Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 53.15+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]‑ia a‑aš‑šugood:NOM.SG.N;
good:ACC.SG.N;
good:NOM.PL.N;
good:ACC.PL.N;
good:ADV ⸢la⸣‑ba‑ar‑n[a‑ ]
… | a‑aš‑šu | … | ||
---|---|---|---|---|
good NOM.SG.N good ACC.SG.N good NOM.PL.N good ACC.PL.N good ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x‑aš DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM) ⸢QA‑TAM⸣‑MAlikewise:ADV a‑aš‑šu‑ušgood:ACC.PL.C ⸢e‑eš⸣to be:2SG.IMP
… | DINGIRMEŠ | ⸢QA‑TAM⸣‑MA | a‑aš‑šu‑uš | ⸢e‑eš⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) | likewise ADV | good ACC.PL.C | to be 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x‑re‑eš‑na‑aš ke‑ethis:DEM1.NOM.PL.N;
this:DEM1.ACC.PL.N;
this:DEM1.NOM.SG.N;
this:DEM1.ACC.SG.N;
this:DEM1.NOM.PL.C;
this:DEM1.ACC.PL.C x 1‑ENone:QUANcar
… | ke‑e | 1‑EN | ||
---|---|---|---|---|
this DEM1.NOM.PL.N this DEM1.ACC.PL.N this DEM1.NOM.SG.N this DEM1.ACC.SG.N this DEM1.NOM.PL.C this DEM1.ACC.PL.C | one QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]‑zi‑ia‑aš‑ša pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:POSP;
before:ADV 2two:QUANcar TA‑PALpair:ACC.SG(UNM);
pair:ACC.PL(UNM)
… | pé‑ra‑an | 2 | TA‑PAL | |
---|---|---|---|---|
before PREV before POSP before ADV | two QUANcar | pair ACC.SG(UNM) pair ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 7′ [ T]A‑PALpair:ACC.SG(UNM);
pair:ACC.PL(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS ⸢ku‑e‑da⸣‑šawhich:REL.D/L.PL=CNJctr
… | T]A‑PAL | da‑a‑i | ⸢ku‑e‑da⸣‑ša |
---|---|---|---|
pair ACC.SG(UNM) pair ACC.PL(UNM) | to take 3SG.PRS | which REL.D/L.PL=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. II 8′ [ ] te‑ez‑zito speak:3SG.PRS
… | te‑ez‑zi |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]x KAmouth:ACC.SG(UNM) KUŠe‑ru‑ti‑x x te‑⸢eḫ⸣‑ḫu‑unto sit:1SG.PST
… | KA | te‑⸢eḫ⸣‑ḫu‑un | |||
---|---|---|---|---|---|
mouth ACC.SG(UNM) | to sit 1SG.PST |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [ ]x i‑ia‑an‑na‑ito go:3SG.PRS.IMPF nam‑mathen:CNJ
… | i‑ia‑an‑na‑i | nam‑ma | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS.IMPF | then CNJ |
(Frg. 2+1) Vs.? 1′/Vs. II 11′ [ ] x x x x x x pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs 1one:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM)
… | pa‑iz‑zi | nu‑uš‑ša‑an | 1 | DUGKA.GAG | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar | ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? 2′/Vs. II 12′ [ ]x x x ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP nuCONNn a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS a‑ku‑wa‑zito drink:3SG.PRS
… | ku‑i‑e‑eš | e‑ša‑an‑da | nu | a‑da‑an‑zi | a‑ku‑wa‑zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.NOM.PL.C | to sit 3PL.PRS.MP | CONNn | to eat 3PL.PRS | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? 3′/Vs. II 13′ [ a‑ku‑w]a‑an‑nato drink:INF 3‑ŠUthrice:QUANmul ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS nuCONNn LÚA.ZU‑ašphysician:NOM.SG.C 1one:QUANcar ḫu‑ḫu‑pa‑al‑licymbals:ACC.SG.N
