HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 53.3 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ ]x‑a[z? ]

Vs. I 2′ [ ]x x x a‑pí‑i[athere; then:DEMadv ]

a‑pí‑i[a
there
then
DEMadv

Vs. I 3′ [ S]AGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS [ ]

S]AGI.A‑ašša‑ra‑ada‑a‑i
cupbearer
NOM.SG.C
up
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. I 4′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:ADV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS DUMU.LU[GAL‑maprince:NOM.SG(UNM)=CNJctr ]

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dae‑ep‑ziDUMU.LU[GAL‑ma
opposite
ADV
to seize
3SG.PRS
prince
NOM.SG(UNM)=CNJctr

Vs. I 5′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS AL[AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) ]

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da3‑ŠUUŠ‑KE‑ENAL[AM.ZU₉
opposite
ADV
thrice
QUANmul
to prostrate
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

Vs. I 6′ pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS a‑ḫa‑a ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP [ ]

pal‑wa‑ez‑zia‑ḫa‑aḫal‑zi‑ia
to intone
3SG.PRS
to call
3SG.PRS.MP

Vs. I 7′ [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS [ ]


[n]a‑aš‑kánpa‑ra‑apé‑e‑da‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. I 8′ [DUMU.L]UGALprince:NOM.SG(UNM) Dte‑li‑pí‑nu‑un:DN.ACC.SG.C Dka‑taḫ‑ḫa‑an‑na:DN.ACC.SG.C=CNJadd [ ]

[DUMU.L]UGALDte‑li‑pí‑nu‑unDka‑taḫ‑ḫa‑an‑na
prince
NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. I 9′ GUB‑ašstanding:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

GUB‑aše‑ku‑ziGIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU
standing
ADV
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Vs. I 10′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS a‑ḫa‑a ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP

ALAM.ZU₉me‑ma‑ia‑ḫa‑aḫal‑zi‑ia
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
to call
3SG.PRS.MP

Vs. I 11′ 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

1NINDAta‑kar‑mu‑unpár‑ši‑iana‑an‑kánSAGI.A
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG(UNM)

Vs. I 12′ pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


pa‑ra‑apé‑e‑da‑i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. I 13′ DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) Dḫa‑aš‑ga‑la‑an:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

DUMU.LUGALDḫa‑aš‑ga‑la‑anTUŠ‑aše‑ku‑zi
prince
NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

Vs. I 14′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RUALAM.ZU₉me‑ma‑i
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. I 15′ a‑ḫa‑a ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

a‑ḫa‑aḫal‑zi‑ia1NINDAta‑kar‑mu‑unpár‑ši‑ia
to call
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 16′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


na‑an‑kánSAGI.Apa‑ra‑apé‑e‑da‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. I 17′ UDday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


UD3KAMQA‑TI
day
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

Vs. I 18′ I‑NA UDdayD/L.SG 4KAMfour:QUANcar ma‑a‑anif:CNJ lu‑uk‑kat‑tato become light:3SG.PRS.MP nuCONNn DINGIR‑LIM‑ašgod:GEN.PL

I‑NA UD4KAMma‑a‑anlu‑uk‑kat‑tanuDINGIR‑LIM‑aš
dayD/L.SGfour
QUANcar
if
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP
CONNngod
GEN.PL

Vs. I 19′ GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑incarriage:ACC.SG.C GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM)

GIŠḫu‑lu‑ga‑an‑ni‑inGU₄ḪI.ABE‑ELÉ
carriage
ACC.SG.C
bovid
ACC.PL(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

Vs. I 20′ [U]RUḫa‑an‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) tu‑ri‑ez‑zito fix:3SG.PRS 2two:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) APIN.LÁ‑maploughman:GEN.SG(UNM)=CNJctr

[U]RUḫa‑an‑ḫa‑natu‑ri‑ez‑zi2GU₄APIN.LÁ‑ma

GN.GEN.SG(UNM)
to fix
3SG.PRS
two
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
ploughman
GEN.SG(UNM)=CNJctr

Vs. I 21′ [I]Š‑TU ÉhouseABL u‑ri‑ia‑an‑ni(high-ranking temple functionary):HITT.GEN.SG(UNM) BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM)

[I]Š‑TU Éu‑ri‑ia‑an‑niBE‑ELÉ
houseABL(high-ranking temple functionary)
HITT.GEN.SG(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

Vs. I 22′ [URU]ḫa‑an‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM)

[URU]ḫa‑an‑ḫa‑napa‑a‑inu‑uš‑ša‑anDINGIR‑LAM

GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)

Vs. I 23′ [t]i‑it‑ta‑nu‑an‑zito place:3PL.PRS Ùand:CNJadd SANGA‑ŠUpriest:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Ende Vs. I

[t]i‑it‑ta‑nu‑an‑ziÙSANGA‑ŠU
to place
3PL.PRS
and
CNJadd
priest
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. II 1′ x[

Vs. II 2′ 9nine:QUANcar AN x[

9
nine
QUANcar

Vs. II 3′ QA‑DUINS GIŠtu[p‑

QA‑DU
INS

Vs. II 4′ ta‑pu‑ú‑šaaside:ADV [

ta‑pu‑ú‑ša
aside
ADV

Vs. II 5′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
pé‑e‑d[iplace:D/L.SG

na‑atpé‑e‑d[i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
place
D/L.SG

Vs. II 6′ ta‑pu‑šaaside:ADV ku‑un‑n[a‑azright:ADV

ta‑pu‑šaku‑un‑n[a‑az
aside
ADV
right
ADV

Vs. II 7′ 3‑ŠUthrice:QUANmul UŠ‑KE‑E[N‑NUto prostrate:3PL.PRS


3‑ŠUUŠ‑KE‑E[N‑NU
thrice
QUANmul
to prostrate
3PL.PRS

Vs. II 8′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM nam‑mathen:CNJ ku‑un‑na‑pátright:NOM.PL.N=FOC [

na‑atnam‑maku‑un‑na‑pát
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMthen
CNJ
right
NOM.PL.N=FOC

Vs. II 9′ 3‑ŠUthrice:QUANmul UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS nuCONNn nam‑m[athen:CNJ

3‑ŠUUŠ‑KE‑EN‑NUnunam‑m[a
thrice
QUANmul
to prostrate
3PL.PRS
CONNnthen
CNJ

Vs. II 10′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a‑ap‑paagain:ADV GÙB‑lato the left:ADV pé‑[

na‑ata‑ap‑paGÙB‑la
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMagain
ADV
to the left
ADV

Vs. II 11′ ta‑pu‑ú‑šaaside:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul šar‑ra‑[an‑zito divide:3PL.PRS

ta‑pu‑ú‑ša3‑ŠUšar‑ra‑[an‑zi
aside
ADV
thrice
QUANmul
to divide
3PL.PRS

Vs. II 12′ 3‑ŠUthrice:QUANmul UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS nuCONNn nam‑m[athen:CNJ

3‑ŠUUŠ‑KE‑EN‑NUnunam‑m[a
thrice
QUANmul
to prostrate
3PL.PRS
CONNnthen
CNJ

Vs. II 13′ GÙB‑lato the left:ADV ta‑pu‑ú‑šaaside:ADV 3‑Š[Uthrice:QUANmul

Ende Vs. II

GÙB‑lata‑pu‑ú‑ša3‑Š[U
to the left
ADV
aside
ADV
thrice
QUANmul

Rs. III! 1 DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) 4four:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUka‑a[aš‑ḫa]:GN.GEN.SG(UNM)

DUMU.LUGAL4LÚ.MEŠSANGAURUka‑a[aš‑ḫa]
prince
NOM.SG(UNM)
four
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. III! 2 MUNUSam‑ma‑ma(female cult functionary):NOM.SG(UNM) BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) URU[a‑an‑ḫa‑na]:GN.GEN.SG(UNM)

