HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 48.19 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ] DINGIR.MA[Mother-goddess:SG.UNM

DINGIR.MA[
Mother-goddess
SG.UNM

Vs. I 2′ ‑z]i [ ]

Vs. I 3′ NINDA.GUR₄.R]A?ḪI.Aloaf:PL.UNM KU₇sweet:PL.UNM

NINDA.GUR₄.R]A?ḪI.AKU₇
loaf
PL.UNM
sweet
PL.UNM

Vs. I 4′ ] (unbeschrieben)

Vs. I 5′ ‑n]i?

Vs. I 6′ ]x‑a‑i

Vs. I 7′ ] ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

ši‑pa‑an‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 8′ ]‑a‑i

Vs. I 9′ ḫa‑a]t‑ti‑liin Hattic language:ADV me‑ma‑ito speak:3SG.PRS


ḫa‑a]t‑ti‑lime‑ma‑i
in Hattic language
ADV
to speak
3SG.PRS

Vs. I 10′ ]x

Vs. I 11′ ]x‑ša‑a‑ḫi‑il

Vs. I 12′ ]x‑en‑ti‑u

Vs. I 13′ ]x

Vs. I 14′ ‑t]a‑šu‑u

Vs. I 15′ ](‑)le‑e

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x[

Vs. II 2′ da[

Vs. II 3′ A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[

A‑NA
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. II 4′ nu‑kánCONNn=OBPk x[

nu‑kán
CONNn=OBPk

Vs. II 5′ A‑NA GUNNIhearthD/L.SG x[


A‑NA GUNNI
hearthD/L.SG

Vs. II 6′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIRbehind:PREV GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ḫa[

na‑anEGIRGUNNI
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbehind
PREV
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 7′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) iš‑ḫa[

nuMUNUSŠU.GI1NINDA.GUR₄.RA
CONNnold woman
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. II 8′ kat‑ta‑anunder:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

kat‑ta‑ane‑ep‑zi
under
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 9′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GUNNI‑ihearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS [

na‑an‑kánGUNNI‑ida‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. II 10′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP

GALDUMUMEŠ.É.GALNINDA.GUR₄.RApár‑š[i‑ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 11′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GUNNI‑ihearth:D/L.SG da‑[a‑ito sit:3SG.PRS

na‑an‑kánGUNNI‑ida‑[a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. II 12′ še‑er‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) [

še‑er‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIG
auf
ADV=CNJctr=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)

Vs. II 13′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) ki‑ithis:DEM1.ACC.SG.N ud‑da‑a‑a[rword:ACC.SG.N


Vs. II bricht ab

nuMUNUSŠU.GIki‑iud‑da‑a‑a[r
CONNnold woman
NOM.SG(UNM)
this
DEM1.ACC.SG.N
word
ACC.SG.N

Rs. V


Rs. V 1 x x x (x) ta‑a‑li‑ki‑iš

ta‑a‑li‑ki‑iš

Rs. V 2 eš‑šu‑ú‑ut ḫa‑lu‑ú‑iz‑zi‑in‑m[a

eš‑šu‑ú‑utḫa‑lu‑ú‑iz‑zi‑in‑m[a

Rs. V 3 waa‑aš‑ḫa‑wuu‑un tu‑e‑tu‑ḫa(‑)wuu*u‑r[u?*


waa‑aš‑ḫa‑wuu‑untu‑e‑tu‑ḫa(‑)wuu*u‑r[u?*

Rs. V 4 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) ki‑ithis:DEM1.ACC.SG.N ud‑da‑a[arword:ACC.SG.N

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maMUNUSŠU.GIki‑iud‑da‑a[ar
as
CNJ=CNJctr
old woman
NOM.SG(UNM)
this
DEM1.ACC.SG.N
word
ACC.SG.N

Rs. V 5 me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑z[ito speak:INF

Rs. V bricht ab

me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑z[i
to speak
INF

Rs. VI 1′ ]at‑ti

Rs. VI 2′ ]x


Rs. VI 3′ ] (unbeschrieben)

Rs. VI 4′ ]x‑i‑ip‑pa1

Rs. VI 5′ ]x

Rs. VI bricht ab

Unklar ob diese Zeile Hattisch oder Hethitisch ist.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE