HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 54.64 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ ]x‑a?‑i 5‑efive:QUANcar.N/A.N [ ]

5‑e
five
QUANcar.N/A.N

Vs. 2′ ] pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


pé‑e‑da‑i
to take
3SG.PRS

Vs. 3′ ‑a]n‑zi nuCONNn MEŠman:NOM.PL(UNM) URUne‑ri‑ik:GN.GEN.SG(UNM)

nuMEŠURUne‑ri‑ik
CONNnman
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 4′ š]a‑an‑ḫa!‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS

š]a‑an‑ḫa!‑an‑zi
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. 5′ ] e‑eš‑ri‑ia‑ašfleece:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL na‑aš‑taCONNn=OBPst ša AL? ZA? píd‑da‑zito bring:3SG.PRS;
to run:3SG.PRS


e‑eš‑ri‑ia‑ašna‑aš‑tapíd‑da‑zi
fleece
GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
CONNn=OBPstto bring
3SG.PRS
to run
3SG.PRS

Vs. 6′ ] man:NOM.SG(UNM);
man:D/L.SG(UNM)
URUka‑aš‑ta‑am‑ma:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS

URUka‑aš‑ta‑am‑mapa‑a‑i
man
NOM.SG(UNM)
man
D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. 7′ ]x 1one:QUANcar UDUsheep:SG.UNM DUGḫa‑ni‑iš‑ni‑itscooping bowl:INS ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

1UDUDUGḫa‑ni‑iš‑ni‑itši‑ip‑pa‑an‑ti
one
QUANcar
sheep
SG.UNM
scooping bowl
INS
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 8′ i]š‑ta‑ma‑ni‑iš‑šiear:NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L UZUKUNtail:SG.UNM (Rasur)

i]š‑ta‑ma‑ni‑iš‑šiUZUKUN
ear
NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L
tail
SG.UNM

Vs. 9′ ] (unbeschrieben)


Vs. 10′ ] BIL?‑zato burn:PTCP.NOM.SG.C MEŠman:NOM.PL(UNM) URUza‑ḫa‑lu‑uk‑ka₄:GN.GEN.SG(UNM)

BIL?‑zaMEŠURUza‑ḫa‑lu‑uk‑ka₄
to burn
PTCP.NOM.SG.C
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 11′ URUza‑ḫa‑l]u‑uk‑ka₄:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)
*pé‑e‑da‑an*‑zito take:3PL.PRS

URUza‑ḫa‑l]u‑uk‑ka₄*pé‑e‑da‑an*‑zi

GN.GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Vs. 12′ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


d]a‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 13′ L]Ú.MEŠŠ[U.G]Iold man:PL.UNM URUne‑ri‑ik:GN.GEN.SG(UNM)

L]Ú.MEŠŠ[U.G]IURUne‑ri‑ik
old man
PL.UNM

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 14′ a‑k]u‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS Ùand:CNJadd A‑NA MEŠmanD/L.PL URUzi‑ḫa‑lu!‑uk:GN.GEN.SG(UNM)1

a‑k]u‑wa‑an‑ziÙA‑NA MEŠURUzi‑ḫa‑lu!‑uk
to drink
3PL.PRS
and
CNJadd
manD/L.PL
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 15′ NINDAwa‑g]e‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:D/L.SG(UNM)
pa‑a‑ito give:3SG.PRS

NINDAwa‑g]e‑eš‑šar1NINDAmar‑nu‑wa‑anAGRIGpa‑a‑i
(bread or pastry)
ACC.SG.N
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N
administrator
NOM.SG(UNM)
administrator
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. 16′ ]i


Vs. 17′ ir‑ḫ]a‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS A‑NA GALcupD/L.SG še‑eron:POSP ULnot:NEG ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS

ir‑ḫ]a‑a‑ez‑ziA‑NA GALše‑erULap‑pa‑an‑zi
to go around
3SG.PRS
cupD/L.SGon
POSP
not
NEG
to seize
3PL.PRS

Vs. 18′ ] ma‑a‑anif:CNJ a‑ap‑pa‑i‑mato be finished:3SG.PRS=CNJctr (Rasur) nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GIŠBANŠURMEŠtable:PL.UNM

ma‑a‑ana‑ap‑pa‑i‑manu‑uš‑ša‑anGIŠBANŠURMEŠ
if
CNJ
to be finished
3SG.PRS=CNJctr
CONNn=OBPstable
PL.UNM

Vs. 19′ ]x ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N im‑majust:ADV ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N SANGApriest:NOM.SG(UNM) URUza‑ḫa‑lu‑uk:GN.GEN.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


ku‑itim‑maku‑itSANGAURUza‑ḫa‑lu‑ukda‑a‑i
which
REL.ACC.SG.N
just
ADV
which
REL.ACC.SG.N
priest
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 20′ L]ÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUne‑ri‑ik:GN.ALL(UNM) pal‑ú‑i‑eš‑kán‑zito intone:3PL.PRS.IMPF

L]ÚMEŠURUne‑ri‑ikpal‑ú‑i‑eš‑kán‑zi
man
NOM.PL(UNM)

GN.ALL(UNM)
to intone
3PL.PRS.IMPF

Vs. 21′ ]I?.A LÚ.MEŠa‑ra‑ašfriend:NOM.PL.C(!) LÚ.MEŠa‑rifriend:D/L.PL(!) GIŠḫal‑pu‑ti‑el(kind of altar):NOM.SG.C ḫal‑zi‑ia‑an‑zito call:3PL.PRS


LÚ.MEŠa‑ra‑ašLÚ.MEŠa‑riGIŠḫal‑pu‑ti‑elḫal‑zi‑ia‑an‑zi
friend
NOM.PL.C(!)
friend
D/L.PL(!)
(kind of altar)
NOM.SG.C
to call
3PL.PRS

Vs. 22′ DUMU.É.G]ALpalace servant:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd SANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

DUMU.É.G]ALÙSANGAD10a‑ku‑wa‑an‑zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

Vs. 23′ ]x a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr túḫ‑ku‑ku!‑ur(functionary):NOM.PL.C(!)2 a‑ra‑an‑zito arrive at:3PL.PRS

a‑ku‑an‑zipa‑ra‑a‑matúḫ‑ku‑ku!‑ura‑ra‑an‑zi
to drink
3PL.PRS
further
ADV=CNJctr
(functionary)
NOM.PL.C(!)
to arrive at
3PL.PRS

Vs. 24′ ‑a]?‑nu NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:ADV;
opposite:PREV;
opposite:POSP

NINDA.GUR₄.RAÙDUGḪAB.ḪABGEŠTINme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
loaf
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
jug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
opposite
ADV
opposite
PREV
opposite
POSP

Vs. 25′ ú‑d]a‑a‑ito bring (here):3SG.PRS GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) GIŠMAR.GÍD.DA‑ia‑ašcart:D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC pé‑ra‑anbefore:POSP BAL!‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS3


ú‑d]a‑a‑iGEŠTINGIŠMAR.GÍD.DA‑ia‑ašpé‑ra‑anBAL!‑an‑ti
to bring (here)
3SG.PRS
wine
ACC.SG(UNM)
cart
D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC
before
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 26′ ḫa‑aš‑ḫ]a?‑aš‑ša‑an‑zito scrape:3PL.PRS NAGARMEŠcarpenter:NOM.SG(UNM) ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C GIŠḫal‑pu‑ti‑in(cult object):ACC.SG.C

ḫa‑aš‑ḫ]a?‑aš‑ša‑an‑ziNAGARMEŠku‑i‑e‑ešGIŠḫal‑pu‑ti‑in
to scrape
3PL.PRS
carpenter
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.PL.C
(cult object)
ACC.SG.C

Vs. 27′ URUk]a‑aš‑ta‑ma:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS

Ende Vs.

URUk]a‑aš‑ta‑mapa‑a‑i

GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. 1 MEŠ(?)man:NOM.PL(UNM) UR]Uné‑ri‑ik‑ka₄:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS

MEŠ(?)UR]Uné‑ri‑ik‑ka₄a‑da‑an‑zi
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
to eat
3PL.PRS

Rs. 2 MÁŠ.G]ALhe-goat:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL GÉŠPUfist:GEN.SG(UNM) BAL‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS


MÁŠ.G]ALGE₆2MÁŠ.GALBABBARA‑NA DINGIRMEŠGÉŠPUBAL‑an‑zi
he-goat
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
deityD/L.PLfist
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3PL.PRS

Rs. 3 ] DINGIR‑LIMgod:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS Ùand:CNJadd IŠ‑TU ÉhouseABL x x x

DINGIR‑LIMda‑a‑iÙIŠ‑TU É
god
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
and
CNJadd
houseABL

Rs. 4 ‑i]n‑na pa‑a‑ito give:3SG.PRS nuCONNn A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG

pa‑a‑inuA‑NA DINGIR‑LIM
to give
3SG.PRS
CONNngodD/L.SG

Rs. 5 d]a‑a‑ito take:3SG.PRS a‑ap‑pa‑maagain:ADV=CNJctr 8eight:QUANcar DUGx x GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM)

d]a‑a‑ia‑ap‑pa‑ma8GEŠTINGIBIL
to take
3SG.PRS
again
ADV=CNJctr
eight
QUANcar
wine
GEN.SG(UNM)
new
GEN.SG(UNM)

Rs. 6 ]x 3three:QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool:ACC.SG(UNM);
footstool:ACC.PL(UNM)
EGIRagain:ADV;
behind:PREV
pa‑a‑ito give:3SG.PRS


3GIŠGÌR.GUBEGIRpa‑a‑i
three
QUANcar
footstool
ACC.SG(UNM)
footstool
ACC.PL(UNM)
again
ADV
behind
PREV
to give
3SG.PRS

Rs. 7 ] ta‑ru‑up‑pa‑an‑zi:3PL.PRS

ta‑ru‑up‑pa‑an‑zi

3PL.PRS

Rs. 8 ‑z]i

Rs. 9 ]x‑ta


Rs. 10 ]x KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

KÙ.SI₂₂
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. 11 ] A‑NA DINGIRLIMdeityD/L.SG x[

A‑NA DINGIRLIM
deityD/L.SG

Rs. 12 zi]in‑na‑an‑zito stop:3PL.PRS

zi]in‑na‑an‑zi
to stop
3PL.PRS

Rs. 13 ]x

Rs. 14 ]x‑te

Rs. 15 ]‑i

Rs. 16 ]‑nu‑uz‑zi


Rs. 17 ] 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS


3UDUBAL‑ti
three
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. 18 ] (unbeschrieben)

Rs. 19 ]x

Rs. 20 ] (unbeschrieben)

Rs. 21 ‑n]a‑aš LUGAL‑wa‑ašking:GEN.SG

Rs. bricht ab

LUGAL‑wa‑aš
king
GEN.SG
Text: RU.
Text: TI.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE