Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 46.6+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 1′ 1 [Éḫi-i-liyard:D/L.SG ka-ru-úearlier:ADV a]r-⸢ta-ri⸣to stand:3SG.PRS.MP
[Éḫi-i-li | ka-ru-ú | a]r-⸢ta-ri⸣ |
---|---|---|
yard D/L.SG | earlier ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 2′ 2 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠME-ŠE-DI]body guard:GEN.PL(UNM) ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL-iapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[GAL | LÚ.ME.EŠME-ŠE-DI] | ⸢GAL⸣ | DUMUME.EŠ.É.GAL-ia |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 3′ [pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-z]ito go:3PL.PRS 3 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-⸢an⸣before:PREV
[pa-ra-a | pa-a-an-z]i | LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-⸢an⸣ |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3PL.PRS | staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV |
(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Vs. lk. Kol. 4′ [ḫu-u-wa]-⸢i⸣to run:3SG.PRS 4 nuCONNn DUMUME.EŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS
[ḫu-u-wa]-⸢i⸣ | nu | DUMUME.EŠ.LUGAL | a-ša-a-ši |
---|---|---|---|
to run 3SG.PRS | CONNn | prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Vs. lk. Kol. 5′ 5 [LÚ.ME.E]Š⸢MUḪALDIM⸣cook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
[LÚ.ME.E]Š⸢MUḪALDIM⸣ | ḫa-an-te-ez-zi | ti-an-zi |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Vs. lk. Kol. 6′ 6 [L]Ú˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS
[L]Ú˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 4′/Vs. lk. Kol. 7′ 7 ⸢nuCONNn EN⸣lordship:ACC.SG(UNM) GIŠza-ḫur-ti-ušseat:GEN.SG.(!) 7seven:QUANcar LÚ.ME.EŠ⸢SANGA⸣priest:ACC.PL(UNM)
⸢nu | EN⸣ | GIŠza-ḫur-ti-uš | 7 | LÚ.ME.EŠ⸢SANGA⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | lordship ACC.SG(UNM) | seat GEN.SG.(!) | seven QUANcar | priest ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 5′/Vs. lk. Kol. 8′ AR-KU-TI-ialast:ACC.PL(UNM)=CNJadd ⸢a⸣-[ša-a-ši]to set:3SG.PRS
AR-KU-TI-ia | ⸢a⸣-[ša-a-ši] |
---|---|
last ACC.PL(UNM)=CNJadd | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ 8 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT ⸢7⸣seven:QUANcar TA-PALpair:ACC.PL(UNM) NINDAša-⸢ra⸣-a[m-mabread allotment(?):ACC.PL.N pí-an-zi]to give:3PL.PRS
nu-uš-ma-aš | ⸢7⸣ | TA-PAL | NINDAša-⸢ra⸣-a[m-ma | pí-an-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | seven QUANcar | pair ACC.PL(UNM) | bread allotment(?) ACC.PL.N | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ 9 1-e-da-ni-maone:QUANcar.D/L.SG=CNJctr 3-ŠÚthrice:QUANmul ⸢NINDA⸣bread:ACC.SG(UNM) p[í-an-zito give:3PL.PRS 10 7seven:QUANcar MUNUS.ME.EŠSÌR]female singer:ACC.PL(UNM)
1-e-da-ni-ma | 3-ŠÚ | ⸢NINDA⸣ | p[í-an-zi | 7 | MUNUS.ME.EŠSÌR] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar.D/L.SG=CNJctr | thrice QUANmul | bread ACC.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | seven QUANcar | female singer ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 8′ a-ša-a-š[i]to set:3SG.PRS 11 n[u-uš?-ma?-aš?CONNn=PPRO.3PL.D/L ]
a-ša-a-š[i] | n[u-uš?-ma?-aš? | … |
---|---|---|
to set 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.D/L |
Obv. I breaks off
… |
---|
(Frg. 2) Vs. r. Kol. 1′ 12 ⸢na⸣-[ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. r. Kol. 2′ MUNUSwoman:NOM.SG(UNM) x[ ]
Obv. II breaks off
MUNUS | … | |
---|---|---|
woman NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 13 [DUMU.É].G[AL?palace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ME-Ewater:ACC.SG(UNM) QA-TI]hand:GEN.SG(UNM)
[DUMU.É].G[AL? | LUGAL-i | ME-E | QA-TI] |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | water ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [p]é-e-da-ito take:3SG.PRS 14 n[uCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUḪI.Ahand:ACC.PL(UNM) a-ar-ri]to wash:3SG.PRS
[p]é-e-da-i | n[u | LUGAL-uš | ŠUḪI.A | a-ar-ri] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM) | to wash 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ 15 ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GA[Lpalace servant:GEN.PL(UNM) A-NA LUGALking:D/L.SG GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-i]to give:3SG.PRS
⸢GAL⸣ | DUMUME.EŠ.É.GA[L | A-NA LUGAL | GADA-an | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | linen cloth ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 16 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUḪI.Ahand:ACC.PL(UNM) [a-an-ši]to wipe off:3SG.PRS
LUGAL-uš | ŠUḪI.A | [a-an-ši] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM) | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 17 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-[ašsitting:ADV Dta-ú-ri-it:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-[aš | Dta-ú-ri-it | a-ku-wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ 18 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) [ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF 19 Ú-UL]not:NEG
GIŠ.DINANNA | TUR | [ḫa-az-zi-kán-zi | Ú-UL] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | not NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 20 pá[r-aš-na-a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
SÌR-RU | pá[r-aš-na-a-u-aš-kán | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 21 DUMUME.EŠ.É.[GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk ge-nu-wa-ašknee:GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) da-an-zi]to take:3PL.PRS
DUMUME.EŠ.É.[GAL-kán | ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | da-an-zi] |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk | knee GEN.SG | linen cloth ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 22 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[ALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašto sit:3SG.PRS=PPRO.3SG.C.NOM DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUG[AL | TUŠ-aš | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS=PPRO.3SG.C.NOM | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ a-⸢ku-wa⸣-[an-zito drink:3PL.PRS 23 ḫu-u-up-pa-ribowl:D/L.SG ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
a-⸢ku-wa⸣-[an-zi | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ 24 iš[-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS an-datherein:ADV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
Rev. IV breaks off
iš[-ka₄-ru-ḫi-it | an-da | e-ep-zi] |
---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | therein ADV | to seize 3SG.PRS |