… | a‑ku‑w]a‑an‑na | 3‑ŠU | ir‑ḫa‑a‑ez‑zi | nu | LÚA.ZU‑aš | 1 | ḫu‑ḫu‑pa‑al‑li |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink INF | thrice QUANmul | to go around 3SG.PRS | CONNn | physician NOM.SG.C | one QUANcar | cymbals ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs.? 4′/Vs. II 14′ [ ‑a]z da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn wa‑al‑ḫa‑an‑na‑ito strike:3SG.PRS.IMPF DINGIRMEŠ‑aš‑šagod:D/L.PL=CNJadd SÌRḪI.A‑ušsong:ACC.PL.C
… | da‑a‑i | nu | wa‑al‑ḫa‑an‑na‑i | DINGIRMEŠ‑aš‑ša | SÌRḪI.A‑uš | |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn | to strike 3SG.PRS.IMPF | god D/L.PL=CNJadd | song ACC.PL.C |
(Frg. 2+1) Vs.? 5′/Vs. II 15′ [iš‑ḫa]‑mi‑iš‑ke‑ez‑zito sing:3SG.PRS.IMPF URUiš‑ta‑nu‑um‑ni‑liafter the manner of Ištanuwa:ADV
[iš‑ḫa]‑mi‑iš‑ke‑ez‑zi | URUiš‑ta‑nu‑um‑ni‑li |
---|---|
to sing 3SG.PRS.IMPF | after the manner of Ištanuwa ADV |
(Frg. 2+1) Vs.? 6′/Vs. II 16′ [ š]e‑pí‑ku‑uš‑te‑ešpin:NOM.PL.C;
pin:ACC.PL.C na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs šu‑up‑pí‑an‑tiritually pure:D/L.SG NINDA.KAŠbeer bread:D/L.SG(UNM) pa‑aš‑kán‑te‑ešto stick in:PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM)
… | š]e‑pí‑ku‑uš‑te‑eš | na‑aš‑ša‑an | šu‑up‑pí‑an‑ti | NINDA.KAŠ | pa‑aš‑kán‑te‑eš | GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
pin NOM.PL.C pin ACC.PL.C | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | ritually pure D/L.SG | beer bread D/L.SG(UNM) | to stick in PTCP.ACC.PL.C | table NOM.SG(UNM) table ACC.SG(UNM) table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? 7′/Vs. II 17′ [ ]‑⸢i⸣ nuCONNn 1one:QUANcar LÚman:NOM.SG(UNM) kar‑ap‑zito lift:3SG.PRS LÚ⸢A.ZU‑aš⸣‑šaphysician:NOM.SG.C=CNJadd ša‑ra‑aup:PREV ti‑i‑ez‑zito step:3SG.PRS ta‑aCONNt GUNNIhearth:D/L.SG(UNM);
hearth:ALL(UNM)
… | nu | 1 | LÚ | kar‑ap‑zi | LÚ⸢A.ZU‑aš⸣‑ša | ša‑ra‑a | ti‑i‑ez‑zi | ta‑a | GUNNI | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | man NOM.SG(UNM) | to lift 3SG.PRS | physician NOM.SG.C=CNJadd | up PREV | to step 3SG.PRS | CONNt | hearth D/L.SG(UNM) hearth ALL(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? 8′/Vs. II 18′ ⸢3⸣‑ŠUthrice:QUANmul ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS GIŠḫu‑ḫu‑pa‑a[l]‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N wa‑al‑ḫa‑an‑na‑ito strike:3SG.PRS.IMPF iš‑ḫa‑mi‑iš‑⸢ke⸣‑ez‑zi‑iato sing:3SG.PRS.IMPF=CNJadd
⸢3⸣‑ŠU | ḫu‑u‑ia‑an‑zi | GIŠḫu‑ḫu‑pa‑a[l]‑li | wa‑al‑ḫa‑an‑na‑i | iš‑ḫa‑mi‑iš‑⸢ke⸣‑ez‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to run 3PL.PRS | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to strike 3SG.PRS.IMPF | to sing 3SG.PRS.IMPF=CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs.? 9′/Vs. II 19′ ma‑a‑anas:CNJ 3!‑ŠUthrice:QUANmul ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL LÚA.ZU‑ašphysician:NOM.SG.C 2two:QUANcar URUDUše‑pí‑ik‑ku‑uš‑tu‑ušpin:ACC.PL.C ⸢da‑a⸣‑ito take:3SG.PRS
ma‑a‑an | 3!‑ŠU | ḫu‑u‑ia‑an‑zi | nu‑za | LÚA.ZU‑aš | 2 | URUDUše‑pí‑ik‑ku‑uš‑tu‑uš | ⸢da‑a⸣‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
as CNJ | thrice QUANmul | to run 3PL.PRS | CONNn=REFL | physician NOM.SG.C | two QUANcar | pin ACC.PL.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? 10′/Vs. II 20′ nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk ḫa‑at‑tato pierce:3SG.PRS.MP nu‑zaCONNn=REFL nam‑mathen:CNJ GIŠḫu‑ḫu‑pa‑al‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠUR‑aštable:GEN.SG;
table:D/L.PL;
table:GEN.PL pé‑ra‑anbefore:POSP
nu‑za‑kán | ḫa‑at‑ta | nu‑za | nam‑ma | GIŠḫu‑ḫu‑pa‑al‑li | da‑a‑i | nu | GIŠBANŠUR‑aš | pé‑ra‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | to pierce 3SG.PRS.MP | CONNn=REFL | then CNJ | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to take 3SG.PRS | CONNn | table GEN.SG table D/L.PL table GEN.PL | before POSP |
(Frg. 2+1) Vs.? 11′/Vs. II 21′ tar!‑uk‑zito dance:3SG.PRS ma‑a‑anas:CNJ 3‑ŠUthrice:QUANmul ú‑e‑e[ḫ‑z]ito turn:3SG.PRS nu‑uš‑za‑aš‑taCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPst ar‑ḫaaway from:PREV SUD‑iato pull:3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) NAG‑zito drink:3SG.PRS
tar!‑uk‑zi | ma‑a‑an | 3‑ŠU | ú‑e‑e[ḫ‑z]i | nu‑uš‑za‑aš‑ta | ar‑ḫa | SUD‑ia | nu | GEŠTIN | NAG‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to dance 3SG.PRS | as CNJ | thrice QUANmul | to turn 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPst | away from PREV | to pull 3SG.PRS | CONNn | wine ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? 12′/Vs. II 22′ pé‑ra‑aš‑še‑etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C a‑ša‑an‑⸢zi⸣to sit:3PL.PRS nu‑uk‑kánCONNn:=OBPk a‑pu‑uš‑šahe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd ḫa‑at‑tato pierce:3SG.PRS.MP ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C
pé‑ra‑aš‑še‑et | ku‑i‑e‑eš | a‑ša‑an‑⸢zi⸣ | nu‑uk‑kán | a‑pu‑uš‑ša | ḫa‑at‑ta | ku‑iš |
---|---|---|---|---|---|---|
vor POSP=POSS.3SG.UNIV | which REL.NOM.PL.C | to sit 3PL.PRS | CONNn =OBPk | he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd | to pierce 3SG.PRS.MP | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs.? 13′/Vs. II 23′ ⸢a⸣‑ni‑ia‑e‑ez‑zito carry out:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa‑at‑tato pierce:3SG.PRS.MP ku‑iš‑zawhich:REL.NOM.SG.C=REFL MI‑*IM*‑MAanything:INDFany.ACC.SG.C(UNM);
anything:INDFany.ACC.PL.C(UNM) I‑⸢DU⸣to know:3SG.PRS
⸢a⸣‑ni‑ia‑e‑ez‑zi | na‑an‑kán | ḫa‑at‑ta | ku‑iš‑za | MI‑*IM*‑MA | I‑⸢DU⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to carry out 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to pierce 3SG.PRS.MP | which REL.NOM.SG.C=REFL | anything INDFany.ACC.SG.C(UNM) anything INDFany.ACC.PL.C(UNM) | to know 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? 14′/Vs. II 24′ [nu?]CONNn A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG te‑ez‑zito speak:3SG.PRS na‑aš‑š[uor:CNJ ḫ]ar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C na‑aš‑šu‑maor:CNJ=CNJctr iš‑pa‑an‑tu‑⸢uz⸣‑zilibation:ACC.SG.N
