (to):PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst x[
pa‑⸢ra‑a⸣ | pa‑iz‑zi | na‑aš‑ta | |
---|---|---|---|
out POSP out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Rs. III 17′ ši‑p[a‑a]n‑tito pour a libation:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢iš⸣‑k[a‑ra‑an‑ta‑ašto pierce:PTCP.D/L.PL še‑er(?)]on:POSP;
up:PREV
ši‑p[a‑a]n‑ti | nu‑uš‑ša‑an | ⸢iš⸣‑k[a‑ra‑an‑ta‑aš | še‑er(?)] |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to pierce PTCP.D/L.PL | on POSP up PREV |
(Frg. 1) Rs. III 18′ ti‑a[n‑z]ito sit:3PL.PRS šu‑up‑pa‑mameat:ACC.PL.N=CNJctr ḫ[u‑e‑ša‑u‑az(?)alive:ACC.PL.N=REFL
ti‑a[n‑z]i | šu‑up‑pa‑ma | ḫ[u‑e‑ša‑u‑az(?) |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS | meat ACC.PL.N=CNJctr | alive ACC.PL.N=REFL |
(Frg. 1) Rs. III 19′ a‑pu‑⸢u⸣‑[u]n‑nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd ḫu‑u‑ma‑an‑t[e‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C;
every; whole:QUANall.ACC.PL.C
a‑pu‑⸢u⸣‑[u]n‑na | ḫu‑u‑ma‑an‑t[e‑eš |
---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | every whole QUANall.NOM.PL.C every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. III 20′ a‑ku‑w[a‑a]n‑nato drink:PTCP.NOM.SG.N=CNJadd IŠ‑TUout ofABL;
out ofINS x[
a‑ku‑w[a‑a]n‑na | IŠ‑TU | |
---|---|---|
to drink PTCP.NOM.SG.N=CNJadd | out ofABL out ofINS |
(Frg. 1) Rs. III 21′ a‑aš‑š[ugood:NOM.SG.N nu?CONNn L]ÚMEŠman:NOM.SG(UNM) URU‑LIMcity:GEN.SG(UNM) ⸢iš?⸣‑[ ]x ⸢ir⸣‑ḫi‑⸢iš‑ke‑et⸣‑[ta]to go around:3SG.PST.IMPF=CNJadd
a‑aš‑š[u | nu? | L]ÚMEŠ | URU‑LIM | … | ⸢ir⸣‑ḫi‑⸢iš‑ke‑et⸣‑[ta] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
good NOM.SG.N | CONNn | man NOM.SG(UNM) | city GEN.SG(UNM) | to go around 3SG.PST.IMPF=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 22′ nuCONNn EGI[R.KAS]KAL‑ši(on the) return trip:D/L.SG ku‑⸢i⸣‑[uš?which:REL.ACC.PL.C ir‑ḫ]a‑a‑an‑zito go around:3PL.PRS ḫé‑ma‑aš‑x[ ]
nu | EGI[R.KAS]KAL‑ši | ku‑⸢i⸣‑[uš? | ir‑ḫ]a‑a‑an‑zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | (on the) return trip D/L.SG | which REL.ACC.PL.C | to go around 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 23′ a‑pí‑i[a]‑⸢iathere; then:DEMadv=CNJadd ḫa?⸣‑[
a‑pí‑i[a]‑⸢ia | |
---|---|
there then DEMadv=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 24′ lu‑uk‑ka[t‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr IŠ‑TU ÉhouseABL;
houseINS LÚ]⸢u⸣‑ri‑ia‑an‑ni(high-ranking temple functionary):GEN.SG(UNM) ZAG‑aš:GEN.SG ⸢4⸣four:QUANcar BÁN:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM) [ ]
lu‑uk‑ka[t‑ta‑ma | IŠ‑TU É | LÚ]⸢u⸣‑ri‑ia‑an‑ni | ZAG‑aš | ⸢4⸣ | BÁN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | houseABL houseINS | (high-ranking temple functionary) GEN.SG(UNM) | GEN.SG | four QUANcar | ACC.SG(UNM) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 25′ 5five:QUANcar DUGi[š‑nu‑u‑ra‑ankneading-bowl:ACC.SG.C ú‑d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst 3three:QUANcar SA₂₀‑A‑T[Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM);
(unit of volume):ACC.PL(UNM) ]
5 | DUGi[š‑nu‑u‑ra‑an | ú‑d]a‑an‑zi | na‑aš‑ta | 3 | SA₂₀‑A‑T[Ù | … |
---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | kneading-bowl ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=OBPst | three QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) (unit of volume) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 26′ a‑wa‑analong:ADV a[r‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV da‑an‑z]ito take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP šu‑⸢un‑na⸣‑[an‑zi]to fill:3PL.PRS
a‑wa‑an | a[r‑ḫa | da‑an‑z]i | na‑at | PA‑NI DINGIR‑LIM | šu‑⸢un‑na⸣‑[an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
along ADV | away ADV away from PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27′ nuCONNn DUGiš‑n[u‑u‑ra‑aškneading-bowl:D/L.PL pé‑r]a‑anbefore:POSP;
before:PREV kat‑tabelow:ADV;
under:PREV LÚGUDU₁₂anointed priest:ACC.SG(UNM) pé‑da‑⸢an⸣‑[zito take:3PL.PRS nuCONNn 1‑ŠU(?)]once:QUANmul
nu | DUGiš‑n[u‑u‑ra‑aš | pé‑r]a‑an | kat‑ta | LÚGUDU₁₂ | pé‑da‑⸢an⸣‑[zi | nu | 1‑ŠU(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | kneading-bowl D/L.PL | before POSP before PREV | below ADV under PREV | anointed priest ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. III 28′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS [na‑aš(?)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUGiš‑nu]‑⸢u⸣‑rikneading-bowl:D/L.SG PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP še‑eš‑⸢zi⸣to sleep:3SG.PRS [ ]
ši‑pa‑an‑ti | [na‑aš(?) | DUGiš‑nu]‑⸢u⸣‑ri | PA‑NI DINGIR‑LIM | še‑eš‑⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | kneading-bowl D/L.SG | godD/L.SG_vor POSP | to sleep 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29′ nuCONNn a‑pé‑e‑⸢da‑nihe:DEM2/3.D/L.SG UD‑ti⸣day:D/L.SG EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG ku‑iš‑kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
nu | a‑pé‑e‑⸢da‑ni | UD‑ti⸣ | EZEN₄ | NU.GÁL | ku‑iš‑ki |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.D/L.SG | day D/L.SG | cultic festival NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 30′ lu‑uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr ka‑ru‑ú‑a‑ri‑wa‑arin the morning:ADV ḫu‑u‑d[a‑a‑a]k?promptly:ADV [iš‑na‑an]dough:ACC.SG.C
lu‑uk‑kat‑ta‑ma | ka‑ru‑ú‑a‑ri‑wa‑ar | ḫu‑u‑d[a‑a‑a]k? | [iš‑na‑an] |
---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | in the morning ADV | promptly ADV | dough ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 31′ ša‑ra‑⸢a⸣up:ADV;
up:PREV kar!‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Éhouse:D/L.SG(UNM) UDUNoven:GEN.SG(UNM) pé‑[da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
ša‑ra‑⸢a⸣ | kar!‑pa‑an‑zi | na‑an | É | UDUN | pé‑[da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
up ADV up PREV | to lift 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | house D/L.SG(UNM) | oven GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 32′ nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.RAloaf:ACC.PL(UNM) ŠA SA₂₀‑A‑TI(unit of volume)GEN.SG i‑en‑zito make:3PL.PRS ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr [zé‑ia‑an‑ta‑ri]to cook:3PL.PRS.MP
nu | 3 | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | ŠA SA₂₀‑A‑TI | i‑en‑zi | ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | [zé‑ia‑an‑ta‑ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | (unit of volume)GEN.SG | to make 3PL.PRS | as CNJ=CNJctr | to cook 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 33′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠ⸢pa⸣‑a‑pu‑litable:D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS še‑er‑ma‑aš‑š[a‑anup:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
up:PREV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GADA‑it]linen cloth:INS
na‑aš‑kán | GIŠ⸢pa⸣‑a‑pu‑li | ti‑an‑zi | še‑er‑ma‑aš‑š[a‑an | GADA‑it] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3PL.PRS | up ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs up PREV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | linen cloth INS |
(Frg. 1) Rs. III 34′ LÚG[UD]U₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ka‑ri‑ia‑az‑zito cover:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC I‑NA ⸢É⸣houseD/L.SG;
houseD/L.PL [DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zi(?)]to bring (here):3PL.PRS
LÚG[UD]U₁₂ | ka‑ri‑ia‑az‑zi | na‑aš | I‑NA ⸢É⸣ | [DINGIR‑LIM | ú‑da‑an‑zi(?)] |
---|---|---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | to cover 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 35′ nuCONNn pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV pal‑ú‑iš‑kán‑zito intone:3PL.PRS.IMPF LÚ.MEŠSÌ[R]singer:NOM.PL(UNM)
nu | pé‑ra‑an | pal‑ú‑iš‑kán‑zi | LÚ.MEŠSÌ[R] |
---|---|---|---|
CONNn | before ADV before PREV | to intone 3PL.PRS.IMPF | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 36′ SÌR‑[R]Uto sing:3PL.PRS IŠ‑TU ÉhouseABL;
houseINS LÚu‑ri‑ia‑an‑ni‑i[a(high-ranking temple functionary):GEN.SG(UNM)=CNJadd
