HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 53.30 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. 1′ ] ?‑TU? 〈LÚ〉?SANGA?PriesterABL;
PriesterINS
x[ ]

?‑TU? 〈LÚ〉?SANGA?
PriesterABL
PriesterINS

Vs. 2′ ]x wa‑al‑ḫiwalḫi-Bier:ACC.SG.N ši‑ip‑pa‑a[n‑ti?libieren:3SG.PRS ]


wa‑al‑ḫiši‑ip‑pa‑a[n‑ti?
walḫi-Bier
ACC.SG.N
libieren
3SG.PRS

Vs. 3′ ] nu‑kánCONNn=OBPk asic‑ru‑niAruna:DN.D/L.SG;
Meer:D/L.SG
UZUGIGḪI.AAbgeschnittenes:ACC.SG(UNM) U[ZU U[ZUŠÀḪI.A?Inneres:ACC.PL(UNM) ]

nu‑kánasic‑ru‑niUZUGIGḪI.AU[ZUŠÀḪI.A?
CONNn=OBPkAruna
DN.D/L.SG
Meer
D/L.SG
Abgeschnittenes
ACC.SG(UNM)
Inneres
ACC.PL(UNM)

Vs. 4′ ]x da‑a‑inehmen:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr1 BI‑IB‑RARhyton:ACC.SG(UNM) x[ ]

da‑a‑iEGIR‑an‑da‑maBI‑IB‑RA
nehmen
3SG.PRS
danach
ADV=CNJctr
Rhyton
ACC.SG(UNM)

Vs. 5′ A‑NA L]ÚSANGAPriesterD/L.SG MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iaGottesmutter:D/L.SG(UNM)=CNJadd a‑da‑an‑naessen:INF [pa‑a‑i(?)]geben:3SG.PRS

A‑NA L]ÚSANGAMUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iaa‑da‑an‑na[pa‑a‑i(?)]
PriesterD/L.SGGottesmutter
D/L.SG(UNM)=CNJadd
essen
INF
geben
3SG.PRS

Vs. 6′ ] NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotlaib:ACC.PL(UNM) NINDA.SIGḪI.A‚Flachbrot‘:ACC.PL(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [ ]

NINDA.GUR₄.RAḪI.ANINDA.SIGḪI.AQA‑TAM‑MA
Brotlaib
ACC.PL(UNM)
‚Flachbrot‘
ACC.PL(UNM)
ebenso
ADV

Vs. 7′ ] ME‑an‑zinehmen:3PL.PRS nu‑uš‑ma‑ša‑at‑k[ánCONNn:=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn:=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
]

ME‑an‑zinu‑uš‑ma‑ša‑at‑k[án
nehmen
3PL.PRS
CONNn
=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn
=PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk

Vs. 8′ ] kar‑ap‑ta‑riheben:3SG.PRS.MP ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie:ADV=CNJctr [ ]

kar‑ap‑ta‑rima‑aḫ‑ḫa‑an‑ma
heben
3SG.PRS.MP
wie
ADV=CNJctr

Vs. 9′ ]x 3‑ŠUdreimal:QUANmul pa‑a‑an‑zigehen:3PL.PRS I‑NAinD/L.PL;
inD/L.SG
x[ ]

3‑ŠUpa‑a‑an‑ziI‑NA
dreimal
QUANmul
gehen
3PL.PRS
inD/L.PL
inD/L.SG

Vs. 10′ ]x SANGAPriester:NOM.SG(UNM);
Priester:ACC.SG(UNM);
Priester:D/L.SG(UNM);
Priester:GEN.SG(UNM)
MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iaGottesmutter:NOM.SG(UNM)=CNJadd;
Gottesmutter:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
Gottesmutter:D/L.SG(UNM)=CNJadd;
Gottesmutter:GEN.SG(UNM)=CNJadd
nam‑manoch:ADV x[ ]

SANGAMUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑ianam‑ma
Priester
NOM.SG(UNM)
Priester
ACC.SG(UNM)
Priester
D/L.SG(UNM)
Priester
GEN.SG(UNM)
Gottesmutter
NOM.SG(UNM)=CNJadd
Gottesmutter
ACC.SG(UNM)=CNJadd
Gottesmutter
D/L.SG(UNM)=CNJadd
Gottesmutter
GEN.SG(UNM)=CNJadd
noch
ADV

Vs. 11′ QA‑TA]M‑MA‑pátebenso:ADV=FOC pár‑ši‑ia‑an‑ni‑eš‑ká[n‑zizerbrechen:3PL.PRS.IMPF ]

QA‑TA]M‑MA‑pátpár‑ši‑ia‑an‑ni‑eš‑ká[n‑zi
ebenso
ADV=FOC
zerbrechen
3PL.PRS.IMPF

Vs. 12′ ‑an]‑zi nuCONNn QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC e‑eš!‑š[a‑an‑ta‑ri]sitzen:3PL.PRS.MP


nuQA‑TAM‑MA‑páte‑eš!‑š[a‑an‑ta‑ri]
CONNnebenso
ADV=FOC
sitzen
3PL.PRS.MP

Vs. 13′ ne‑ku‑u]z‑zaAbend:GEN.SG.C me‑ḫurZeit:ACC.SG.N kar‑ap‑ta‑riheben:3SG.PRS.MP nuCONNn [ ]

ne‑ku‑u]z‑zame‑ḫurkar‑ap‑ta‑rinu
Abend
GEN.SG.C
Zeit
ACC.SG.N
heben
3SG.PRS.MP
CONNn

Vs. 14′ ]‑kán ALAMStatue:ACC.SG(UNM) ku‑itwelcher:REL.ACC.SG.N ŠAdes/derGEN.SG;
des/derGEN.PL
(Rasur) GIŠz[i? ]

ALAMku‑itŠA
Statue
ACC.SG(UNM)
welcher
REL.ACC.SG.N
des/derGEN.SG
des/derGEN.PL

Vs. 15′ ] an‑dadarin:ADV;
hinein-:PREV
da‑a‑li‑ia‑an‑zilassen:3PL.PRS [ ]

an‑dada‑a‑li‑ia‑an‑zi
darin
ADV
hinein-
PREV
lassen
3PL.PRS

Vs. 16′ ]x ar‑nu‑an‑zifortbringen:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
IŠ‑TUausABL;
ausINS
[ ]

ar‑nu‑an‑zina‑atIŠ‑TU
fortbringen
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ausABL
ausINS

Vs. 17′ ‑z]i? A‑NA GIŠGÌR.GUB‑ma‑kánFußschemelD/L.SG=CNJctr=OBPk2 še‑eroben-:PREV;
oben:ADV;
auf:POSP
[ ]

A‑NA GIŠGÌR.GUB‑ma‑kánše‑er
FußschemelD/L.SG=CNJctr=OBPkoben-
PREV
oben
ADV
auf
POSP

Vs. 18′ ŠA? Dte‑l]i‑pí‑nuTele/ipinuGEN.SG BI‑IB‑RARhyton:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GIŠNÍG.[GUL?Hammer:ACC.SG(UNM) ]

ŠA? Dte‑l]i‑pí‑nuBI‑IB‑RAKÙ.BABBARGIŠNÍG.[GUL?
Tele/ipinuGEN.SGRhyton
ACC.SG(UNM)
Silber
GEN.SG(UNM)
Hammer
ACC.SG(UNM)

Vs. 19′ ta‑wa]‑al(kultisches Getränk):ACC.SG.N wa‑al‑ḫiwalḫi-Bier:ACC.SG.N pa‑pár‑ša‑an‑z[i(be)spritzen:3PL.PRS ]

ta‑wa]‑alwa‑al‑ḫipa‑pár‑ša‑an‑z[i
(kultisches Getränk)
ACC.SG.N
walḫi-Bier
ACC.SG.N
(be)spritzen
3PL.PRS

Vs. 20′ UDU]ḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) ANŠEḪI.A‑iaEsel:ACC.SG(UNM)=CNJadd u‑un‑ni‑an‑z[iherschicken; herfahren:3PL.PRS ]

UDU]ḪI.AANŠEḪI.A‑iau‑un‑ni‑an‑z[i
Schaf
ACC.SG(UNM)
Esel
ACC.SG(UNM)=CNJadd
herschicken
herfahren
3PL.PRS

Vs. 21′ ]x UDTag:NOM.SG(UNM) 3KAMdrei:QUANcar (Rasur) QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM) ]

Ende Vs.

UD3KAMQA‑TI
Tag
NOM.SG(UNM)
drei
QUANcar
vollendet
NOM.SG(UNM)

Rs. 1 [ nu‑u]š‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT SISKURMEŠOpfer:ACC.SG(UNM) ki‑iš‑ša‑[anin dieser Weise:DEMadv ]

nu‑u]š‑ma‑ašSISKURMEŠki‑iš‑ša‑[an
CONNn=PPRO.3PL.DATOpfer
ACC.SG(UNM)
in dieser Weise
DEMadv

Rs. 2 [ ] x GADALeintuch:D/L.SG(UNM) an‑dahinein-:PREV;
in:POSP
wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[iwenden:3PL.PRS ]

GADAan‑dawa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[i
Leintuch
D/L.SG(UNM)
hinein-
PREV
in
POSP
wenden
3PL.PRS

Rs. 3 [ ] a?‑ri‑ma‑nu‑ušempor gehoben:HITT.PTCP.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS [ ]

a?‑ri‑ma‑nu‑uši‑ia‑an‑zi
empor gehoben
HITT.PTCP.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
machen
3PL.PRS