[nu?] | A‑NA DINGIR‑LIM | te‑ez‑zi | na‑aš‑š[u | ḫ]ar‑ši‑in | na‑aš‑šu‑ma | iš‑pa‑an‑tu‑⸢uz⸣‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | godD/L.SG | to speak 3SG.PRS | or CNJ | loaf ACC.SG.C | or CNJ=CNJctr | libation ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs.? 15′/Vs. II 25′ [ ]x ⸢ar⸣‑ḫaaway from:PREV tar‑na‑ito let:3SG.PRS ma‑a‑an‑ká[nas:CNJ=OBPk ]x‑zi ⸢ir⸣‑ḫa‑a‑an‑zito go around:3PL.PRS
… | ⸢ar⸣‑ḫa | tar‑na‑i | ma‑a‑an‑ká[n | … | ⸢ir⸣‑ḫa‑a‑an‑zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
away from PREV | to let 3SG.PRS | as CNJ=OBPk | to go around 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? 16′/Vs. II 26′ [ ]‑⸢pí‑ia⸣‑an x x[ túḫ‑ḫ]u‑uš‑tato cut (off):3SG.PRS.MP
… | túḫ‑ḫ]u‑uš‑ta | |||
---|---|---|---|---|
to cut (off) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 27′ [ Éḫa]‑le‑en‑t[i‑u‑ ]x [ ]x DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:GEN.PL(UNM)
… | … | … | DINGIRMEŠ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
god D/L.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 28′ ]x‑an ku‑x x x x
… | ||||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 29′ [ ‑R]A ki‑i‑pátthis:DEM1.NOM.SG.N=FOC;
this:DEM1.ACC.SG.N=FOC i‑iš‑[ ]
… | ki‑i‑pát | … | ||
---|---|---|---|---|
this DEM1.NOM.SG.N=FOC this DEM1.ACC.SG.N=FOC |
(Frg. 1) Vs. II 30′ ‑ḫ]u‑uš‑ta‑ti
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Ende Vs. I
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. III 2′ ⸢1?⸣one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.R[Aloaf:NOM.SG(UNM);
loaf:ACC.SG(UNM)
⸢1?⸣ | NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A |
---|---|
one QUANcar | loaf NOM.SG(UNM) loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 3′ te‑ez‑⸢zi⸣to speak:3SG.PRS [
te‑ez‑⸢zi⸣ | … |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 4′ LÚMEŠ‑ešman:NOM.PL.C;
man:ACC.PL.C x[
LÚMEŠ‑eš | |
---|---|
man NOM.PL.C man ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 5′ ta‑kán pa‑ra‑aout (to):PREV;
further:ADV [
ta‑kán | pa‑ra‑a | … |
---|---|---|
out (to) PREV further ADV |
(Frg. 1) Vs. III 6′ kat‑te‑iš‑šibei:ADV=POSS.3SG.D/L ku‑⸢i⸣‑e‑e[šwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
kat‑te‑iš‑ši | ku‑⸢i⸣‑e‑e[š |
---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | which REL.NOM.PL.C which REL.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 7′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ša‑ra‑aup:PREV;
up:ADV ú‑x[
na‑aš‑ta | ša‑ra‑a | |
---|---|---|
CONNn=OBPst | up PREV up ADV |
(Frg. 1) Vs. III 8′☛ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nu‑⸢kán⸣CONNn=OBPk 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) š[i?‑
pa‑iz‑zi | nu‑⸢kán⸣ | 1 | SILA₄ | |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 9′ la‑ḫu‑an‑zito pour:3PL.PRS nuCONNn gi‑im‑r[i?field:D/L.SG
la‑ḫu‑an‑zi | nu | gi‑im‑r[i? |
---|---|---|
to pour 3PL.PRS | CONNn | field D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 10′ ⸢pa?‑iš?⸣‑kán‑tato go:3PL.PRS.MP.IMPF e‑ša‑an‑⸢da⸣to sit:3PL.PRS.MP [
⸢pa?‑iš?⸣‑kán‑ta | e‑ša‑an‑⸢da⸣ | … |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP.IMPF | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 11′ ma‑a‑na‑aš‑taas:CNJ=OBPst DUTU‑šaSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C=CNJctr;
Solar deity:DN.HITT.GEN.SG=CNJctr x[
ma‑a‑na‑aš‑ta | DUTU‑ša | |
---|---|---|
as CNJ=OBPst | Solar deity DN.HITT.NOM.SG.C=CNJctr Solar deity DN.HITT.GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. III 12′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nuCONNn Éḫa‑le‑en‑ti‑[
pa‑iz‑zi | nu | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 1) Vs. III 13′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS Dte‑li‑pí‑nu‑wa‑aš:DN.GEN.SG x[
da‑a‑i | Dte‑li‑pí‑nu‑wa‑aš | |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | DN.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. III 14′ DAM‑aš‑ša‑ašwife:NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC *GIŠBANŠUR*‑itable:D/L.SG 3three:QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf:ACC.PL(UNM)
DAM‑aš‑ša‑aš | *GIŠBANŠUR*‑i | 3 | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|---|---|
wife NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC | table D/L.SG | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 15′ Ùand:CNJadd DUGGALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) mar‑nu‑wa‑an‑t[e‑et(ERG) kind of beer):INS
Ù | DUGGALḪI.A | mar‑nu‑wa‑an‑t[e‑et |
---|---|---|
and CNJadd | cup ACC.PL(UNM) | (ERG) kind of beer) INS |
(Frg. 1) Vs. III 16′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs EGIR‑paagain:PREV;
again:ADV GIŠpu‑u‑r[i‑
nu‑uš‑ša‑an | EGIR‑pa | |
---|---|---|
CONNn=OBPs | again PREV again ADV |
(Frg. 1) Vs. III 17′ 1one:QUANcar DUGḫa‑ni‑iš‑ša‑anscooping bowl:ACC.SG.C mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N x[
1 | DUGḫa‑ni‑iš‑ša‑an | mar‑nu‑an | |
---|---|---|---|
one QUANcar | scooping bowl ACC.SG.C | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. III 18′ pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ḫa‑aš‑š[i‑
pé‑ra‑an | 1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti | |
---|---|---|---|
before PREV before ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 19′ n?‑⸢ŠU?⸣n times:QUANmul ši‑⸢pa‑an⸣‑tito pour a libation:3SG.PRS a‑ru‑wa‑a‑ez‑z[ito bow:3SG.PRS
n?‑⸢ŠU?⸣ | ši‑⸢pa‑an⸣‑ti | a‑ru‑wa‑a‑ez‑z[i |
---|---|---|
n times QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | to bow 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 20′ ⸢É.ŠÀ‑na⸣inner chamber:ALL tar‑na‑ito let:3SG.PRS nuCONNn pé‑ra‑aš‑mi‑i[tvor:POSP=POSS.3PL.UNIV
⸢É.ŠÀ‑na⸣ | tar‑na‑i | nu | pé‑ra‑aš‑mi‑i[t |
---|---|---|---|
inner chamber ALL | to let 3SG.PRS | CONNn | vor POSP=POSS.3PL.UNIV |
(Frg. 1) Vs. III 21′ nuCONNn 1one:QUANcar pa‑at‑tar(reed) tray:ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs šu‑[
nu | 1 | pa‑at‑tar | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (reed) tray ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Vs. III 22′ ⸢tar‑pa⸣‑tar‑pa‑ašcoriander(?):NOM.SG.C;
coriander(?):GEN.SG;
coriander(?):GEN.PL;
coriander(?):D/L.PL ḫu‑⸢ri?‑aš⸣‑ša(purification substance):NOM.SG.C=CNJadd;
(purification substance):GEN.SG=CNJadd;
(purification substance):GEN.PL=CNJadd;
(purification substance):D/L.PL=CNJadd pu‑u‑ur‑p[u‑
⸢tar‑pa⸣‑tar‑pa‑aš | ḫu‑⸢ri?‑aš⸣‑ša | |
---|---|---|
coriander(?) NOM.SG.C coriander(?) GEN.SG coriander(?) GEN.PL coriander(?) D/L.PL | (purification substance) NOM.SG.C=CNJadd (purification substance) GEN.SG=CNJadd (purification substance) GEN.PL=CNJadd (purification substance) D/L.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. III 23′ ⸢nu‑kán⸣CONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašgod:GEN.PL;
god:D/L.PL še‑erup:PREV;
on:POSP ar‑ḫaaway from:PREV;
away from:POSP ⸢wa⸣‑aḫ‑x[
⸢nu‑kán⸣ | DINGIRMEŠ‑aš | še‑er | ar‑ḫa | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | god GEN.PL god D/L.PL | up PREV on POSP | away from PREV away from POSP |
(Frg. 1) Vs. III 24′ ⸢nu⸣CONNn ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv t[e‑
⸢nu⸣ | ki‑iš‑ša‑an | |
---|---|---|
CONNn | thus DEMadv |
(Frg. 1) Vs. III 25′ x x‑⸢an‑na?⸣ Dte‑⸢li‑pí⸣‑n[u‑
(Frg. 1) Vs. III 26′ [ ] x x x [
Vs. II bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 1 Dte‑l]i‑pí‑nu‑⸢un⸣:DN.ACC.SG.C
… | Dte‑l]i‑pí‑nu‑⸢un⸣ |
---|---|
DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 2 ]x ⸢a⸣‑pé‑e‑da‑⸢ni⸣he:DEM2/3.D/L.SG
… | ⸢a⸣‑pé‑e‑da‑⸢ni⸣ | |
---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 3 ]x da‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | da‑a‑i | |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 4 ]x ⸢ḫu⸣‑i‑*nu*‑wa‑an‑dato let go:PTCP.NOM.PL.N;
to let go:PTCP.ACC.PL.N
… | ⸢ḫu⸣‑i‑*nu*‑wa‑an‑da | |
---|---|---|
to let go PTCP.NOM.PL.N to let go PTCP.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. V 5 ]x ŠA‑PU‑Údense:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar wa‑ak‑šur(vessel):NOM.SG.N Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)
… | ŠA‑PU‑Ú | 3 | wa‑ak‑šur | Ì.DU₁₀.GA | |
---|---|---|---|---|---|
dense NOM.SG(UNM) | three QUANcar | (vessel) NOM.SG.N | fine oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 6 GA.K]IN.AGcheese:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar EM‑ṢÚsour:NOM.SG(UNM)
GA.K]IN.AG | 2 | EM‑ṢÚ |
---|---|---|
cheese NOM.SG(UNM) | two QUANcar | sour NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 7 ZÌ.D]Aflour:NOM.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ḫu‑up‑pa‑ašheap:NOM.SG.C;
heap:GEN.SG ⸢GIŠ⸣tu‑uš‑ši‑x
… | ZÌ.D]A | ŠE | 1 | ḫu‑up‑pa‑aš | |
---|---|---|---|---|---|
flour NOM.SG(UNM) | barley GEN.SG(UNM) | one QUANcar | heap NOM.SG.C heap GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. V 8 ]x‑iš 20:QUANcar GIreed:NOM.SG(UNM) la‑az‑za‑išsweet flag:NOM.SG.C
… | 20 | GI | la‑az‑za‑iš | |
---|---|---|---|---|
QUANcar | reed NOM.SG(UNM) | sweet flag NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 9 ]x‑aš (Rasur) TÚG‑ašgarment:NOM.SG.C GE₆‑išto become dark:NOM.SG.C
… | TÚG‑aš | GE₆‑iš | |
---|---|---|---|
garment NOM.SG.C | to become dark NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 10 ]x‑aš tar‑ma‑ašnail:NOM.SG.C
… | tar‑ma‑aš | |
---|---|---|
nail NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 11 GI]ŠŠÚ.Achair:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) GIŠ‑aš(?)wood:GEN.SG
… | GI]ŠŠÚ.A | 1 | GIŠBANŠUR | GIŠ‑aš(?) |
---|---|---|---|---|
chair NOM.SG(UNM) | one QUANcar | table NOM.SG(UNM) | wood GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. V 12 ]x GIŠpu‑u‑ri‑e‑eštray:NOM.PL.C
… | GIŠpu‑u‑ri‑e‑eš | |
---|---|---|
tray NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. V 13 ] GIŠAŠ‑ḪA‑LUM(container):NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)1
… | GIŠAŠ‑ḪA‑LUM | LÚMUḪALDIM | … |
---|---|---|---|
(container) NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 14 D]UGGÌR.KIŠmixing jug(?):ACC.SG(UNM) 12?twelve:QUANcar DUGḫa‑ni‑iš‑⸢ša⸣scooping bowl:ACC.COLL.C
… | D]UGGÌR.KIŠ | 12? | DUGḫa‑ni‑iš‑⸢ša⸣ |
---|---|---|---|
mixing jug(?) ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | scooping bowl ACC.COLL.C |
(Frg. 1) Rs. V 15 ]x UDU.A.LUMram:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM)
… | UDU.A.LUM | GE₆ | |
---|---|---|---|
ram ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 16 ]x 9nine:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N
… | 9 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | |
---|---|---|---|
nine QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 17 ]x ⸢KU₇.KU₇?⸣sweet:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N
… | ⸢KU₇.KU₇?⸣ | 2 | DUG | mar‑nu‑an | |
---|---|---|---|---|---|
sweet ACC.SG(UNM) | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 18 ]x‑aš pé‑eš‑ke‑ez‑zito give:3SG.PRS.IMPF
… | pé‑eš‑ke‑ez‑zi | |
---|---|---|
to give 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. V 19 ]x‑kán SAG.DU‑SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑rito wash:3SG.PRS
SAG.DU‑SÚ | a‑ar‑ri | |
---|---|---|
head ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wash 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 20 ]x pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
pa‑iz‑zi | |
---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21 ] ḫi‑lam‑nagatehouse:ALL pé‑e‑⸢da‑i⸣to take:3SG.PRS
… | ḫi‑lam‑na | pé‑e‑⸢da‑i⸣ |
---|---|---|
gatehouse ALL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 22 ]‑zi nuCONNn a‑ni‑ia‑at‑taregalia; work:ACC.PL.N
nu | a‑ni‑ia‑at‑ta | |
---|---|---|
CONNn | regalia work ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. V 23 ] nuCONNn ḫal‑ma‑aš‑šu‑ut‑⸢ti⸣throne:D/L.SG
… | nu | ḫal‑ma‑aš‑šu‑ut‑⸢ti⸣ |
---|---|---|
CONNn | throne D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 24 ] te‑ez‑⸢zi⸣to speak:3SG.PRS
… | te‑ez‑⸢zi⸣ |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 25 ] kal‑ti‑i‑išvessel:NOM.SG.C;
vessel:NOM.PL.C ú‑e‑⸢eš⸣to come:2SG.PST ḫa‑[ ]
… | kal‑ti‑i‑iš | ú‑e‑⸢eš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
vessel NOM.SG.C vessel NOM.PL.C | to come 2SG.PST |
(Frg. 1) Rs. V 26 ]x ú‑e‑ešto come:2SG.PST Dte‑li‑⸢pí‑nu⸣:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM);
:DN.NOM.SG(UNM);
:DN.VOC.SG(UNM)
ú‑e‑eš | Dte‑li‑⸢pí‑nu⸣ | |
---|---|---|
to come 2SG.PST | DN.ACC.SG(UNM) DN.D/L.SG(UNM) DN.NOM.SG(UNM) DN.VOC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 27 ]x‑an ša‑ma‑nu‑uš‑šu‑ušfoundation:NOM.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C;
foundation:ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C
ša‑ma‑nu‑uš‑šu‑uš | |
---|---|
foundation NOM.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C foundation ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. V 28! n]i‑ni‑in‑ga‑ašto lift:3SG.PRS.MP=PPRO.3PL.C.ACC nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs2
n]i‑ni‑in‑ga‑aš | nu‑uš‑ša‑an | … |
---|---|---|
to lift 3SG.PRS.MP=PPRO.3PL.C.ACC | CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. V 29! n]i‑ni‑ik‑atto lift:2SG.IMP=PPRO.3SG.N.ACC;
to lift:2SG.IMP=PPRO.3PL.N.ACC Ú‑UL‑ma‑aš‑annot:NEG=CNJctr=OBPs
n]i‑ni‑ik‑at | Ú‑UL‑ma‑aš‑an |
---|---|
to lift 2SG.IMP=PPRO.3SG.N.ACC to lift 2SG.IMP=PPRO.3PL.N.ACC | not NEG=CNJctr=OBPs |
(Frg. 1) Rs. V 30! ] da‑an‑ku‑ito become dark:NOM.SG.N;
to become dark:ACC.SG.N te‑e‑kánearth:ACC.SG.N;
earth:NOM.SG.N
… | da‑an‑ku‑i | te‑e‑kán |
---|---|---|
to become dark NOM.SG.N to become dark ACC.SG.N | earth ACC.SG.N earth NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 31! ]‑⸢im‑mu‑uš⸣ ni‑ni‑in‑ga‑ašto lift:3SG.PRS.MP=PPRO.3PL.C.ACC
ni‑ni‑in‑ga‑aš | |
---|---|
to lift 3SG.PRS.MP=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Rs. V 32! ]x an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
an‑da | pé‑e‑da‑i | |
---|---|---|
inside PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 33! ] ḫal‑ma‑aš‑šu‑ut‑tithrone:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | ḫal‑ma‑aš‑šu‑ut‑ti | da‑a‑i |
---|---|---|
throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 34! ] ⸢GADA⸣‑itlinen cloth:INS wa‑aš‑ši‑e‑ez‑zito cover:3SG.PRS
… | ⸢GADA⸣‑it | wa‑aš‑ši‑e‑ez‑zi |
---|---|---|
linen cloth INS | to cover 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 35! d]a‑a‑ito take:3SG.PRS Ùand:CNJadd A‑⸢NA⸣ DAM‑⸢ŠU⸣wifeD/L.SG
d]a‑a‑i | Ù | A‑⸢NA⸣ DAM‑⸢ŠU⸣ |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | and CNJadd | wifeD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 36! ]x‑an GADA‑⸢anlinen cloth:ACC.SG.C da⸣‑a‑ito take:3SG.PRS
GADA‑⸢an | da⸣‑a‑i | |
---|---|---|
linen cloth ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 37! ] ⸢da⸣‑a‑ito take:3SG.PRS ku‑⸢un⸣‑nicopper ore:D/L.SG GÌR‑iš‑šifoot:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
… | ⸢da⸣‑a‑i | ku‑⸢un⸣‑ni | GÌR‑iš‑ši |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | copper ore D/L.SG | foot D/L.SG=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 1) Rs. V 38! ] da‑a‑ito take:3SG.PRS
… | da‑a‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 39! ]x ⸢EM‑ṢA⸣sour:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑⸢MAlikewise:ADV da⸣‑a‑ito sit:3SG.PRS
⸢EM‑ṢA⸣ | QA‑TAM‑⸢MA | da⸣‑a‑i | |
---|---|---|---|
sour ACC.SG(UNM) | likewise ADV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 40! ]x x x x‑⸢ri⸣‑in
(Frg. 1) Rs. V 41! ] x x‑⸢an⸣‑at? pa‑ra‑aout (to):PREV;
out:POSP;
further:ADV
… | pa‑ra‑a | ||
---|---|---|---|
out (to) PREV out POSP further ADV |
(Frg. 1) Rs. V 42! ] x [ ]x‑⸢ia‑ša⸣
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV bricht ab