MUNUSam‑ma‑maBE‑ELURU[a‑an‑ḫa‑na]
(female cult functionary)
NOM.SG(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. III! 3 TÚGši‑ik‑nu‑uš‑še‑etcloak:ACC.SG=POSS.3SG.ACC.SG.N a‑aš‑kigate:D/L.SG [IŠ‑TU GIŠMAR]spadeINS

TÚGši‑ik‑nu‑uš‑še‑eta‑aš‑ki[IŠ‑TU GIŠMAR]
cloak
ACC.SG=POSS.3SG.ACC.SG.N
gate
D/L.SG
spadeINS

Rs. III! 4 GIŠALhoe:INS(UNM) KÙ.BABBARsilver:INS(UNM) GAR.RAcovered:INS(UNM) pu‑u‑ru‑utearth:ACC.SG.N [

GIŠALKÙ.BABBARGAR.RApu‑u‑ru‑ut
hoe
INS(UNM)
silver
INS(UNM)
covered
INS(UNM)
earth
ACC.SG.N

Rs. III! 5 iš‑ḫu‑iš‑ḫu‑iš‑kán‑zito pour:3PL.PRS.IMPF [na‑aš‑ša‑an]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

iš‑ḫu‑iš‑ḫu‑iš‑kán‑zi[na‑aš‑ša‑an]
to pour
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs. III! 6 I‑NA ÉhouseD/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) šu‑uḫ‑ḫiroof:D/L.SG š[a‑ra‑a(?)up:PREV 9‑ŠU]nine times:QUANmul

I‑NA ÉDINGIR‑LIMšu‑uḫ‑ḫiš[a‑ra‑a(?)9‑ŠU]
houseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
roof
D/L.SG
up
PREV
nine times
QUANmul

Rs. III! 7 pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS ŠA Dt[e‑li‑pí‑nu‑aš]GEN.SG

pé‑e‑da‑an‑ziŠA Dt[e‑li‑pí‑nu‑aš]
to take
3PL.PRS
GEN.SG

Rs. III! 8 šu‑uḫ‑ḫa‑anroof:ACC.SG.C;
roof:ACC.SG.N
pu‑u‑ru‑u[t‑ta‑an‑zi]to spread clay on:3PL.PRS


šu‑uḫ‑ḫa‑anpu‑u‑ru‑u[t‑ta‑an‑zi]
roof
ACC.SG.C
roof
ACC.SG.N
to spread clay on
3PL.PRS

Rs. III! 9 MUNUS.MEŠKI.SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM) URUka‑a‑aš‑[ḫa:GN.GEN.SG(UNM) šu‑uḫ‑ḫi]roof:D/L.SG

MUNUS.MEŠKI.SIKILURUka‑a‑aš‑[ḫašu‑uḫ‑ḫi]
young woman
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
roof
D/L.SG

Rs. III! 10 a‑ra‑an‑dato stand:3PL.PRS.MP nuCONNn lu‑u[k‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

a‑ra‑an‑danulu‑u[k‑kat‑ta‑maSÌR‑RU]
to stand
3PL.PRS.MP
CONNnthe (next) morning
ADV=CNJctr
to sing
3PL.PRS

Rs. III! 11 ku‑it‑ša‑ma‑ašwhich:REL.ACC.SG.N=PPRO.3PL.D/L x[ zi‑in‑na‑an‑zi]to stop:3PL.PRS

ku‑it‑ša‑ma‑ašzi‑in‑na‑an‑zi]
which
REL.ACC.SG.N=PPRO.3PL.D/L
to stop
3PL.PRS

Rs. III! 12 [DUMU].LUGALprince:NOM.SG(UNM) PA‑NI D[INGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP

[DUMU].LUGALPA‑NI D[INGIR‑LIM
prince
NOM.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP

Rs. III! 13 [ ]x[ ]x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV! 1 I‑NA ÉhouseD/L.SG Dte‑li‑pí‑nu:DN.GEN.SG(UNM) [URUka‑a‑aš‑ḫa]:GN.GEN.SG(UNM)

I‑NA ÉDte‑li‑pí‑nu[URUka‑a‑aš‑ḫa]
houseD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV! 2 I‑NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar ḫu‑u‑kán‑z[i]:3PL.PRS


I‑NA UD3KAMḫu‑u‑kán‑z[i]
dayD/L.SGthree
QUANcar

3PL.PRS

Rs. IV! 3 nuCONNn ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 32:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM) 6six:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) I‑NA URUka‑a‑aš‑ḫaD/L.SG

nuŠU.NÍGIN32GU₄ḪI.A6MEUDUḪI.AI‑NA URUka‑a‑aš‑ḫa
CONNnsum
NOM.SG(UNM)

QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)
six
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
D/L.SG

Rs. IV! 4 [k]u‑inwhich:REL.ACC.SG.C;
which:REL.ACC.PL.C
A‑NA Dte‑li‑pí‑nuD/L.SG UDday:D/L.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar ḫu‑uk‑kiš‑kán‑zi:3PL.PRS.IMPF


[k]u‑inA‑NA Dte‑li‑pí‑nuUD3KAMḫu‑uk‑kiš‑kán‑zi
which
REL.ACC.SG.C
which
REL.ACC.PL.C
D/L.SGday
D/L.SG(UNM)
three
QUANcar

3PL.PRS.IMPF

Rs. IV! 5 a‑aš‑ta‑ma‑kánto remain:3SG.PST=CNJctr=OBPk 12twelve:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM)

a‑aš‑ta‑ma‑kán12GU₄ḪI.A3MEUDUḪI.A
to remain
3SG.PST=CNJctr=OBPk
twelve
QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)

Rs. IV! 6 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫu‑i‑šu‑an‑da‑analive:ACC.SG.C šar‑ra‑an‑zito divide:3PL.PRS

na‑anḫu‑i‑šu‑an‑da‑anšar‑ra‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCalive
ACC.SG.C
to divide
3PL.PRS

Rs. IV! 7 5five:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 50:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) na‑an‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM)

5GU₄ḪI.A1ME50UDUḪI.Ana‑an‑zaLÚ.MEŠSANGA
five
QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
hundred
QUANcar

QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLpriest
NOM.PL(UNM)

Rs. IV! 8 URUka‑a‑aš‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I‑NA MUyearD/L.SG 3KAMthree:QUANcar

URUka‑a‑aš‑ḫada‑an‑zina‑anI‑NA MU3KAM

GN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCyearD/L.SGthree
QUANcar

Rs. IV! 9 A‑NA EZEN₄ḪI.Acultic festivalD/L.PL ŠA Dte‑li‑pí‑nuGEN.SG MU‑tiyear:D/L.SG

A‑NA EZEN₄ḪI.AŠA Dte‑li‑pí‑nuMU‑ti
cultic festivalD/L.PLGEN.SGyear
D/L.SG

Rs. IV! 10 me‑e‑ia‑an‑ni‑ia‑aš:GEN.SG A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG ITU‑iamonth:GEN.SG(UNM)=CNJadd

me‑e‑ia‑an‑ni‑ia‑ašA‑NA EZEN₄ITU‑ia

GEN.SG
cultic festivalD/L.SGmonth
GEN.SG(UNM)=CNJadd

Rs. IV! 11 ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS


ḫar‑kán‑zi
to have
3PL.PRS

Rs. IV! 12 5five:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) 50:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑ni:GN.D/L(?).SG da‑[a‑i]to take:3SG.PRS

5GU₄ḪI.A50UDUḪI.ABE‑ELURUḫa‑an‑ḫa‑nida‑[a‑i]
five
QUANcar
bovid
ACC.PL(UNM)

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)

GN.D/L(?).SG
to take
3SG.PRS

Rs. IV! 13 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA MUyearD/L.SG 3?KAMthree:QUANcar MU‑tiyear:D/L.SG me‑e‑ia‑an‑ni:D/L.SG [ ]

na‑anA‑NA MU3?KAMMU‑time‑e‑ia‑an‑ni
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCyearD/L.SGthree
QUANcar
year
D/L.SG