SÌR‑[R]U | IŠ‑TU É | LÚu‑ri‑ia‑an‑ni‑i[a |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | houseABL houseINS | (high-ranking temple functionary) GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. III 37′ d[a‑a]n‑zito take:3PL.PRS nuCONNn a‑pu‑u‑un‑nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV B[AL‑an‑zi(?)]to pour a libation:3PL.PRS
Ende Rs. III
d[a‑a]n‑zi | nu | a‑pu‑u‑un‑na | pé‑ra‑an | B[AL‑an‑zi(?)] |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | before POSP before PREV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ (‑)d]a?‑⸢an‑zi⸣ [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ I]Š‑⸢TU É‑ŠU⸣houseABL;
houseINS [ ]
… | I]Š‑⸢TU É‑ŠU⸣ | … |
---|---|---|
houseABL houseINS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ ⸢na?⸣‑a[š?‑ta?CONNn=OBPst DUGiš‑pa‑a]n‑⸢du⸣‑uz‑zilibation:ACC.PL.N ú‑da‑a‑[an‑zi]to bring (here):3PL.PRS
⸢na?⸣‑a[š?‑ta? | … | DUGiš‑pa‑a]n‑⸢du⸣‑uz‑zi | ú‑da‑a‑[an‑zi] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | libation ACC.PL.N | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ma‑aḫ‑[ḫa‑an‑ma‑aš‑š]a‑anas:CNJ=CNJctr=OBPs a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF a‑rito arrive at:3SG.PRS nuCONNn DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
ma‑aḫ‑[ḫa‑an‑ma‑aš‑š]a‑an | a‑ku‑wa‑an‑na | a‑ri | nu | DUTU | TUŠ‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPs | to drink INF | to arrive at 3SG.PRS | CONNn | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 1one:QUANcar NINDAt[a‑kar‑m]u‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV A‑NA KUŠkur‑šifleeceD/L.SG
1 | NINDAt[a‑kar‑m]u‑un | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | EGIR‑pa | A‑NA KUŠkur‑ši |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV | fleeceD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ DKA[LStag-god:DN.GEN.SG(UNM) U]RUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑z[i]to drink:3PL.PRS
DKA[L | U]RUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa | ti‑an‑zi | nu | DIŠKUR | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ⸢nu⸣CONNn 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV
⸢nu⸣ | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ ⸢A⸣‑NA DKALStag-godD/L.SG URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑w[a]:GN.GEN.SG(UNM)
⸢A⸣‑NA DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa | ti‑an‑zi | nu | DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑w[a] |
---|---|---|---|---|---|
Stag-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS
GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ 1one:QUANcar NINDA⸢ta⸣‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
1 | NINDA⸢ta⸣‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | na‑an‑⸢kán⸣ | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
nu | DKAL | URUḪA‑AT‑TI | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ LÚ.MEŠUR.⸢GI₇⸣dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.⸢GI₇⸣ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ na‑an‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk K]UŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS
na‑an‑ká[n | K]UŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i | na‑aš‑ta | ša‑an‑ḫa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ nuCONNn D⸢zi‑it⸣‑ḫa‑ri‑ia‑an:DN.ACC.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
nu | D⸢zi‑it⸣‑ḫa‑ri‑ia‑an | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | DN.ACC.SG.C | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′☛ LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia:DN.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn Dkap‑pa‑ri‑ia‑[m]u:DN.ACC.SG(UNM)
na‑an‑kán | EGIR‑pa | Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia | da‑a‑i | nu | Dkap‑pa‑ri‑ia‑[m]u |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV | DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta‑ta‑šu‑na:GN.GEN.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta‑aš‑ḫa‑pu‑na:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
DKAL | URUta‑ta‑šu‑na | DKAL | URUta‑aš‑ḫa‑pu‑na | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ 2two:QUANcar NINDA〈ta〉‑kar‑mu‑uš(bread or pastry):ACC.PL.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑kán〈〈kán〉〉CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ⸢EGIR⸣‑paagain:ADV KUŠkur‑šifleece:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
2 | NINDA〈ta〉‑kar‑mu‑uš | pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán〈〈kán〉〉 | ⸢EGIR⸣‑pa | KUŠkur‑ši | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (bread or pastry) ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | fleece D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS
LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ na‑aš‑taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa‑te‑en‑zu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
na‑aš‑ta | ša‑an‑ḫa‑an‑zi | nu | DKAL | URUḫa‑te‑en‑zu‑wa | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS
na‑an‑kán | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i | na‑aš‑ta | ša‑an‑ḫa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ nuCONNn Dḫa‑aš‑ga‑la‑a‑an:DN.ACC.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
nu | Dḫa‑aš‑ga‑la‑a‑an | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | DN.ACC.SG.C | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
na‑an‑kán | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ nuCONNn nam‑mastill:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM)
nu | nam‑ma | DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa | GUB‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠSÌR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | still ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pé‑e‑da‑ašplace:D/L.PL LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM)
na‑an‑kán | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i | na‑aš‑ta | pé‑e‑da‑aš | LÚ.MEŠSÌR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | place D/L.PL | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ an‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul wa‑ḫa‑an‑zito turn:3PL.PRS SÌR‑iato sing:3PL.PRS=CNJadd
an‑da | ú‑wa‑an‑zi | na‑aš‑ta | GUNNI | 1‑ŠU | wa‑ḫa‑an‑zi | SÌR‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNn=OBPst | hearth D/L.SG(UNM) | once QUANmul | to turn 3PL.PRS | to sing 3PL.PRS=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑an‑zito give:3PL.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
nu‑uš‑ma‑aš | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑an‑zi | na‑at‑kán | pa‑ra‑a | pa‑a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to drink INF | to give 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ nu‑zaCONNn=REFL EGIR‑paagain:ADV EGIRbehind:PREV GIŠABḪI.Awindow:D/L.PL(UNM) A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS
nu‑za | EGIR‑pa | EGIR | GIŠABḪI.A | A‑ŠAR‑ŠU‑NU | ap‑pa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | again ADV | behind PREV | window D/L.PL(UNM) | place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ [EG]IR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU‑LIMcity:GEN.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA!ta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[EG]IR‑an‑da‑ma | DINGIRMEŠ | URU‑LIM | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | 1 | NINDA!ta‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god ACC.PL(UNM) | city GEN.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ [na]‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr ir‑ḫa‑a‑an‑te‑ešto go around:PTCP.ACC.PL.C
[na]‑an‑kán | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i | EGIR‑an‑da‑ma | ir‑ḫa‑a‑an‑te‑eš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | to go around PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ [ḫi‑i]š‑ša‑al‑la‑a‑an‑te‑ešheeded:PTCP.ACC.PL.C TUŠ‑ašsitting:ADV ku‑u‑ušthis:DEM1.ACC.PL.C DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
Ende Rs. IV
[ḫi‑i]š‑ša‑al‑la‑a‑an‑te‑eš | TUŠ‑aš | ku‑u‑uš | DINGIRMEŠ | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|---|
heeded PTCP.ACC.PL.C | sitting ADV | this DEM1.ACC.PL.C | god ACC.PL(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) lk. Rd. 1 [ Dḫa‑aš‑ga‑la‑an:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM) GIŠDAG‑an(?)throne:ACC.SG.C DGU]L‑še‑ešGULš- deities:DN.ACC.PL.C Dḫi‑la‑a[š‑š]i‑in:DN.ACC.SG.C Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in:DN.ACC.SG.C ÍDma‑⸢ra⸣‑aš‑ša‑an‑ta:GN.ACC.SG(UNM)
… | Dḫa‑aš‑ga‑la‑an | DKAL | GIŠŠUKUR | GIŠDAG‑an(?) | DGU]L‑še‑eš | Dḫi‑la‑a[š‑š]i‑in | Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in | ÍDma‑⸢ra⸣‑aš‑ša‑an‑ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DN.ACC.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) | spear GEN.SG(UNM) | throne ACC.SG.C | GULš- deities DN.ACC.PL.C | DN.ACC.SG.C | DN.ACC.SG.C | GN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) lk. Rd. 2 [ḪUR.SAGMEŠmountain:ACC.PL(UNM) ÍDMEŠriver:ACC.PL(UNM) ḫa‑ri‑ešvalley:ACC.PL.C LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man:NOM.PL(UNM) wa‑ap‑pí‑an‑zito bark:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑u]n(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP n[a‑a]n‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KUŠkur‑šifleece:D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS LÚ.MEŠSÌRsinger:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ | ḫa‑ri‑eš | … | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa‑ap‑pí‑an‑zi | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑u]n | pár‑ši‑ia | n[a‑a]n‑kán | KUŠkur‑ši | še‑er | da‑a‑i | LÚ.MEŠSÌR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mountain ACC.PL(UNM) | river ACC.PL(UNM) | valley ACC.PL.C | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | dog-man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | fleece D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Kolophon
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 4 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) (?) URUḫa‑at‑tu‑ša‑a]z:GN.ABL ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ ŠA DKALStag-godGEN.SG URUḫa‑te‑en‑zu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) KUŠkur‑ša‑anfleece:ACC.SG.C SUMUN‑RAold:ACC.SG(UNM)
[DUB | 1KAM | QA‑TI | … | URUḫa‑at‑tu‑ša‑a]z | ma‑aḫ‑ḫa‑an | ŠA DKAL | URUḫa‑te‑en‑zu‑wa | KUŠkur‑ša‑an | SUMUN‑RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | completed NOM.SG(UNM) | GN.ABL | as CNJ | Stag-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) | fleece ACC.SG.C | old ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) lk. Rd. 5 [I‑NA URUdur‑mi‑it‑taD/L.SG pé‑e‑da‑an‑zi(?)to take:3PL.PRS n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ŠA DKALStag-godGEN.SG URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) KUŠkur‑ša‑anfleece:ACC.SG.C i‑ia‑an‑zito make:3PL.PRS
[I‑NA URUdur‑mi‑it‑ta | pé‑e‑da‑an‑zi(?) | n]a‑an | ŠA DKAL | URUza‑pa‑ti‑iš‑ku‑wa | KUŠkur‑ša‑an | i‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Stag-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) | fleece ACC.SG.C | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) lk. Rd. 6 [ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑an(?)as:CNJ=IRR pé‑e‑tum‑ma‑an]‑zito take:INF an‑datherein:ADV;
inside:PREV uk‑tu‑u‑ri‑páteternal:D/L.SG=FOC A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG I‑⸢NA⸣ URUdur‑mi‑it‑taD/L.SG
[ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑an(?) | pé‑e‑tum‑ma‑an]‑zi | an‑da | uk‑tu‑u‑ri‑pát | A‑NA EZEN₄ | I‑⸢NA⸣ URUdur‑mi‑it‑ta |
---|---|---|---|---|---|
as CNJ=IRR | to take INF | therein ADV inside PREV | eternal D/L.SG=FOC | cultic festivalD/L.SG | D/L.SG |
(Frg. 1) lk. Rd. 7 [da‑an‑zito take:3PL.PRS A‑NA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia‑ma‑aš‑t]aD/L.SG=CNJctr=OBPst ⸢ar⸣‑ḫa‑ia‑anapart:ADV ⸢EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) Ú⸣‑ULnot:NEG ku‑in‑kisomeone:INDFany.ACC.SG.C
[da‑an‑zi | A‑NA Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia‑ma‑aš‑t]a | ⸢ar⸣‑ḫa‑ia‑an | ⸢EZEN₄ | Ú⸣‑UL | ku‑in‑ki |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | D/L.SG=CNJctr=OBPst | apart ADV | cultic festival ACC.SG(UNM) | not NEG | someone INDFany.ACC.SG.C |
(Frg. 1) lk. Rd. 8 [i?‑e]n‑zito make:3PL.PRS
Ende lk. Rd.
[i?‑e]n‑zi |
---|
to make 3PL.PRS |