Rs. 4 [ ]x‑na ta‑ni‑nu‑wa‑an‑ziordnen:3PL.PRS [ ]

ta‑ni‑nu‑wa‑an‑zi
ordnen
3PL.PRS

Rs. 5 [ ]x Diš‑ḫa‑ra‑anIšḫara:DN.ACC.SG.C ta‑ni‑nu‑wa‑an‑z[iordnen:3PL.PRS ]

Diš‑ḫa‑ra‑anta‑ni‑nu‑wa‑an‑z[i
Išḫara
DN.ACC.SG.C
ordnen
3PL.PRS

Rs. 6 [ ]‑zi ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie:CNJ=CNJctr DINGIRMEŠGott:ACC.PL(UNM)

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maDINGIRMEŠ
wie
CNJ=CNJctr
Gott
ACC.PL(UNM)

Rs. 7 [ w]a‑aḫ‑nu‑wa‑an‑ziwenden:3PL.PRS EGIR‑an‑da‑madanach:ADV=CNJctr

w]a‑aḫ‑nu‑wa‑an‑ziEGIR‑an‑da‑ma
wenden
3PL.PRS
danach
ADV=CNJctr

Rs. 8 [ k]u‑išwelcher:REL.NOM.SG.C am‑ba‑aš‑ši‑e‑ešBrandopfer:HITT.ACC.PL.C IŠ‑TU MUŠEN[I.AVogelABL;
VogelINS

k]u‑išam‑ba‑aš‑ši‑e‑ešIŠ‑TU MUŠEN[I.A
welcher
REL.NOM.SG.C
Brandopfer
HITT.ACC.PL.C
VogelABL
VogelINS

Rs. 9 [wa‑ar‑nu‑wa‑an‑ziverbrennen:3PL.PRS nu]CONNn (Rasur) A‑NA Diš‑ḫa‑raIšḫaraD/L.SG [ ]


[wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zinu]A‑NA Diš‑ḫa‑ra
verbrennen
3PL.PRS
CONNnIšḫaraD/L.SG

Rs. 10 [ ] IŠ‑TU MUŠENVogelABL;
VogelINS
wa‑ar‑nu‑wa‑an‑ziverbrennen:3PL.PRS [ ]

IŠ‑TU MUŠENwa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi
VogelABL
VogelINS
verbrennen
3PL.PRS

Rs. 11 [ ]x kat‑ta‑anunter-:PREV Ì.GIŠÖl:ACC.SG(UNM) LÀLHonig:ACC.SG(UNM) [ ]

kat‑ta‑anÌ.GIŠLÀL
unter-
PREV
Öl
ACC.SG(UNM)
Honig
ACC.SG(UNM)

Rs. 12 [ ] *wa*‑ra‑a‑nibrennen:3SG.PRS.MP ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánwie:CNJ=CNJctr=OBPk [ ]

*wa*‑ra‑a‑nima‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kán
brennen
3SG.PRS.MP
wie
CNJ=CNJctr=OBPk

Rs. 13 [ ]‑ia A‑NA DINGIR‑LIMGottD/L.SG 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

A‑NA DINGIR‑LIM1UDUši‑pa‑an‑ti
GottD/L.SGein
QUANcar
Schaf
ACC.SG(UNM)
libieren
3SG.PRS

Rs. 14 [ š]u‑up‑píFleisch:ACC.SG.N ḫu‑i‑šulebendig:ACC.SG.N UZUGABAḪI.ABrust:ACC.SG(UNM)

š]u‑up‑píḫu‑i‑šuUZUGABAḪI.A
Fleisch
ACC.SG.N
lebendig
ACC.SG.N
Brust
ACC.SG(UNM)

Rs. 15 [ ]x UZUGIGḪI.A[Abgeschnittenes:ACC.SG(UNM) ]

UZUGIGḪI.A[
Abgeschnittenes
ACC.SG(UNM)

Rs. 16 [ ]‑na‑aš‑ša A‑NA BE[ELHerrD/L.SG SISKUR?Opfer:GEN.SG(UNM) ]

A‑NA BE[ELSISKUR?
HerrD/L.SGOpfer
GEN.SG(UNM)

Rs. 17 [ UZU]GIGḪI.AAbgeschnittenes:ACC.SG(UNM) A‑NAzuD/L.SG;
zuD/L.PL
[ ]

Rs. bricht ab

UZU]GIGḪI.AA‑NA
Abgeschnittenes
ACC.SG(UNM)
zuD/L.SG
zuD/L.PL
MA nachträglich eingedruckt
Beckman G. 2015a: 21 liest GIŠGÌR.GUB.<>-kán.
INGLIZCEINGL 1 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI DE ZCEINGLIZCEINGLIZCE