D/L.SG

Rs. IV! 14 A‑NAto:CLFcas-np DINGIRMEŠgod:GEN.SG(UNM) EZEN₄ḪI.Acultic festival:D/L.SG(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 50:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

A‑NADINGIRMEŠEZEN₄ḪI.Aḫar‑zi1GU₄50UDUḪI.A
to
CLFcas-np
god
GEN.SG(UNM)
cultic festival
D/L.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

Rs. IV! 15 MUNUSam‑ma‑ma‑aš(female cult functionary):NOM.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA MU[tiyearD/L.SG me‑e‑ia‑an‑ni]:D/L.SG

MUNUSam‑ma‑ma‑ašda‑a‑ina‑anA‑NA MU[time‑e‑ia‑an‑ni]
(female cult functionary)
NOM.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCyearD/L.SG
D/L.SG

Rs. IV! 16 A‑NA EZEN₄ḪI.Acultic festivalD/L.SG DINGIRMEŠ‑ŠUgod:GEN.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫar‑zito have:3SG.PRS 30:QUANcar UDU[ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) ]

A‑NA EZEN₄ḪI.ADINGIRMEŠ‑ŠUḫar‑zi30UDU[ḪI.A
cultic festivalD/L.SGgod
GEN.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to have
3SG.PRS

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

Rs. IV! 17 MEŠman:NOM.PL(UNM) URUa‑tal‑aḫ‑zi:GN.GEN.SG(UNM) da‑an‑[zito take:3PL.PRS ]


MEŠURUa‑tal‑aḫ‑zida‑an‑[zi
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. IV! 18 [ UD]UḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) MEŠman:NOM.PL(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) ap‑pa‑a[n‑zito seize:3PL.PRS ]

UD]UḪI.AMEŠURUḫa‑an‑ḫa‑naap‑pa‑a[n‑zi
sheep
ACC.PL(UNM)
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS

Rs. IV! 19 [ ]SANGApriest:NOM.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 3three:QUANcar UDU[I.Asheep:ACC.PL(UNM) ]

]SANGADUTUe‑ep‑zi3UDU[I.A
priest
NOM.SG(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
three
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

Rs. IV! 20 [ LÚ.MEŠSANGA]priest:NOM.PL(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) URUka‑a‑at‑taḫ‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM) ap‑pa‑a[n‑zi]to seize:3PL.PRS

LÚ.MEŠSANGA]DINGIR‑LIMURUka‑a‑at‑taḫ‑ḫaap‑pa‑a[n‑zi]
priest
NOM.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS

Rs. IV! 21 [ ]x x‑ta‑am‑pí‑ša e‑ep‑[zito seize:3SG.PRS ]

e‑ep‑[zi
to seize
3SG.PRS

Rs. IV! 22 [ ‑z]i 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) SANGApriest:NOM.SG(UNM) [ ]

1UDUSANGA
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)

Rs. IV! 23 [ ]x‑zi 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [ ]

1UDU
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

Rs. IV! 24 [ ]x‑ka‑x[ ]

Rs. IV! 25 [ ]x[ ]

Rs. IV bricht ab

Kolophon

lk. Rd. 1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar x[

DUB2KAM
clay tablet
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar

lk. Rd. 2 GIŠGEŠTIN?‑aš‑k[ánwine:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=OBPk1

GIŠGEŠTIN?‑aš‑k[án
wine
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=OBPk

lk. Rd. 3 QA‑T[Icompleted:NOM.SG(UNM)

Ende lk. Rd.

QA‑T[I
completed
NOM.SG(UNM)
Lesung bestätigt durch Kollation von D. Schwemer (Oktober 2021, Ankara). Die Lesung von Haas V. - Jakob-Rost L. 1984a:57 DUMU.LUGAL passt nicht zum eindeutigen Zeichen GIŠ; Waal W. 2015a:458 ist unentschieden mit der Lesung GIŠ GEŠTIN/DÌ[M?.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE